1016万例文収録!

「chairman」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > chairmanの意味・解説 > chairmanに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chairmanを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1339



例文

In addition, Bangladesh has reframed its Voluntary Tax Compliance (VTC) Programme, by issuing a new Statutory Regulatory Order (SRO), which rescinded the previous VTC programme to address the FATF concerns expressed in the public statement in the Chairman's Summary following the October 2011 plenary meeting. 例文帳に追加

加えて同国は、税の自主的納付プラグラムの見直しを行った。これにより、税の自主的納付プログラムは無効となり、2011年10月全体会合後の議長サマリーにおける声明で表明された、同プログラムに対するFATFの懸念は対処された。 - 財務省

In this regard, the U.S. Federal reserve Board Chairman Ben Bernanke himself said, there is no "immediate risk" that the dollar's position as the world's major reserve currency will be shaken. He also mentioned that "the most critical element there is long-term fiscal stability." 例文帳に追加

この点、米国のバーナンキFRB議長自身、「世界の主要準備通貨としてのドルの地位が今すぐに揺らぐリスクはない。一方、ドルの地位を維持するために最も重要な要素は、米国の長期的な財政安定化である。」という趣旨を述べている。 - 財務省

building on the current reviews of the IMF and World Bank we asked the Chairman, working with the G20 Finance Ministers, to consult widely in an inclusive process and report back to the next meeting with proposals for further reforms to improve the responsiveness and adaptability of the IFIs. 例文帳に追加

現行のIMFと世銀のレビューに基づき、我々は、議長に対し、G20の財務大臣と協働して、包含的プロセスの下、広く協議するとともに、国際金融機関の対応力と適応力を改善するための更なる改革に関する提案を次回会合に報告するよう求めた。 - 財務省

The secretary of the board shall immediately send a copy of the supervisory board’s decision to the patent agent and, if appropriate, the complainant or the chairman of the Association’s management board by registered letter and, if a measure has been imposed in the decision, to the Office.例文帳に追加

管理委員会秘書役は,直ちに,管理委員会の決定書の写しを特許代理人及び適切な場合は原告又は協会運営委員会委員長に,また,その決定において措置が課せられている場合は,庁に,書留郵便により送付しなければならない。 - 特許庁

例文

The Supreme Patent and Trademark Chamber shall deliberate and take decisions under the chairmanship of the president orif he is unable to attendof the vice-president in boards consisting of five members: a chairman, two legally qualified members and two technically qualified members. 例文帳に追加

特許商標最高審判所は,所長(所長が出席できないときは副所長)を議長とし,5名の構成員,すなわち,議長,法律職構成員2名,技術職構成員2名からなる合議体において審議し,決定するものとする。 - 特許庁


例文

If the reason for exclusion relates to the Division head or the chairman, it must be communicated to the President of the Patent Office in the case of proceedings before the Patent Office and to the president of the Supreme Patent and Trademark Chamber in the case of proceedings before the Supreme Patent and Trademark Chamber. 例文帳に追加

除斥理由が部門長又は議長に対するものである場合は,特許庁に対する手続に係わるものにおいては特許庁長官に,特許商標最高審判所に対する手続に係わるものにおいては特許商標最高審判所の所長に届け出なければならない。 - 特許庁

If a party waives his claim to a hearing and, if the adverse party does not insist on a hearing within a period prescribed by the rapporteur and if the chairman does not consider a hearing essential, the case shall be decided in camera. 例文帳に追加

一方の当事者が聴聞についての請求権を放棄し,相手方当事者が,担当官によって指定された期間内に聴聞の開催を主張せず,かつ,議長が聴聞を行う必要があると判断しなかったときは,その事件は非公開で決定するものとする。 - 特許庁

The Chairman of a Trade Mark Division may handle alone all matters falling within the competence of the Trade Mark Division, with the exception of decisions on the cancellation of trade marks pursuant to Section 54, or he may delegate these matters to a member of the Trade Mark Division. 例文帳に追加

商標部門の長は,第54条の規定に基づく商標の取消に関する決定を除き,商標部門の権限に属するすべての問題を単独で処理することができ,また,商標部門の構成員にこれらの問題を委任することができる。 - 特許庁

A person shall not be qualified for appointment as the Vice-Chairman, unless he (a) has, for at least two years, held the office of a Judicial Member or a Technical Member; or (b) has been a Member of the Indian Legal Service and has held a post in Grade I of that service or any higher post for at least five years. 例文帳に追加

次の者でない限り,副部長として任命される資格がない。 (a) 少なくとも2年間法務審判官若しくは技術審判官の職にあった者,又は (b) インド法務局の職員であって,少なくとも5年間同局の第1級職以上の職にあった者 - 特許庁

例文

On the application of any of the parties and after notice to the parties, and after hearing such of them as he may desire to be heard, or on his own motion without such notice, the Chairman may transfer any case pending before one Bench, for disposal, to any other Bench. 例文帳に追加

何れかの当事者からの申請があったときは,全当事者に通知し,かつ,聴聞を受けることを希望する当事者を聴聞の後,又は当該通知なしで部長の職権により,部長は,1審判官団に係属の事件を処分のため何れか他の審判官団に移送することができる。 - 特許庁

例文

The Supreme Patent and Trademark Chamber shall deliberate and take its decisions under the chairmanship of its President or, if he is unable to attend, of the Vice President in boards consisting of three members comprising the chairman, a legally qualified member and a technically qualified member. 例文帳に追加

特許商標最高審判所は,その所長,又は所長が出席できないときは,副所長を議長とする合議体によって審理し,決定する。合議体は,議長,法律職構成員及び技術職構成員の3名によって構成する。 - 特許庁

An information sender' website which is connected to a neighborhood association's chairman by the Internet is placed at the center and connected to each resident's website by the Internet via a server.例文帳に追加

また、中心に町内の自治会責任者にインターネットによって連結する情報発信者のウェブサイトをおき、この情報発信者のウェブサイトからインターネットによってサーバーを介して町内の各住民のウェブサイトに連結するように成るものである。 - 特許庁

An information sender's website which is connected with the condominium's superintendent and the residents' association's chairman by the Internet is placed at the center and connected to each condominium resident's website by the Internet via a server.例文帳に追加

本発明は、中心にマンションの管理者及び自治会責任者にインターネットによって連結する情報発信者のウェブサイトをおき、この情報発信者のウェブサイトからインターネットによってサーバーを介してマンションの各住民のウェブサイトに連結するように成るものである。 - 特許庁

An information database 50 is connected to the management server 10 to store chairman and participant information, progress information, created commitment and minute information and minute-commitment link information about closed electronic meetings.例文帳に追加

情報データベース50は、管理サーバ10に接続され、既に終了した電子会議の議長及び参加者情報、電子会議の経緯情報、電子会議により作成されたコミットメント及び議事録情報、電子会議の議事録とコミットメントのリンク情報等を記憶する。 - 特許庁

To enable a chairman and a teacher to control the conversation of the other participants, e.g. in a remote conference and a remote class by enabling conversation in which the will of a receiver is respected, where a problem arises in the case of realizing a secrecy function by a secrecy group, and utilizing transmission destination designation by a privileged user.例文帳に追加

秘話グループによって秘話機能を実現した際に問題となっていた受け手の意志を尊重した会話を可能とし、特権ユーザによる送信先指定を利用することで、例えば、遠隔会議や遠隔授業において議長や教師が他の参加者の会話を制御する。 - 特許庁

To provide a satellite video conference system and a satellite video conference management method where it is not required to conduct switching control by a chairman station for every change in an utterance party, it is not required to install reception facilities by a number of utterance stations and the construction cost can be minimized.例文帳に追加

本発明は、発言者が変わるたびに議長局で切り替え制御を行う必要が無く、発言局の数だけ受信設備を設置する必要が無く、構築費用を最小限とすることが可能な衛星テレビ会議システムおよび衛星テレビ会議管理方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

Since then, at the meeting of the General Council held on December 6, 2005, an amendment that reflected the content of the decisions was incorporated into Article 31.2 of the TRIPS Agreement. Its annex and the appendix to the Article were adopted with the recalling of the Chairman’s statement of August 30, 2003.例文帳に追加

その後、2005年12月6日の一般理事会において、「決定」の内容をTRIPS 協定第31条の2及び同付属書並びに付属書補遺に反映する協定改正議定書が、2003年8月30日の一般理事会議長声明の再読み上げと併せて採択された。 - 経済産業省

When Bernanke, chairman of FRB clearly stated his stance to maintain the large scale monetary easing policy at the press conference after FOMC meeting on April 28, the gold price increased to all-time high and the crude oil price was also raised.例文帳に追加

米国連邦準備委員会(FRB)のバーナンキ議長は、4 月28 日、連邦公開市場委員会(FOMC)後の記者会見において、大幅な金融緩和政策を維持するとのスタンスを明確にした。これを受けて、市場では、金価格は史上最高値を記録、また原油価格も上昇した。 - 経済産業省

And after Bernanke, chairman of FRB stated that FOMC would maintain the current monetary easing policy on April 28, WTI crude oil futures rosin prices to US$ 113 level due to increased expectation in the markets for continuing funds inflow (Figure 1-4-1-10).例文帳に追加

また、4 月28 日、米連邦準備理事会(FRB)のバーナンキ議長が、FOMC は現状の緩和的な金融政策を維持する方針を示したことを受けて、市場では資金の流入が継続するとの予想が高まり、WTI 原油先物は113 ドル台まで上昇した(第1-4-1-10 図)。 - 経済産業省

It was then discussed at the summit level and at the ministerial-level meeting of East Asian countries, based on the chairman's statement and the 3rd East Asia Summit in November 2007. On June 3, 2008, ASEAN Secretary General Surin held the inaugural meeting in the presence of representatives from 16 countries in East Asia and ERIA was formally established.例文帳に追加

その後、東アジア各国の首脳級及び閣僚級の会合等で議論され、2007 年11 月の第3 回東アジア首脳会議の議長声明等を踏まえ、2008 年6 月3 日に、スリンASEAN事務総長及び東アジア16 か国の代表者の出席のもと設立総会が開催され、ERIAが正式に設立された。 - 経済産業省

For the Swiss formula, coefficient and flexibility is sought, based on discussions at the Ministerial Meeting in July 2008. Although the final agreement has not been reached, in the fourth revised text issued by the Chairman in December 2008, concrete numbers were indicated (see Figure 3-2-3-29).例文帳に追加

スイス・フォーミュラの係数や柔軟性については、2008 年7 月の閣僚会合での議論を踏まえ、最終的な合意には至っていないものの、2008 年12 月の第4 次改訂議長テキストにおいて、具体的な数値が提示されている。(第3-2-3-29 図) - 経済産業省

1. On the successful conclusion of the WTO Hong Kong Ministerial Conference, I would like to thank wholeheartedly the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, Chairman Tsang, Director-General of the WTO Pascal Lamy, and all others those who have contributed to this success. I would like to share this success with the whole membership which guided this meeting to a success. 例文帳に追加

1.香港WTO閣僚会議の成功裏の終結に際し、香港特別行政区政府、議長のツァン長官、ラミーWTO事務局長等の方々に心から御礼を申し上げたい。閣僚会議を成功に導いた全加盟国とともに、この喜びを分かち合いたい。 - 経済産業省

I would like to express my deep appreciation for the dedication and effort made throughout by the Government of Qatar, Minister Kamal, Director-General Moore, Mr. Harbinson, the Chairman of the General Council and Friends of the Chair that made this agreement possible. 例文帳に追加

主催国であるカタール政府の熱意と御努力に謝意を表明するとともに、本閣僚会議を周到にリードしたカマール・カタール貿易大臣、及びハービンソン一般理事会議長、ムーア事務局長等WTO事務局の方々にも心から感謝したい。 - 経済産業省

Sawamura Seiken Co., Ltd. (with 4 employees and capital of ¥10 million), which is run by the Cooperative Association Chairman Fumio Sawamura, worked at boosting value added for example by decorating ink stone lids with gold lacquer, but his factory, store/office, and warehouse near his home were all washed away due to the great earthquake and tsunami. 例文帳に追加

同組合の理事長を務める澤村文雄氏が経営する株式会社澤村製硯(従業員4名、資本金1,000万円)は、硯の蓋に蒔絵を施すなど製品の高付加価値化に努めてきたが、大震災により、工場や店舗兼事務所、自宅近くの完成品の保管倉庫を全て流失した。 - 経済産業省

After discussion by leaders and ministers at several meetings, the inaugural meeting was held on June 3, 2008 based on the Chairman‟s Statement at the 3rd East Asia Summit meeting in November 2007. Surin Pitsuwan, Secretary General of ASEAN and representatives of 16 East Asian countries attended the meeting and formally declared the establishment of ERIA.例文帳に追加

その後、東アジア各国の首脳級及び閣僚級の会合等で議論され、2007年11月の第3回東アジアサミットの議長声明等を踏まえ、2008 年6 月3 日に、スリンASEAN 事務総長及び東アジア16 か国の代表者の出席のもと設立総会が開催され、ERIA が正式に設立された。 - 経済産業省

Therefore, Japan submitted a draft proposal amending the main points in dispute and, together with many other members, demanded that a revised, more balanced draft text be issued. As a result, in May 2008, the Chairman of the Negotiating Group on Rules issued a working paper, and in December 2008, a new draft text (“the 2008 draft rules”).例文帳に追加

そのため、我が国は、主要論点に関する修正案を提出するとともに、多くの国とともに、バランスを回復した新議長テキストの発出を強く求めていたところ、2008 年5 月の議長作業文書の発出を経て、2008 年12 月に新ルール議長テキスト(2008 年議長テキスト)が公表された。 - 経済産業省

Based on the past initiatives toward EAFTA and CEPEA, ASEAN has proposed the framework of the Regional Comprehensive Economic Partnership for East Asia (RCEP), and a chairman’s declaration was issued at the ASEAN top-level meeting in April 2012 to the effect that negotiation for RCEP would be initiated by the end of the year.例文帳に追加

また、ASEAN 側 か ら、これまでの EAFTA、CEPEA の取組を踏まえ、これらを踏まえた概念として東アジア地域包括的経済連携の枠組み(RCEP:アールセップ)が提案されており、2012 年 4 月の ASEAN首脳会議において、年末までの RCEP の交渉開始を目指す旨の議長声明が発出された。 - 経済産業省

In 2010, Japan as the APEC chairman economy hosted a series of meetings from top-level and ministerial meetings to expert-level meetings; as the outcome, Yokohama Vision, aiming to establish an “economically-integrated community,” “robust community” and “secure community,” was adopted.例文帳に追加

2010 年には、我が国はAPEC 議長エコノミーとして、首脳会議や閣僚級の会合から専門家レベルの会合に至るまで一連の会合を主催し、その成果として「緊密な共同体」、「強い共同体」、「安全な共同体」を目指す「横浜ビジョン」がまとめられた。 - 経済産業省

And so in 2002, upon beginning its second term, the Schroeder administration set up the “Committee on modernization of labor market” (also known asHarz Committee”) by inviting Mr.Harz from Volkswagen as the chairman, and began to implement reforms to the employment system (also known asHarz reform”) on a full scale.例文帳に追加

そこで、2002 年の政権 2 期目開始に当たってシュレーダー政権は、フォルクスワーゲンのハルツ氏を委員長に迎えた「労働市場の近代化に関する委員会」(通称:ハルツ委員会)を設置し、雇用制度改革(通称:ハルツ改革)に本格的に着手した。 - 経済産業省

Although an unofficial ministerial meeting was convened in July 2008based on the revised chairman's texts, the negotiations broke down before an agreement could be reached on modalities, as the United States opposed China and India particularly on the special safeguard mechanism (SSM) concerning imports of agricultural commodities into developing countries and sectoral tariff elimination in NAMA.例文帳に追加

7 月には改訂議長テキストをもとに非公式閣僚会合が開催されたが、主に農産品の輸入に係る途上国向け特別セーフガード措置(SSM)やNAMAの分野別関税撤廃をめぐって米国とインド・中国等が対立し、モダリティ合意に至らないまま会合が決裂した。 - 経済産業省

Based on the fourth revised Chairman's text on the NAMA negotiation released in December 2008, discussions to reach agreements on such major issues as combinations of the coefficients for developed and developing countries and the specific figures for flexibility in developing countries are currently underway (see Figure 3-2-1-15).例文帳に追加

現在、2008 年12 月に発出されたNAMA交渉の第4 次改訂議長テキストをベースに、主要論点である先進国向け、途上国向けそれぞれの係数と、途上国の柔軟性の具体的な数字の組合せを始めとする各論点に渡って、収斂を目指した議論がなされている(第3-2-1-15 図)。 - 経済産業省

To that end, the government set up the Council for the Promotion of Accepting High-Level Human Resources (Chairman: Naoki Tanaka, President of the Center for International Public Policy Studies)and presided over the Chief Cabinet Secretary, to examine the future direction of the policy to accept high-level human resources.例文帳に追加

このため、政府では内閣官房長官が主催する「高度人材受入推進会議」を2008 年7月に設置し(座長:田中直毅 国際公共政策研究センター理事長)、今後の高度人材受入れ政策の方向性につき検討している。 - 経済産業省

Based on the revised Chairman's text on the NAMA negotiation released in May 2008, discussions to reach agreements on such major issues as coefficients for developed and developing countries and combinations of specific figures for flexibility for developing countries are currently underway (see Figure 4-2-4).例文帳に追加

現在、2008年5月に発出されたNAMA交渉再改訂議長テキストをベースに主要論点である先進国向け、途上国向けそれぞれの係数と、途上国の柔軟性の具体的な数字の組合せを始めとする各論点に渡って、収斂を目指した議論がなされている(第4-2-4図)。 - 経済産業省

(b) if either Party fails to appoint an arbitrator, or if the arbitrators appointed by the Parties do not agree upon a chairman within the respective periods referred to in subparagraph (a) of this paragraph, either Party may request the President of the International Court of Justice to make the necessary appointments.例文帳に追加

(b)(a)に規定する各々の期間内に、いずれか一方の締約国が仲裁人を任命することができない場合又は議長について両締約国の任命した仲裁人が合意しない場合には、いずれの締約国も、国際司法裁判所長に対し、必要な任命を行うことを要請することができる。 - 厚生労働省

(2) The decision of commencement of the hearing pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 53 shall be made in writing, and the written decision of commencement of the hearing shall state the gist of the case and the name of the addressee of the measures as prescribed in paragraph 1 of Article 8-4, and the chairman and the commissioners in attendance at the resolution of the decision shall affix their names and seals thereto. 例文帳に追加

2 第五十三条第一項の規定による審判開始決定は、文書によつてこれを行い、審判開始決定書には、事件の要旨及び第八条の四第一項に規定する措置の名あて人の氏名又は名称を記載し、かつ、委員長及び決定の議決に参加した委員がこれに記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70-2 (1) Decisions shall be rendered in writing, and the written decisions shall show the facts found by the Fair Trade Commission and the application of laws and regulations thereto and, in the case of decisions set forth in paragraph 3 of Article 66 pertaining to payment orders, the basis of calculating the surcharge, and the chairman and the commissioners attending the meeting shall sign and seal it. 例文帳に追加

第七十条の二 審決は、文書によつてこれを行い、審決書には、公正取引委員会の認定した事実及びこれに対する法令の適用並びに納付命令に係る第六十六条第三項の審決にあつては、課徴金の計算の基礎を示し、委員長及び合議に出席した委員がこれに署名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-2 (1) A local port and harbor council shall be established within the port authority of a Major Port for the purpose of investigating and deliberating important matters related to the said port upon a request from the chairman of the board of directors and a local port and harbor council shall be established within the port authority of a Minor Port as necessary pursuant to the regulations set forth in Article 12-2. 例文帳に追加

第二十四条の二 委員長の諮問に応じ、当該港湾に関する重要事項を調査審議させるため、重要港湾の港務局に、地方港湾審議会を置くものとし、地方港湾の港務局に、必要に応じ、第十二条の二の規程で定めるところにより、地方港湾審議会を置くものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45-2 The local government which has established a port authority may delegate administrative works related to the development, utilization, preservation and management of the port (excluding administrative works to be handled by the said local government as specified by a law or Cabinet Order) to the chairman of the board of directors of the port authority; provided, however, that it shall be based on an ordinance of the local government to impose obligations or delegate administrative works which limit rights. 例文帳に追加

第四十五条の二 港務局を組織する地方公共団体は、港湾の開発、利用、保全及び管理に関する事務(法律又は政令により当該地方公共団体が処理することとされる事務を除く。)を港務局の委員会の委員長に委任することができる。ただし、義務を課し、又は権利を制限する事務を委任するには、条例によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, because the Sessho Kampaku is customarily an agent of the Emperor, he typically did not participate in meetings (or in a decision) with the Daijokan (council of state of the Japanese imperial government) except in unusual circumstances such as when accompanying the Emperor; when the Daijo Daijin (Chancellor of council of state of the Japanese imperial government) or Sadaijin (Minister of the Left) was also serving as Sessho/Kampaku, the next minister in line would carry out government affairs as the Daijokan and chairman. 例文帳に追加

また、慣例として摂政関白は「天皇の代理人」であるため、天皇臨席などの例外を除いては、太政官の会議には参加しない(あるいは決定には参与しない)慣例があり、太政大臣・左大臣が摂政・関白を兼任している場合にはその次席の大臣が太政官の首席の大臣(一上)として政務を執った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Roughly 30 years before that, in 1976, at an All Japan Buddhist Conference, the Japan Buddhist Federation, of which approximately 75,000 temples in all areas of the country, including Enryaku-ji Temple, are members, passed a resolution calling for "exclusion of criminal gangs," and on March 13, 2006, Chairman of the Federation Ko YASUHARA had made a statement calling for members to "stop cooperating with girikake memorial services for organized criminal gangs" right before the event. 例文帳に追加

なお、同寺を含め全国にある約75,000の寺が所属する財団法人全日本仏教会は、約30年前の1976年、全日本仏教徒会議において「暴力団排除」の決議を行っており、また2006年3月13日には全日本仏教会理事長である安原晃本が「組織暴力団の義理かけ法要への協力を止めよう」との声明を発表した直後であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, in the consultation of the Imperial meeting, it was expected that some Imperial members would be against the regulation, the government took advantage of Imperial Meeting regulations, which stated that members of the Imperial meeting are not allowed to vote in terms of 'proceedings related to their own benefit,' and the chairman (Fushiminomiya Imperial Prince Sadanaru at that time) let the proceedings pass through the Imperial meeting without taking vote. 例文帳に追加

ついで諮詢を受けた皇族会議でも一部の皇族たちの反発が予想されたため、政府側は、皇族会議の議員は「自己の利害に関する議事」では採決に参加できないという皇族会議令第9条の規定を利用して採決を行わずに議長(当時は伏見宮貞愛親王)の判断のみで皇族会議を通過させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the so-called 'old capital tax issue' in which Kyoto City Government severely fought against Kyoto Prefecture Buddhist Organization and Kyoto City Buddhist Organization from 1982 to 1988 leading to suspension of viewing in may temples and submission of an administrative lawsuit, he spearheaded the protest campaign as a president or a chairman of the Buddhist Organizations. 例文帳に追加

1982年(昭和57年)から1988年(昭和63年)まで京都市と京都府仏教会・京都市仏教会とが深刻な対立抗争を繰り広げ、ついには多くの寺院の拝観停止や行政訴訟の提起にまでいたった、いわゆる「古都税問題」では、仏教会の理事長あるいは会長として反対運動の先頭に立った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konoe was succeeded by former Chairman of the Privy Council, Kiichiro HIRANUMA, but with the Minister of Law (and Minister of Communications and Transportation), the Internal Minister, the Foreign Minister, the Minister of Commerce (and Minister of the Colonies), the Minister of the Navy and the Minister of the Army remaining in office, and Konoe himself joining the Privy Council and becoming a minister without portfolio), Hiranuma's cabinet appeared the same as Konoe's with just a different head. 例文帳に追加

近衛の後を承けたのは前枢密院議長の平沼騏一郎だったが、平沼内閣には近衛内閣から法相(兼逓相)、文相、内相、外相、商工相(兼拓務相)、海相、陸相の七閣僚が留任したうえ、枢密院に転じた近衛自身も班列としてこれに名を連ねたため、あたかも首をすげ替えただけの様相を呈すことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, HOSHI alleged this as harassment by Koroppa (the hard-line six parties, consisting of Kokumin Kyokai (National Association), the Constitutional Progressive Party and others) opposing him who supports for amendments of treaties, and claimed his own innocence, refusing to give up his position (according to the parliamentary law under the Constitution of the Empire of Japan, the Emperor had rights to appoint and dismiss chairman of the House of representatives). 例文帳に追加

だが、星はこれを「条約改正を支持する自分に対する硬六派(国民協会_(日本)・立憲改進党ら)による嫌がらせでやましい所はない」として、これを拒否した(大日本帝国憲法下の議院法では衆議院議長は勅任官の扱いを受けて天皇に任免権があった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made efforts to establish instititions such as Osaka Stock Exchange (present Osaka Securities Exchange) the Osaka Chamber of Commercial Law (present the Osaka Chamber of Commerce and Industry, the first chairman was Tomoatsu GODAI), and Osaka Commercial Training Institute (present Osaka City University and Osaka Municipal Tennoji Business High School), and companies such as Osaka Seido (copper metallurgy company), Kansai Boeki (trading company), Kyodo Unyu (transporting company), Kobe Sanbashi (shipping company), Osaka Shosen (shipping company), and Hankai Railway (present Nankai Electric Railway Co., Ltd.). 例文帳に追加

大阪株式取引所(現・大阪証券取引所)、大阪商法会議所(現・大阪商工会議所、初代会頭は五代友厚)、大阪商業講習所(現・大阪市立大学、大阪市立天王寺商業高等学校)、大阪製銅、関西貿易社、共同運輸会社、神戸桟橋、大阪商船、阪堺鉄道(現・南海電気鉄道)などの設立に関わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soho TOKUTOMI mentioned that the reason why Goto was not chosen to become the prime minister even though he had been often named as a candidate largely depended on the fact that he was disliked by Kinmochi SAIONJI, the last senior statesman (genro), because he orchestrated the downfall of Saionji, the former prime minister and chairman of the Constitutional Party of Political Friends (Rikken Seiyukai), when he was the Minister of Communications in the third KATSURA Cabinet promoting the Constitution protection movement. 例文帳に追加

なお、しばしば総理大臣候補として名前が取り沙汰されながら結局死ぬまで選ばれなかった原因として、第3次桂内閣逓信大臣だった護憲運動時に前首相で政友会総裁の西園寺公望の失脚を画策し、最後の元老となった西園寺に嫌われていたことが大きいことを徳富蘇峰が語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Eichi was most enthusiastic about social activities in the business world and served as the president of nursing house at the request of Tokyo City and was involved in the establishment of Tokyo Jikei Kai, Japanese Red Cross Society and Rai Yobo Kyokai (Japan preventive association for leprosy) and served as the first presidents of St.Lukes International Hospital and Takinogawa-Gakuen and the Japanese chairman of the YMCA pacific rim liaison conference. 例文帳に追加

栄一は実業界の中でも最も社会活動に熱心で、東京市からの要請で養育院の院長を務めたほか、東京慈恵会、日本赤十字社、癩予防協会の設立などに携わり財団法人聖路加国際病院初代理事長、財団法人滝乃川学園初代理事長、YMCA環太平洋連絡会議の日本側議長などもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He succeeded in mass production of tin-plate for the first time in Japan, and served as a corporate manager or a director for many companies including financial institutions, such as the president of Hokkaido Jinzo Hiryo (Hokkaido chemical fertilizer), the chairman of Nippon Paint Co., Ltd., the co-representative of Kabuki-za Theater, the director of Shinagawa Bank, the first director of Chiyoda Life Insurance Company when it was founded, the director of Nichigas Inc. and the auditor of Nippon Jinzokenshi (Japan rayon yarn) (later Teijin Ltd.). 例文帳に追加

その他日本で最初にブリキの大量製出に成功したり、北海道人造肥料社長、日本ペイント会長、歌舞伎座共同代表、品川銀行、千代田生命保険相互の創立で取締役、日本瓦斯取締役、日本人造絹糸(のち帝人)監査役、など多くの会社、銀行、等の経営者・役員を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was dedicated to establishing many companies in Kansai region by assuming the vice-president of Osaka Chochiku Bank before that, the member of House of Representatives in 1892, the president of Naniwa Bank and the president of Osaka Seimikogyo in 1898, the president of Hanshin Electric Railway Co., Ltd. in 1899 and more, and was active in leading the financial world in Kansai region as the chairman of the committee of Osaka Bank. 例文帳に追加

またその前に大阪貯蓄銀行副頭取、明治25年に衆議院議員、明治31年、浪速銀行頭取、大阪舎密工業社長、明治32年に阪神電気鉄道社長に就任したのをはじめ数多くの関西の会社設立に尽力し、大阪銀行集会所委員長として関西財界の指導者として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For this, Yoshiyuki KASAI, chairman of the Central Japan Railway Company (JR Central) refuted in a book he wrote that 'The Shinkansen line was constructed with only internally reserved money and borrowed money, and the cost has been recovered only by the train fares and other charges, and therefore, it is wrong to say that the construction of Shinkansen triggered the bankruptcy of JNR.' 例文帳に追加

これに対し、東海旅客鉄道の葛西敬之会長は著書の中で「東海道新幹線はあくまで内部留保された資金と借金で建設資金をまかない、それらを運賃・料金収入のみですべて回収したものであり、新幹線建設が国鉄破綻の引き金を引いたという認識は誤りだ」と指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS