avoidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12553件
To avoid unintentional conduction due to conductive foreign matter in oil even in a switch in which a guide rail sliding a movable contact while guiding the same extends in roughly horizontal direction while controlling manufacturing cost.例文帳に追加
製造コストを抑制しつつ、可動接点を案内しつつ摺動させる案内レールが略水平方向に延びるものにおいてもオイル中の導電性異物による意図しない導通を回避することができるインヒビタスイッチ及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
To avoid the mal-function of the operation of an engine due to occurrence of spewing or percolation by preventing gasoline vapor pressure in a carburetor flow chamber from abnormally rising when the engine is heated and run at high speeds in an inner vent type general-purpose carburetor.例文帳に追加
インナベント型の汎用気化器について、エンジン高温時および高速運転時において気化器フロート室内のガソリン蒸気圧の異常上昇を防止してスピューイングやパーコレーションの発生によるエンジン運転の不調を回避できるようにする。 - 特許庁
To avoid the start delay for the printing using a specific storing means if the amount of a recording agent is insufficient in the specific storing means in a printing apparatus having a plurality of storing means for storing the recording agent.例文帳に追加
記録剤を収容する複数の収容手段を有する印刷装置において、特定の収容手段で記録剤の不足が発生していなければ、その特定の収容手段を用いた印刷については開始が遅延するのを回避する。 - 特許庁
To provide a press forming method by which the formability of a tailored blank different in thickness and material is improved to avoid the breakage on the low strength (or smaller thickness) blank side attributable to the strength rate control in press forming the tailored blank different in thickness and material.例文帳に追加
異厚・異材質テーラードブランク材のプレス成形において、強度律速に起因する低強度( もしくは低板厚) 材側での破断を回避する異厚・異材質テーラードブランク材の成形性を向上させるプレス成形法を提供する。 - 特許庁
To provide the surface structure of exposed or air-entrained concrete and its finishing method that does not impair a natural design as exposed concrete, can enough enhance soil preventive effects and avoid the deterioration of the design caused by soil or damage.例文帳に追加
打放しコンクリート風の意匠を損なわず、防汚効果を十分に高めることができ、汚損による意匠性の低下を回避することができる打放しコンクリート又は軽量気泡コンクリート材の表面構造及びその仕上げ方法を提供する。 - 特許庁
To provide a learning remote controller capable of preventing an increase in a storage area for storing periods in the case of storing the carrier existing period and the carrier absence period of a remote control signal being a learning object without compression in order to avoid a control program from being complicated.例文帳に追加
制御のためのプログラムの複雑化を回避するために、学習対象であるリモコン信号の搬送波のある期間と搬送波の無い期間とを圧縮することなく記憶するときにも、前記期間を記憶する記憶エリアの増大を防止する。 - 特許庁
A drop of the input side rotating speed Ne, Nt is suppressed through the forced fuel recovery, and even if this causes Ne, Nt to drop to Noff before dropping (t3), the drop of Noff prevents the lockup disengagement, and makes it possible to avoid the deterioration in the fuel consumption improving effect.例文帳に追加
強制フューエルリカバーにより入力側回転数Ne,Ntの低下が抑制され、これによってもNe,Ntが低下前のNoffまで低下することがあっても(t3)、Noffの低下でロックアップの解除は防止され、燃費改善効果の低下を回避可能である。 - 特許庁
To provide a reaping harvester designed to avoid such a situation as to temporarily stop the machine body e.g. on an inclined road even when the machine body can be temporarily stopped by cutting off the mechanical power to a traveling unit while operating a reaping unit.例文帳に追加
刈取収穫機において、刈取部を作動させながら走行装置への動力を遮断して、機体を一時停止させることができるように構成した場合、例えば傾斜した道路で機体を一時停止させてしまうような状態を避ける。 - 特許庁
To avoid rising-up of a machine plate and deviation of the machine plate during operation and breakage of the plate accompanied with this by pressing surely and strongly the bent part of a gripping side of the machine plate to bring the machine plate into intimate contact with the surface of a plate cylinder.例文帳に追加
刷版のくわえ側折曲部を確実かつ強力に押し付けて刷版を版胴の表面に密着させることができるようにして、刷版の浮き上がりや運転中の版ズレ、さらにこれに伴う版切れを生じさせないようにする。 - 特許庁
To provide a voice adder circuit for adding a plurality of input voice signals and providing an added output, wherein the added output signal is controlled so as not to overflow or not to reach a threshold or over in order to avoid degrading of the quality of a reproduced voice due to the added output signal.例文帳に追加
複数の入力音声信号を加算して出力する音声加算回路に関し、加算出力信号のオーバーフロー発生又は閾値以上とならないように制御して、加算出力信号による再生音質の低下を回避する。 - 特許庁
If an overcurrent is outputted from the drive circuit 41 when the power supply is turned on, the drive coil short circuit unit 42 keeps the short-circuited state of the drive coil 24 until the power supply voltage reaches the prescribed value to avoid the application of the overcurrent.例文帳に追加
電源ON時にドライブ回路41から過電流が出力された場合、電源電圧が所定の電圧に達するまで駆動コイル短絡部42が駆動コイル24を短絡状態に保持し、過電流が通流されることを防止する。 - 特許庁
Spraying nozzles 10 for the injection of cooling fluid are arranged in the gas phase of the steam pretreatment vessel in order to avoid the blow-through of gases in the steam pretreatment vessel 1 and to prevent foul-smelling gases from being released into the atmosphere.例文帳に追加
スチーム前処理容器1におけるガスの吹き抜けを回避し、悪臭ガスが大気中に解放されることを防止することを目的として、冷却流体を噴射する散布ノズル10がスチーム前処理容器のガス相に配置されている。 - 特許庁
To provide a relatively inexpensive coating liquid for phosphorous diffusion that prevents variations in the resistance value of a semiconductor device in which phosphorous has been diffused, can diffuse phosphorous with high concentration, and can further avoid the contamination of the semiconductor device by sodium.例文帳に追加
リンを拡散させた半導体デバイスの抵抗値にバラツキを発生させず、高濃度にリンを拡散させることができ、さらにはナトリウムによる半導体デバイスの汚染を回避することが出来る、比較的安価なリン拡散用塗布液を提供する。 - 特許庁
To enhance the attachment strength of a reflection type display element in the case the reflection type display element (DMD) is supported by a mount frame part of a housing through multiple points, and to improve attachment accuracy thereof, and also, to avoid the deterioration in the attachment accuracy on reworking, regarding an optical unit.例文帳に追加
光学ユニットにおいて、ハウジングの取付枠部に反射型表示素子(DMD)を多点支持させる場合に、反射型表示素子の取付強度を高めてその取付精度を改善し、併せて、リワーク時の取付精度の低下を回避する。 - 特許庁
To provide a mount structure for an antenna by which absorption of a radio wave by an enclosure or components or the like inside the enclosure is prevented so as to avoid the antenna efficiency from being deteriorated even in the case of incorporating the antenna inside the enclosure of an electronic device such as a personal computer.例文帳に追加
パソコンなどの電子機器の筐体内部にアンテナを内蔵する場合にも、筐体や筐体内部の部品などにより電波が吸収されてアンテナの効率が低下しないようにするアンテナの取付構造を提供する。 - 特許庁
To provide a noise reducing device capable of securing high control accuracy while constituting the device so as to be able to cancel sounds of a plurality of kinds of frequencies, and further dispensing with an actuator to avoid an increase in power consumption and an increase in the size of the device.例文帳に追加
複数種の周波数の音を打ち消すことができるように構成しつつ、高い制御精度を確保し、さらに、アクチュエータを不要にして消費電力増大および装置の大型化を回避した騒音低減装置を提供する。 - 特許庁
To avoid fixing by a slanting press fitting at time of insertion of an engaging part of a contact-fixing substrate by getting rid of a press-fitting part at an outer periphery, as a hooking engagement mechanism equipped with hook claws of an unciform shape at the tip of an elastically deforming arm parts.例文帳に追加
外周における圧入部を無くして、コンタクト固定基板の係合部を、弾性変位可能なアーム部の先端に鉤状のフック爪を設けたフック係合機構として、挿入時の斜め圧入による固定を回避するようにする。 - 特許庁
When the structural member K is deformed, the unidirectional transmission mechanism 20 works to avoid a stress in the opposite direction working on the displacement detector 3 to prevent the deformation, damage, buckling or the like possible in the displacement detector.例文帳に追加
上記構成により、構造部材Kが変形すると、前記一方向性の伝達機構20により前記変位検出器3に作用する反対方向の応力が回避されるので変位検出機構の変形・損傷・座屈等が防止できる。 - 特許庁
In reaching a section (reception data introduction section) intended to avoid the influence of noise during reception, the timer 28 of the baseband part 14 transmits an interrupt signal to an interrupt control part 16, and the interrupt control part 16 outputs its interrupt signal to the CPU 15.例文帳に追加
ベースバンド部14のタイマ28は、受信中にノイズの影響を受けたくない区間(受信データ取込み区間)になると、割り込み信号を割り込み制御部16に発信し、割り込み制御部16は、その割り込み信号をCPU15に出力する。 - 特許庁
Toner carried on the projections 441 is removed by being scraped away on an edge part 462a of the elastic member 462, to avoid press pressure to the toner in an upstream-side end region of the regulation nip N1 in the rotation direction D4 of the developing roller 44.例文帳に追加
現像ローラ44の回転方向D4における規制ニップN1の上流側端部領域では、凸部441に担持されるトナーを弾性部材462の先端部462aで掻き落とすことにより除去し、トナーへの押圧を回避する。 - 特許庁
This emulation module including the increased number of emulation processors is logically reconstructed to plural planes which are mutually connected by multiplexers 70a to 70d in order to avoid the complexity of input- output pin outputs which is caused by the increase of numbers.例文帳に追加
増大した数のエミュレーション・プロセッサを含むエミュレーション・モジュールは、数の増大によって生じる入出力ピン出力の複雑性を回避するために、マルチプレクサによって相互接続される複数のプレーンへ論理的に再構成される。 - 特許庁
To avoid such a risk as a conductive ball falling by moving a ball cup zigzag is caught at the edge of the inserting portion of a ball arranging mask and missed to generate a contamination or the conductive ball itself is deformed.例文帳に追加
ボールカップをジグザグに移動させて、落下する導電性ボールが、ボール配列マスクの挿入部のエッジとの間に挟まれ、導電性ボールが欠けて、異物が発生したり、導電性ボール自体が変形してしまう危険を回避することを目的とする。 - 特許庁
An FPC for a CCD 150 connected to a CCD unit 140 is extended forward from two right and left spots branched to avoid the ridge line 101c of a pentagonal prism 101 positioned ahead nearly in parallel with the CCD unit 140.例文帳に追加
CCDユニット140に接続されたCCD用FPC150は、前方に位置するペンタプリズム101の稜線101cを避けるように分岐した左右2カ所から前方へ向かって、CCDユニット140と略平行に延在させている。 - 特許庁
To properly avoid such a condition that an NR feedback rate comes to be 100% state and an afterimage remains in an output image when performing a recursive NR process using an output image data of a previous frame which has undergone a data compression/expansion process.例文帳に追加
データ圧縮伸長処理を経た1フレーム前の出力画像データを用いて巡回型のNR処理を行う際に、NR帰還率が100%の状態となって出力画像に残像が残る状態を良好に回避する。 - 特許庁
Because the correction of the natural frequency ωn suppresses the acceleration/deceleration, it is possible to avoid acting of a relatively large acceleration/deceleration in the condition that a sideways turbulence is applied and the vehicle behavior is likely to become unstable.例文帳に追加
固有振動数ωnを補正することにより加減速度のが抑制されることになるから、横方向外乱が作用する車両挙動が不安定となりやすい状態で比較的大きな加減速度が作用することを回避することができる。 - 特許庁
To provide a broadcast receiver which can surely inform a user of the schedule information to which his/her desired program is newly added and can avoid a case where the user never fails to watch or record the program.例文帳に追加
ユーザーの好みの番組が新たにスケジュール情報に追加された場合には、確実にその情報をユーザーに知らせることができるので、ユーザーがその番組を見損なったり、録画し損なったりすることが無い放送受信装置を提供する。 - 特許庁
Thus, the plurality of bearing sleeves 81, 82 can be provided at predetermined positions of the inner circumference of the housing 7 in an aligned state, aligning by press fitting a core pin and the like is not required and it is possible to avoid damaging the radial bearing surfaces A1, A2.例文帳に追加
これにより、複数の軸受スリーブ81、82を芯出しした状態でハウジング7の内周の所定位置に配することができるため、コアピンの圧入等による芯出しを要さず、ラジアル軸受面A1、A2の損傷を回避することができる。 - 特許庁
To establish a method for identifying a fuel channel box with different specifications and to avoid the erroneous fitting of the fuel channel box in terms of structure by changing the dimensions and shape of the fuel channel box at a region where upper and lower tie plates and the fuel channel box are engaged each other.例文帳に追加
本発明は、異なる仕様の燃料チャンネルボックスの識別手段を提供し、異なる仕様の燃料チャンネルボックスと燃料集合体の誤装着を、構造的に回避できる手段を提供することを目的としている。 - 特許庁
To provide a system in a combine harvester or the like, designed to control regulating output so as to avoid excessive regulation when the threshing depth for grain culms to be fed to a threshing device is regulated to deep threshing side in making a high-level reaping on a levee edge and then subjected to reverse regulation to shallow threshing side.例文帳に追加
コンバイン等において、畦際での高刈り時に脱穀装置へ供給される穀稈の扱深さを深扱ぎ側へ調節後、浅扱ぎ側へ復帰調節させる際に調節過剰とならないよう調節出力を制御する。 - 特許庁
Therefore, the direction in which the contrast of the LCS 12B is reduced by setting the light source 11B and the direction in which the contrast is made higher by the visual angle characteristic of the LCS 12B coincide with each other to avoid the reduction of the contrast due to the setting of the light source 11B.例文帳に追加
これにより、光源11Bの上記設定によってLCS12Bのコントラストが低下する方向と、LCS12Bの視角特性によってコントラストが強くなる方向とが一致し、光源11Bの設定によるコントラスト低下が回避される。 - 特許庁
There were some movements in support of Munetake TOKUGAWA, the second son who was more intelligent than the sickly Ieshige, or Munetada TOKUGAWA, the fourth son, for the new shogun, but it is said that Yoshimune dared to choose Ieshige in order to avoid conflict between Munetake and Munetada over the post of shogun. 例文帳に追加
なおこのとき、病弱な家重より聡明な次男・徳川宗武や四男・徳川宗尹を新将軍に推す動きもあったが、吉宗は宗武と宗尹による将軍継嗣争いを避けるため、あえて家重を選んだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While serving as Chief Hokkaido Development Commissioner, Kuroda was on board a merchant ship and, when he became drunk, tried to shoot the shore reef with a cannon on ship for fun (merchant ships of the time were also armed to avoid pirates) and killed a resident. 例文帳に追加
開拓長官時代、商船に乗船したとき、酒に酔って船に設置されていた大砲(当時は海賊避けのため商船も武装していた)で面白半分に岩礁を射撃しようとして誤射し、住民を殺めてしまったことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At first, Yasubei rejected it with the excuse that he should avoid the extinction of the Nakayama family's line, however, Yahei's wish was so strong that he reported to his lord Naganori ASANO, saying, "Even though the Horibe surname is lost, I want to adopt Yasubei NAKAYAMA as husband for my daughter." 例文帳に追加
はじめ安兵衛は、中山家を潰すわけにはいかないと断っていたが、弥兵衛の思い入れは強く、ついには主君の浅野長矩に「堀部の家名は無くなるが、それでも中山安兵衛を婿養子に迎えたい」旨を言上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To avoid this problem, the system provides the dup2 system call; it is like dup , but it takes an additional argument specifying the number of the desired descriptor (if the desired descriptor was already open, dup2 closes it before reusing it). 例文帳に追加
この問題を避けるため、 dup2 システムコールがあります。 dup に引数が 1 つ追加され、割り当てたい記述子の番号を指定することができます(もし、指定された番号の記述子が使用中の場合、 dup2は、まずその記述子を閉じたのち、 再割り当てします)。 - FreeBSD
Note that, there were such exceptions that, in order to avoid being plundered by others, a soden was secured by the powerful honke and honjo, and that an onryo was approved as a soden by the honke and honjo, as a reward for longtime service. 例文帳に追加
もっとも、相伝であっても他者からの侵奪を避けるために有力権門である本家・本所による保障を受ける例や恩領であったものが長年の奉公の褒賞として相伝として本家・本所から認められる例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To maximumly avoid decrease in exhaust gas temperature before exhaust gas discharged from a supercharger reaches a catalyst, in a supercharger having the catalyst eliminating harmful component in the exhaust gas and an engine with the supercharger.例文帳に追加
排ガス中の有害成分を除去するための触媒を備えた過給機および過給機付エンジンにおいて、前記過給機から排出された排ガスが前記触媒に到達するまでに、前記排ガスの温度が低下することを極力回避する。 - 特許庁
INOUE and Hirobumi ITO found the truth that Japanese could not be recognized as a respectable partner of diplomatic negotiations until they showed the people abroad that they kept the same level of culture as Europe and America to avoid such treatment. 例文帳に追加
井上と伊藤博文らは日本人がこうした扱いから免れるようになるためには、欧米と同じ文化水準である事を海外に示さない限りはまともな外交交渉の相手としても認められないという事実に気づいていたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To avoid a government financial crisis, the government abandoned the roku-rewarding system, and established the kinroku kosai, a 30-year government bond, with a deferment period of 5 years; the interest rates were 7% for less than 100 yen, and 5% for more than 1000 yen. 例文帳に追加
ついで財政の窮乏を補うためにそれまでの禄制を廃して、金禄公債という国債証券を発行下付し、5年据置き後30年内に償還することに定め、利子は公債の額面100円未満は7分、1000円以上は5分とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is said to have asserted that the barn or storeroom is to be positioned in the corner of Kimon (northeast) to avoid the strong summer light entering the house in the morning, and in this particular position is approved upon the condition of the solar rays and four seasons. 例文帳に追加
鬼門の方角(東北)のスミに少し寄せた位置に、納屋や物置を配置することは、夏の強烈な朝日を避けることができるとしており太陽光線と四季の関係からこのような配置に差し支えなしと断定したと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of the family took the Southern Court side in the period of the Northern and Southern Courts, but this in fact helped the family avoid to being broken up or weakened, which enabled it to remain part of the nobility on its return to Kyoto after the unification of the Northern and Southern Courts. 例文帳に追加
南北朝時代_(日本)には一族のほとんどが南朝_(日本)方に付くが、それが却って一族の分裂・弱体化を回避する事になり、南北朝合一後に京都に復帰した後も公家社会に留まる事を可能にしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Anyway, in enforcing such restrictions and rules, it is essential to provide clear explanations so as to avoid creating the impression that Japan is a closed country in the eyes of market players both in and outside Japan. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、これらのルールの運用に当たっては、内外の市場関係者に日本が閉鎖的であるかのような印象を与えることのないよう、分かりやすい説明を行っていくことが求められていると思っております。 - 金融庁
Anyway, I hope that the MOF and METI will continue in their efforts to provide clear, easy-to-understand explanations in order to avoid creating the impression that Japan's markets are closed. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、我が国の市場が閉鎖的であるかのような印象を与えることのないように、経済産業省及び財務省には明確でわかりやすい説明を続けていっていただくことを期待したいというふうに思っております。 - 金融庁
For example, in order to avoid situations where an unsatisfactory management system of key individual risks affects the soundness of the financial institution, those financial institutions with a high probability of materializing such risks need to be observed with focused attention 例文帳に追加
例えば管理態勢の不備等により、結果としてリスクが顕在化し、金融機関の健全性に影響を与えることのないよう、リスクが顕在化する蓋然性が高いと認められる金融機関に対して重点的な把握を行うなど - 金融庁
Concerning the issue of the appointment of the Bank of Japan governor, which was at last resolved this week, suggestions have been made that in order to avoid confusion like this in the future, the House of Representatives might be given precedence (over the House of Councillors) with regard to Diet approval of the appointment of the BOJ governor. 例文帳に追加
日本銀行の総裁人事は今週決着しましたが、今回のような混乱を避けるという意味で、日本銀行の国会同意については衆議院に優越を与えたらどうかというような議論もあると思いますけれども、 - 金融庁
It is important to avoid creating the impression that Japan is a closed country, and as such we must make it clear to the outside world that we are continually pursuing our reform initiative while improving the market environment and infrastructure. 例文帳に追加
日本が鎖国をしているというイメージを持たれないことが大事でありますから、こうしたマーケット、市場まわりの整備と同時に改革をきちんと日本はやり続けているのだというメッセージを発することが大事であろうと思います。 - 金融庁
The old Japanese National Railways (JNR) requisitioned a private company Iiyama Railways by the war time acquisition and made it into the Iiyam Line; at that time JNR made the three stations that had the 'Shinshu' in front of the station name into 'Shinano' like Shinano Asano Station; it is said that the National Railways tended to avoid the station name with 'Shinshu' in front of the station name. 例文帳に追加
旧国鉄では飯山鉄道を戦時買収により接収して飯山線とした際に信濃浅野駅など「信州」を冠する3駅をすべて「信濃」に改称させるなど「〜州」の名称を忌避する傾向が強いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for this, it is pointed out that Kiyomori tried to avoid interference from the forces of temples and shrines such as Enryaku-ji Temple, Enjo-ji Temple, Kofuku-ji Temple and so on, or he aimed to establish the maritime state or Saigoku (western part of Japan [esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki]) state by expanding the trade with the Sung (dynasty). 例文帳に追加
これについては、清盛は延暦寺・園城寺・興福寺など寺社勢力の干渉を避けるためとも、また、宋(王朝)との貿易拡大によって海洋国家、西国国家の樹立を目指していたとも指摘される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To avoid having imperial family members involved in political conflict, although they participated in ceremonies, they did not routinely attend the Diet and their appearance in the Diet was extremely rare in the history of the Imperial Diet. 例文帳に追加
ただし、皇族が政争に巻き込まれることは好ましくないという考えから、皇族は議会で催される式典などに参列することはあっても、議員として日常的に議会内に立ち入ることは無く、登院は帝国議会史上、極めて稀であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ietoshi UEMURA, the eighth lord of the domain, committed suicide by drowning with a prostitute, which would have led to the forfeiture of the domain if revealed, but a Rusuiyaku (a person representing the master during his absence) at the Edo residence hid the truth and reported that he died by disease, so the domain was able to avoid being forfeited and continued to exist. 例文帳に追加
第8代藩主・植村家利が遊女と入水心中事件を起こし、露見すれば改易となるところ、江戸屋敷の留守居役が情報を抑えて病死として届けたため、無事藩は改易を免れて存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In Tanabe City, Wakayama Prefecture, there is a Kiitanabe Station (Kisei Main Line); it is possible that the addition of 'Kii', the old name for the Wakayama area, to the name of the station was a decision by the administration of the West Japan Railway to avoid duplicate station names.) 例文帳に追加
(和歌山県田辺市には「紀伊田辺駅」駅(紀勢本線)があるが、田辺市の方にある駅の名称に『紀伊』という和歌山県の旧国名がつくのは、同じ西日本旅客鉄道の管内で駅名の重複を避けるためと見られる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|