1016万例文収録!

「budget policy」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > budget policyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

budget policyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

Specifically, besides referring to the support for the manufacturing industry as a pillar of economic policy in his State of the Union address in January 2011, President Obama, in the Budget of the United States Government, Fiscal Year 2013, transmitted in February, expressed support for the domestic manufacturing industry to ensure a long-term competitive edge.例文帳に追加

2012 年 1 月の一般教書演説では、製造業支援を経済対策の柱の一つとして挙げた他、2 月に提出した 2013 会計年度予算教書でも、国内製造業の長期的な競争力確保の支援を表明した。 - 経済産業省

Regarding the contents of the policy, I presume that your interest is focused on the prospect of government bond issuance. While we will set a ceiling of 44 trillion yen, the leaders of the three ruling parties agreed that (existing) special accounts (of the budget) should be thoroughly reviewed in order to raise budget funds -- the < Peoples New Party > has strongly argued this point at meetings of the working group. 例文帳に追加

これは、中身は、一応、あなた方の関心というのは、結局、国債発行についてのめどだろうと思うのですが、これは、一応、44兆円という一つのあれを示すということでありますけれども、ワーキンググループの中で、国民新党も強く主張いたしましたが、その前に3党首の間で、予算編成において、財源としては、特別会計に徹底的に切り込むと。 - 金融庁

In the draft budget for FY2008, we have curbed expenditures in each area in line with the policy of pursuing expenditure reform stipulated in "Basic Policies 2006." Still, we have to cover expenditures worth slightly over 25 trillion yen, equivalent to about 30% of the total revenue in the general account budget, by issuing government bonds, which means that our fiscal condition remains severe.例文帳に追加

平成二十年度予算においては、「基本方針二 ○○六」等で定められた歳出改革路線を堅持し、各分野において歳出の抑制を図っておりますが、一般会計予算の歳入のうち約三割にあたる二十五兆円余りを公債発行で賄わざるを得ず、依然として財政は厳しい状況にあります。 - 財務省

With this in mind and with the target of "issuing new government bonds of less than 30 trillion yen" in compiling the FY2002 budget, we have set up a policy to "re-allocate 2 trillion yen to core areas, while making an overall reduction of 5 trillion yen". We have accordingly pushed for further efficiency in spending, while significantly shifting budget allocation to such core areas as measures against the declining birthrate and aging society, and promotion of science, education and IT.例文帳に追加

こうした考え方に立ち、平成十四年度予算編成に当たっては、「国債発行額三十兆円以下」との目標を掲げ、「五兆円を削減しつつ重点分野に二兆円を再配分する」との方針の下、歳出の一層の効率化を進める一方、予算配分を少子高齢化への対応、科学技術・教育・ITの推進等の重点分野に大胆にシフトいたしました。 - 財務省

例文

Q.I am sorry for asking you about the same matter again, but there is an unclear point regarding the basic policy for the fiscal 2009 budget, which was decided by the cabinet recently. While I understand that the basic policy stipulates that the ceiling should be maintained, it is doubtful whether the ceiling would be maintained if the one-trillion-yen reserves are added to the budget. How would you explain this? 例文帳に追加

問)すみません、ちょっとお答えの中でよく分からなかったのは、くどいようで大変恐れ入りますけれども、つまり先般の来年度予算の基本方針で閣議決定されたものの中には「シーリングを維持する」というくだりがあったかと思うんですけれども、1兆円はみ出ているということではシーリングを維持したことにならないんじゃないかという疑問があるんですけれども、ここはどのようにご説明されるんでしょうか。 - 金融庁


例文

However, these policies are also commonly enacted to promote industrial policy, i.e., to protect specific industries. Discrimination between domestic and foreign suppliers in government procurement will, in the short run, help countries achieve their industrial policy objectives, but ultimately creates an arbitrary barrier to fostering a fully competitive environment. For entities procuring goods, restrictive policies will prevent them from buying the best possible goods and services at the lowest possible price and will, therefore, prevent the government budget from achieving maximum utility.例文帳に追加

そのような内外差別的な調達は、当該産業政策の目標達成のためには、短期的には一定の貢献をすることになる反面、外国からの入札者を含めた、十分な競争環境の創出が恣意的に妨げられることで、調達サイドにとっては、最低価格かつ最良の物品やサービスの調達を妨げ、ひいては、政府予算の最大限の活用を阻害することとなる。 - 経済産業省

(7) The Government shall endeavor to take necessary measures for the smooth implementation of the Basic Plan on Ocean Policy by, for example, appropriating its budget each fiscal year, to the extent permitted by the State's finances, in order to secure funds necessary to ensure payment of the expenses required for the implementation of the plan. 例文帳に追加

7 政府は、海洋基本計画について、その実施に要する経費に関し必要な資金の確保を図るため、毎年度、国の財政の許す範囲内で、これを予算に計上する等その円滑な実施に必要な措置を講ずるよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As I understand that our budget request was approved with due consideration of our circumstances, I believe that it is important for us to make full use of our organization and staff to properly tackle a variety of policy tasks. 例文帳に追加

こういった状況を踏まえてご査定いただいたと思っておりまして、今回お認めいただいた機構や定員を最大限効果的に活用していくと、それによって様々な政策課題に適切に対応していくということが重要だと思っております。 - 金融庁

Therefore, although I expect that the monetary easing by the BOJ (Bank of Japan) will be somewhat effective as a countermeasure against the yen’s rise and deflation, we believe that fiscal policy measures must be implemented in conjunction with it. In this sense, the annual budget is crucial. 例文帳に追加

そういう意味では、日銀が言う「金融緩和」、若干は効いていくと思いますけれども、円高対策あるいはデフレ対策には効くと思いますけれども、それに呼応する、いわゆる財政政策がなければいけない、というのが我々の認識でして、そういう意味では、本予算が一つの大きな勝負だと思います。 - 金融庁

例文

In connection with the budget, I would like to talk about your organizational reform policy because it appears to me that there is a shortage of personnel, considering the scale of tasks involved, not only in the Office of International Affairs but also in the Insurance Planning Office and Insurance Business Division. Can you please tell us your view on any posts that you think should be created in those sections, for instance? 例文帳に追加

予算と絡んで機構改革の方針について、国際室だけではなくて、保険企画室や保険課も人数が問題の割には足りてないような気がするのですけれども、そういう新設すべき役職だとか、そういうことについてのお考えをお聞かせください。 - 金融庁

例文

My name is Ikeda and I am with Kyodo News. You said in your opening remarks that you had made a comment during today's informal ministerial gathering about policy cooperation between the ruling parties. Did this subject come up in connection with any issue, etc. that appeared in the process of budget ceiling debates? 例文帳に追加

共同通信の池田と申しますけれども、冒頭大臣のほうから、今日の閣僚懇談会で与党間での政策協議についてご発言があった紹介がありましたけれども、それは概算要求基準をめぐるプロセスで何かと問題等があったという絡みで出てきたことでしょうか。 - 金融庁

They cannot provide loans with a five-year grace period of principal and interest payment based on interest subsidies financed by budget funds as financial institutions engaging in policy-based and government-affiliated financial institutions do. 例文帳に追加

なかなか政策金融機関あるいは政府系金融機関のように、予算をいただきまして利子の補給、(元本)5年間、据え置き、無利子という世界はつくれませんけれども、しかし、当然ですが、一番量としては大きいのが民間金融機関です。 - 金融庁

In the macroeconomic issues session, the Japanese side described the current economic situation and recent measures to support medium-term growth in the Japanese economy, such as the budget for FY2002, the ongoing program of structural and regulatory reform, as well as the policy guidelines to be announced in June. 例文帳に追加

マクロ経済のセッションにおいては、日本側は、最近の日本経済の状況、2002年度予算、進行中の構造改革・規制改革のプログラム等の中期的な経済成長を支えるための最近の施策や、6月に予定されているとりまとめについて説明した。 - 財務省

With regard to expenditures, we have maintained the policy of cutting spending thoroughly and have also reduced expenditures for many items in general expenditure for FY2007 from the levels in the initial budget for FY2006.例文帳に追加

歳出面では、一般歳出について、徹底した歳出削減方針を貫き、多くの経費を平成十八年度当初予算より減額する中で、国民や地域に対して温かみのある取組みに配慮したメリハリのある予算配分を行っております。 - 財務省

In order to promote startup and development of new businesses that exploit Japan's outstanding technological capabilities, business incubators will be established and incubation policy augmented by cultivating human resources to support the development of entrepreneurs, utilizing both hard and soft incubation measures.(continuation) (\\4,662 million budget)例文帳に追加

我が国が有する優れた技術力をいかした新事業の創出・育成を促進するため、新事業支援施設を整備するとともに、起業家育成をサポートする人材の養成を図る等、ハード・ソフト両面におけるインキュベーション施策を推進する。(継続)(予算額4,662百万円) - 経済産業省

A policy pacwkage has been laid out, including regulatory reform, budget, and taxation system measures, which may be implemented now to achieve the targets. However, these measures will not be all. This strategy is aconstantly evolving Growth Strategy” which will continuously add on and examine measures for the achievement of the targets. 例文帳に追加

その目標の実現のために、現在講じ得る規制改革・予算・税制などの施策をパッケージとして打ち出しているが、これで終わりということではなく、成果目標の達成に向けて、立て続けに施策を追加、深掘りしていくという、「常に進化していく成長戦略」を展開していくこととする。 - 経済産業省

At the announcement of a budget on February 26, 2010, the Indian Ministry of Finance introduced the policy to restore its public finance by implementing measures including a phased deficit reduction plan that is executed over some years and the partial increase of indirect taxes that were eased as a part of economic measures while paying attention to the course of economy.例文帳に追加

2010 年2 月26 日の財務相による予算演説では、複数年にわたる段階的な赤字削減、景気対策として実施された間接税率の部分的引き戻し等を進め、景気に配慮しつつも財政再建を進めて行く方針が示された。 - 経済産業省

According to a medium-term fiscal plan announced in November 2011, the country will cut its fiscal deficit to 3% or less of GDP by 2015 by implementing an austere budget policy aimed at curtailing the deficit by a total of 12.4 billion in four years from 2012 to 2015, including raising the VAT rate71and reducing the number of public employees and wages.例文帳に追加

2011年11月に発表された中期財政計画によれば、付加価値税率の引上げ71や公務員数及び公務員賃金の削減など2012年から2015年までの4年間で総額124億ユーロの緊縮策を実施し、2015年までに財政赤字をGDP比3%以内に削減するとしている。 - 経済産業省

The European Semester is intended to improve policy coordination on and fiscal discipline, macro-economic stability, etc. by having the Economic and Financial Affairs Council preliminarily review economic policies and budget bills, which were previously reported byte respective EU member countries after they submitted them to their parliaments, and make necessary recommendations.例文帳に追加

これは従来EU加盟国が自国の議会提出後に事後報告していた経済政策や予算案をEU経済財務理事会が事前に審査し、必要な勧告を行うことにより財政規律やマクロ経済安定性等に関する政策協調を改善しようとするものである。 - 経済産業省

In accordance with the basic policy and others, subsidies for domestic location, the scale of which was significantly expanded from that of the subsidy for projects promoting location for low-carbon employment-creating industry (which had been highly effective in the past economic measures), were included in the third supplementary budget for fiscal 2011.例文帳に追加

基本方針等を受け、平成 23 年度第 3 次補正予算により、過去の経済対策で措置され高い効果を上げていた低炭素型雇用創出産業立地推進事業費補助金を大幅に拡充した国内立地補助金が措置された。 - 経済産業省

We must prevent a situation in which Japan sinks and the people’s lives become miserable while we do the bidding of the Ministry of Finance in fiscal management. When I was a member of the LDP (Liberal Democratic Party), I was often involved in the compilation of budgets as a cabinet minister and as the chairman of the Policy Research Council (of the CDP). There is an emergency budget suited to times of emergency like this. If we are constrained by the idea that the expenditure should be limited by the revenue, just like the Ministry of Finance, which is behaving as if this is a budget compilation in normal times, the situation will become very serious. 例文帳に追加

財務省の手のひらに乗ってしまって、財務省のおっしゃるとおり、そのそろばん勘定に合わせているうちに日本は沈没してしまう、国民生活は惨憺(さんたん)たる状況、そういうことがあってはならないわけでありますが、私も、自民党時代は閣僚、あるいは政調会長として予算編成に何度も携わりましたけれども、こうした非常事態と言っても良いときには、非常事態の予算があるわけであって、平時の予算を組むような財務省の感覚で、「入るをもって出ずるを制す」というようなことにとらわれていっては大変な話になると思います。 - 金融庁

Accession of new member states brings with it an increase in the number of countries and regions with poor economic conditions, drastically widening the disparities among regions. Attempting to resolve this issue simply by expanding the scale of the budget is considered unrealistic. Therefore, it is possible that the amount of aid provided to the regions in central and eastern countries will be reduced and it will prevent the necessary programs from being carried out. Furthermore, the existing regional policy programs will not be able to work out well due to the lack of budget.例文帳に追加

東方拡大に伴い、経済的に困窮した国・地域の数が増えることで地域間格差は急激に拡大することは明白であるが、これに予算規模の拡大のみによって対応することは非現実的であると考えられることから、現状のままでは、東方の各地域へ向けられる援助額は小規模となって必要なプログラムが実施できなくなったり、現在援助を受けている地域に対する政策が不十分となる可能性があるとも懸念されている。 - 経済産業省

Therefore, financial institutions engaging in policy-based finance and government-affiliated financial institutions need to provide support, and private financial institutions must also make self-help efforts. From the beginning, I have been saying that budget measures, financing by governmental financial institutions and financing by private financial institutions should be coordinated and used in combination with each other. 例文帳に追加

だから、そこは政策金融・政府系金融に手押ししていただくというか、自助していただいて、何も返さなくてよい一番公共性の高い予算そのものと、政府系金融機関と、そして民間金融機関が三つ、やはりお互いの持ち場のそれぞれを活かして、連絡をとりながらやっていくことが必要だということを、私は最初から申し上げているわけでございます。 - 金融庁

I am not aware of such criticism at all. A little more than a decade ago, I was the chief executive of the House of Representatives' Budget Committee on the Liberal Democratic Party's side, and Mr. Edano was my counterpart on the Democratic Party of Japan's side. When he became Chairman of the Policy Research Committee, he was succeeded by Mr. Ritsuo Hosokawa (a member of the House of Representatives). Minister Edano is a man of character. 例文帳に追加

私はまだそんなことは全然聞いていませんし、十数年前、自由民主党の(衆議院予算委員会の)筆頭理事が自見庄三郎で、民主党の筆頭理事が枝野君ということで、彼が政調会長になってから、(筆頭理事が衆議院議員の)細川律夫さんに代わりましたけれども、(枝野大臣は)非常になかなかの人です。 - 金融庁

Global growth remains modest and downside risks are still elevated, including due to possible delays in the complex implementation of recent policy announcements in Europe, a potential sharp fiscal tightening in the United States, securing funding for this year's budget in Japan, weaker growth in some emerging markets and additional supply shocks in some commodity markets. 例文帳に追加

世界経済の成長は緩やかなままであり、欧州において最近発表された政策の複雑な実施が遅れる可能性、米国における潜在的な急激な財政引締め、日本における本年度の予算の財源の確保、幾つかの新興市場における成長の減速、幾つかの一次産品市場における追加的な供給ショックなどにより、下方リスクは依然として高い。 - 財務省

To address these issues, it is necessary to firmly cost out each policy in the PRSPs and incorporate them into the annual budget and the Medium-Term Expenditures Framework (MTEF), while at the same time keep the whole spectrum within the framework of macroeconomic balance and public debt sustainability. 例文帳に追加

こうした問題を解決するためには、PRSPに盛り込まれた個々の政策について、しっかりとした予算見積もりを行うとともに、毎年の予算及び中期財政計画との整合性の確保に努める一方、マクロ・バランスや公的債務の状況に照らし、実現可能性のある戦略となっているのかどうか、真剣な検討を加える必要があります。 - 財務省

In formulating the draft budget for FY2008, we have avoided letting up our ongoing efforts toward restoring fiscal health, and maintained the policy of pursuing expenditure reform that was set forth in "Basic Policies for Economic and Fiscal Management and Structural Reform 2006," known as "Basic Policies 2006," by ensuring the implementation of necessary reform measures in areas such as social security and public works in the second year of this reform.例文帳に追加

平成二十年度予算編成に当たっては、これまでの財政健全化の努力を緩めることなく、社会保障や公共事業など各分野において「経済財政運営と構造改革に関する基本方針二 ○○六」、いわゆる「基本方針二 ○○六」で定められた歳出改革を、その二年目においても着実に実現し、歳出改革路線を堅持しております。 - 財務省

We steadily tackled important challenges, such as the reform of the financial relationship between the central and local government and pension reform, and innovated budgetary process through expanding budget execution surveys and introducing ''model project'' method as well as ''policy package'' method. With regard to special accounts, we are conducting reviews of expenditures by studying all special accounts from a wide-ranging perspective.例文帳に追加

また、国と地方の改革、年金改革などの重要課題に着実に取り組むとともに、予算編成過程について、モデル事業や政策群といった手法の導入、予算執行調査の拡充を行ったほか、特別会計については、全ての特別会計を対象として幅広い見地から検討を行い、事務事業の見直し等を進めております。 - 財務省

The nation will directly support efforts by Japan's small and medium retailers in accordance with national policy issues such as the declining birthrate and ageing population, safety/security, and support for those who are renewing their efforts-including those who intend to make a "U-turn" (Japanese term for the movement of people who were born in rural areas, who then relocated to a city for either school or work, and eventually returned to their home town.) or an "I-turn" (Japanese term for the movement of people who were born and raised in a city and who later relocated to rural areas.)and those who left their previous jobs-bringing liveliness to city centers and promoting its revitalization.(continuation) (\\2,972 million budget)例文帳に追加

全国の中小小売商業者が行う、少子高齢化、安全・安心、I・Uターン志向者や離職者等の再チャレンジ支援等の国家政策的課題に対応する取組に対して、国が直接支援することで、商店街等ににぎわいを創出しその活性化を図る。(継続)(予算額2,972百万円) - 経済産業省

50 A budget for emergency projects has been separately allocated: a total of 24.8 billion baht (approx.$67 billion) for 246 flood control projects (construction of river dikes, repair of flood gates, installation of discharge pumps, canal dredging, improvement of discharge system, etc.) in the Chao Phraya River basin, as proposed by the "National Water Resources and Flood Policy Committee," and has been approved by Cabinet members on March 13, 2012.(Bangkok Post dated March 14, 2012)例文帳に追加

50 本予算とは別に至急案件予算として、「国家水対策・洪水委員会」が提案したチャオプラヤ川流域の洪水対策(堤防建設、水門修理、排水ポンプ設置、運河の浚渫、排水システムの改善等)計246 件、総額248 億バーツ(約670 億円)の予算が2012 年3 月13 日に閣議承認された(2012 年3 月14 日付バンコクポスト)。 - 経済産業省

However, there are limits to what can be done by the FSA alone, as I mentioned earlier. The Ministry of Finance is responsible for fiscal expenditure, while the three ministries that I mentioned handle policy-based finance schemes. The provision of loans with a five-year grace period of principal and interest payment is an example of policy-based finance, as I know. The Small and Medium Enterprise Agency and the Ministry of Economy, Trade and Industry included such a scheme in the first supplementary budget. Thus, the government as a whole will deal with this matter. 例文帳に追加

しかしながら、私が今さっき言いましたように、やっぱり金融庁だけでは限界がございますから、財政出動するというのは財務省ですし、それから他の政策金融は、今言ったように3つの省はやっています。これはご存じのように(元本)5年間据え置き、無利子だというのは政策金融で、確か(所管の)中小企業庁・経産省はそういうスキームを第1次補正予算で作っていました。そんなことと一緒になって、政府一体となってやっていきたいと(思っております)。 - 金融庁

At a meeting yesterday of the Basic Policy Cabinet Committee’s working group, it was decided that the group will hold a further debate on the contents of the supplementary budget. While opinions have been expressed from various perspectives with regard to the contents of the supplementary budget, I have been arguing that aggressive, bold efforts should be made to stimulate private demand and create domestic demand through government expenditures, as private-sector demand is particularly weak, so that measures suited to the actual state of the economy and the actual circumstances of each region will be taken. I will try to have my argument reflected in the supplementary budget. 例文帳に追加

昨日の基本政策(閣僚)委員会のワーキングチームで、内容について、補正の中身についての検討を更に進めていくということでありますので、内容については、いろんな角度からの「こうやるべきだ」という意見がありますけれども、経済の実態、地域の実態に合った形での対策になるように、特に、民需が非常に弱い状況において、政府支出によって民需を引っ張り出していく、政府支出によって内需を創出していくという努力を、思い切って、大胆にやらなければならないということを私は主張しているわけでありますが、そうしたものが反映された補正予算になるように努力をしたいと思っています。 - 金融庁

Under these circumstances, central banks have a very important role to play.The Bank of Japan will maintain an extremely accommodative financial environment, and, if judged necessary, will take policy actions in a timely and appropriate manner.The Japanese government is also taking all the possible measures to deal with this situation.For the time being, the government will focus its efforts on ensuring an agile and flexible implementation of measures considered highly effective in terms of boosting demand and employment, which include preparing a supplementary budget, in order to deal with any downside economic risks that may result from factors including the strong yen, and overcome deflation as early as possible. 例文帳に追加

こうした状況下、中央銀行の果たす役割はきわめて重要です。日本銀行は今後も極めて緩和的な金融環境を維持していくとともに、必要と判断される場合には適時・適切に政策対応を行っていく方針を示しています。政府としても、あらゆる政策を総動員しています。当面は、円高を含む景気下振れリスクに対応し、早期のデフレ脱却を実現するため、補正予算の編成も含め、需要・雇用創出効果が高い施策を機動的・弾力的に実施します。 - 財務省

Under the basic policy of "no growth without reform," the Government has energetically advanced various structural reforms in the areas of economic and fiscal management, while carefully considering the changes in economic circumstances. In October 2001, the Government approved the Advanced Reform Program, a series of initiatives to be formulated and implemented in advance of the general body of reforms. The First Supplementary Budget was formulated at that time, placing special importance on unemployment countermeasures.例文帳に追加

政府は、「改革なくして成長なし」との基本的考え方の下、状況の変化に細心の注意を払いながら、各般の構造改革を積極的に推進することを経済財政運営の基本としており、昨年十月には、構造改革を進めていく上で先行して決定・実施すべき施策を盛り込んだ改革先行プログラムを策定し、これを受けて、雇用対策等に重点を置いた第一次補正予算を編成しました。 - 財務省

In addition to the South-North Water Transfer Project of supplying water from the Yangtze River to Beijing, Tianjin and other cities with relatively scarce water resources via three eastern, western and central routes (total budget of 500 billion yuan37 to be completed in 2050), China promotes a special plan for seawater utilization that consists of (1) a cyclic use policy through water saving and recycling, (2) seawater desalination and (3) direct use. It aims to reduce water usage by 30 percent per unit of industrial production value in the next five years by 2010 (see Table 3-4-10).例文帳に追加

長江の水を、東西中央3本のルートで北京、天津などの比較的水資源が少ない地域に導く「南水北調プロジェクト」(総額5,000億元、2050年完成予定)に加え、①節水やリサイクルによる循環利用政策、②海水淡水化、③直接利用を骨子とする「海水利用特別計画」を推進しており、2010年までの5年間で、工業生産増加額1単位あたりの水使用量を30%削減する等の目標を立てている(第3-4-10表)。 - 経済産業省

I recognize that supporting individuals and companies suffering from overlapping loan problems as a result of the disaster is a very important task. As I have mentioned at Budget Committee meetings and on other occasions, this matter involves such government organizations as the FSA, the Ministry of Finance, the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Moreover, the Cabinet Secretariat naturally plays the central role in dealing with the overlapping loan problem. So, the relevant ministries and agencies are drawing up and implementing specific support measures in accordance with the government's policy on how to deal with that problem, which was determined in June. 例文帳に追加

二重債務問題、今、質問がございましたが、被災者、被災事業者等の支援は、政府全体で取組むべき大変大事な課題であると認識いたしておりまして、何回か予算委員会等々で私も答弁させていただきましたけれども、金融庁、財務省、経産省、あるいは国土交通省、そういったところにみんな関係がございますし、それから当然ですが、内閣の官房に、ご存じのように、この二重ローン問題の中心を置かせていただいたわけでございまして、そういったことを踏まえて、6月に決定した政府の対応方針を踏まえて、現在、各関係省庁において具体的な支援策の策定、実施に取り組んでいるところでございます。 - 金融庁

Just now, I heard from my staff that the Yen has risen to the dollar up to 85.50 yen. At today’s informal meeting of cabinet ministers -- although we are supposed to refrain from talking about what is discussed at the meeting -- regarding this rapid rise of the yen, I told the Minister of Finance (Mr. Fujii) that we should consider how Japan should deal with the excessively volatile exchange rate movements, or I should say the rapid decline of the dollar, and we should also urge the United States and the international community to take action to deal with it. I also suggested to Deputy Prime Minister Kan, who is responsible for economic and fiscal policies, that the government should flexibly take economic and fiscal policy measures at a time when a trend like the yen’s rise is rapidly progressing. Regarding the compilation of the supplementary budget and the budget for the next fiscal year, I said that although it is important to implement the election manifesto, the government should take appropriate measures with regard to the (ailing) domestic economy 例文帳に追加

私のほうから、今も、ちょっと事務方から連絡が入ったのですけれども、為替レートが、また今、85円50銭まで下がっているということなのですが、今日の閣僚懇で、まあ「閣僚懇の中身は言うな」ということらしいのですけれども、そうとばかりは言っていれないので申し上げるけれども、こうした急激な円高が起きているということについて、G20や国際会議が何度も開かれている中で、こうして為替レートが急速に、乱高下というよりも、一つのドル安というようなトレンドが急速に進んでいるという、そうした状況に対して、我が国自身がこれにどう対応するか、ということとあわせて、アメリカや国際社会に対してこれの対応を求めるべきではないか、ということを、私は、(藤井)財務大臣にもお話をいたしまして、また、菅副総理に対しても、経済財政政策の責任者なので、「こうした一つの、もう円高のトレンドというような状況が非常に急激な形で進んでいるときに、それに対しての経済財政運営、やはり、これは機動的にやっていくべきなので、そういうことに対して、この政権はきちんとやっていく必要があるんじゃないの」と、補正予算、来年度予算編成についても、「マニフェストを実現するということも大事だけれども、そうした国内の経済にきちんと対応していくという、そういうことをやるべきではないですか」ということを、私は、申し上げました - 金融庁

例文

This means that we are struggling hard to make ends meet and, as everyone well realizes, international meetings have become extremely important in the world of finance since the Lehman crisis, because it is now indeed a very critical global issue to decide how to harmonize on an international scale a given country's domestic economic trends or the financial condition, or economic condition, that it has traditionally been situated in. Therefore, what has to be done on an international scale must be done properly in the form of policy coordination or as G20 initiatives, as otherwise no effect could be expected in an era of increasing globalization in finance or the economy that we live in now, and each country is equally struggling to achieve that end, which explains why there are so many international meetings. That is, as you see, the situation we have now, and I also happened to hear just yesterday in connection with this subject that our Office of International Affairs is in serious shortage of labor, a fact that stands in contrast to such critical importance of the FSA, to which a mere 22 billion yen is given as its budget, and the extremely significant role that financial policies play in an economy. As I have just said, though, now is a very important and delicate period of time both internationally and domestically and we are accordingly charged with a weighty responsibility. Seeing as the FSA is a public office with labor costs representing its main spending category, I did emphatically asked that attention should be paid to that point and, actually, similar comments were also made by the National Police Agency and the Ministry of Justice, both of them being ministries with a hefty payroll as well. In the case of the FSA, it is not really my particular intention to make a case to represent an interest of the FSA, but the fact still remains that it is in charge of a very important field. 例文帳に追加

ということで非常に苦労しておりますし、そういった皆様方もよくお分かりのように、金融というのはリーマン・ショック以来、国際的な会議というのは非常に重要でございまして、国内の景気の動向、あるいはその国が置かれた伝統的な金融の状態、あるいは経済の状態、それを国際的にどうハーモナイズするかということが非常に世界的な大事な問題でございまして、国際でやるべきところはきちっと協調政策、G20でやっていかねば、なかなかこういった金融のグローバル化、あるいは経済のグローバル化の時代に効果がございませんから、その辺を非常に苦労を各国やっておられるわけでございますから、国際会議というのは実は非常に多いのでございますし、ご存じ、その中で国際室の昨日もたまたま話を聞きますと、非常に国際室の人手が足らないという話を聞きまして、そういった非常に大事な金融庁、予算は220億で少ないのですけれども、極めて経済の中で果たす金融政策は大事でございまして、それが今も申し上げましたけれども、国際的にも国内的にも非常に大事な難しい時期でもございまして、それゆえに責任が重たいわけでございますが、そういった中で、なかなか人件費を主とした役所でございますから、そのことはぜひ考慮していただきたいということをこれは実は警察庁も法務省もそういうことを申されまして、これも人件費が多い省ですから、特に金融庁の場合は何も私は省益を代表して言う気はございませんが、現実にこれは非常に大事な分野でございます。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS