1016万例文収録!

「country like」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > country likeの意味・解説 > country likeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

country likeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 293



例文

The example of an icon corresponding to a character string in the case of displaying a character string 'http:', a character string 'www' and the character string of a domain name showing the name of country or the like except the service provider name while making them into icon is shown in a figure.例文帳に追加

図に示しているのは、文字列 「http:」と、文字列 「www」と、サービス提供者名以外の国名等を示すドメイン名の文字列をアイコン化して表示する場合の、文字列に対応するアイコンの例である。 - 特許庁

To enable correspondences such as the automatic setting of parameters for adjusting image qualities optimum for every country or every area without a consciousness by a user and the writing of set values in response to shipment destinations or the like.例文帳に追加

国毎あるいは地域毎に最適な画質調整用パラメータをユーザが意識せずとも自動的に設定したり、出荷先に応じた設定値を書き込むなどの対応を可能とする。 - 特許庁

To enable an electrical apparatus equipped with a plug for being connected to a receptacle of a commercial power supply to flexibly cope with specifications in each country or the like while suppressing the manufacturing cost as much as possible.例文帳に追加

商用電源のコンセントに接続するためのプラグが備えられた電気機器を、製造コストを可及的に抑制しながら、各国等の仕様に柔軟に対応できるようにする。 - 特許庁

A charge rate table is retrieved from the retrieved country code (S7), a charge rate calculated from its own station number, communication start time, communication elapsed time or the like which are previously read is stored on the basis of the detected charge rate (S8).例文帳に追加

検索した国番号から、料金テーブルを検索し(S7)、検出した料金に基づいて、先に読み出しした自局番号,通信開始時間,通信経過時間等から算出した料金を記憶する(S8)。 - 特許庁

例文

The method for executing information collection regarding communication for the portable information terminal executes the collection of the information by a substituting agent when the user desiring to use the portable information terminal with a communicating function in a foreign country previously needs information such as a foreign communication environment or the like.例文帳に追加

本方法は、通信機能付き携帯情報端末を外国で使用したいユーザが外国の通信環境等の情報を予め必要とする際、代行エージェントがその情報の収集を代行する方法である。 - 特許庁


例文

To provide a notification device allowing detection of a forbidden substance and automatic notification to a related position without performing professional and advanced decision related to a chemical substance, an ordinance of each country, or the like on site.例文帳に追加

化学物質や各国法令等にかかわる専門的かつ高度な判断を現場で行うことなく、禁止物質についての検出と関連箇所への自動通報を可能にする通報装置を提供する。 - 特許庁

A consumer contributes information to an information management system 3 and information acquirers in the country, corporations, and the like acquire the information from the information management system 3.例文帳に追加

需要者は情報管理システム3に情報を投稿し、国・企業等の情報取得者は情報管理システム3からこの情報を取得する。 - 特許庁

To easily change a multi-digit numeric number displayed by seven segment digits into a displaying form in conformity with the condition of a country by a change-over switch, a change-over mechanism or the like.例文帳に追加

日文字セグメントによる多桁数字を、切換スイッチや切換え機構等により、国情に合わせた表示形態に簡単に切り換える可能とする。 - 特許庁

To provide a mobile power generating unit by assembling a power generating unit into a motorcycle for supplying electric power for emergency in a remote corner of the country, a distressed area or the like.例文帳に追加

僻地及び災害被災地等に於いて生活・救助用電力の供給をなす為、自動二輪車に発電ユニットを組み合わせることにより、移動式発電装置として機能せしめる。 - 特許庁

例文

To provide funeral equipment which can preserve the ashes before burying in a cemetery or the like or before sending back to the own country for a foreigner, and a container in which the ashes of a pet animal can be stored.例文帳に追加

墓地等に納骨するまでの間または外国人が帰国するまでの間、遺骨を保存することのできる葬祭具を提供するとともに、愛玩動物の遺骨を納めることのできる容器を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a pump which can not only irrigate water from a river or the like to a field but also refine drinking water and to provide safe drinking water by the pump even in a developing country where drinking water is difficult to obtain.例文帳に追加

河川などから畑に水を引くと同時に飲料水を精製することを可能にするとともに、飲料水が手に入りにくい開発途上国においても、安全な飲料水を簡単に手に入れることを可能にする。 - 特許庁

As under GATS, national treatment under FTAs/EPAs is a concept whereby the treatment accorded by a contracting party to the services and the service suppliers of the other contracting party country shall be no less favorable than the treatment accorded to its own like services and service suppliers.例文帳に追加

GATS と同様、他方の締約国のサービス及びサービス提供者に与える待遇が、自国の同種のサービス及びサービス提供者に与える待遇と同等であるという概念を言う。 - 経済産業省

In addition, countries outside of the East Asian region like the U.S. and European countries are becoming more popular destinations for college students from East Asia compared to Japan, a developed country within the region (Figure 2.5.1 as noted earlier).例文帳に追加

また、東アジアからの留学生の留学先を見ると、域内先進国の我が国よりも、米国や欧州等の域外が主流となっている(前掲第2-5-1図)。 - 経済産業省

A country with a limited area of land like Japan, this is an essential material for the supply of electricity, because SF6 allows us to build underground substations.例文帳に追加

"国の面積が狭い日本では、エスエフシックスSF6は地下変電所の建設を可能にするなど、電気の供給に必要不可欠なものとなっています。" - 経済産業省

The amount of AD duty is determined by the dumping margin—the difference between the export price of the product and the domestic selling price of the like product in the exporting country.例文帳に追加

具体的には、ダンピング輸入された産品に対して、国内向け販売価格と輸出向け販売価格との差(ダンピング・マージン)を上限とする関税(AD 税)を賦課する。 - 経済産業省

Next we have the electric insulation gas, SF6. In a country with a limited area of land like Japan, this is an essential material for the supply of electricity, because SF6 allows us to build underground substations. 例文帳に追加

続いて、電気絶縁ガスです。国の面積が狭い日本では、エスエフシックスSF6は地下変電所の建設を可能にするなど、電気の供給に必要不可欠なものとなっています。 - 経済産業省

Such global issues are difficult problems not easily resolved without unified commitments by every country, and they require international cooperation. In particular, countries with high-level technology, like Japan, are expected to make active commitments.例文帳に追加

このような「地球的課題」は、各国が一致して対応しなければ容易には克服できない困難な問題であり、各国間の協力は不可欠であるが、我が国のように高い技術力を有する国は、特に積極的な対応が期待される。 - 経済産業省

We would like to expect that China and ASEAN will grow not only as Japan’s production base but also as consumer market to build up active trade for both parts and consumer goods as observed with EU member country, Germany, and the Central and Eastern European countries.例文帳に追加

我が国にとっても中国やASEANが、生産拠点のみならず消費市場としても発展し、EUにおけるドイツと中東欧のような、部品、消費財ともに活発な貿易が行われることが期待される。 - 経済産業省

In the distance, across a shallow dip in the country, the small town was clustered like smouldering ash, a tower, a spire, a heap of low, raw, extinct houses. 例文帳に追加

遠い彼方、浅く広い窪地になった先に、教会の塔が、尖り屋根が、そして圧し伏された、不熟な、凍てついた家々が、燻る灰のように群がり、小さな街をなしているのが見えた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch. 例文帳に追加

「それは,自分の家を離れて,自分の召使いたちにそれぞれ仕事を託して権威を与え,門番にも見張り続けるよう命じて,外国に旅行する人のようなものだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 13:34』

I would like to refrain from making comments with prejudgment. However, as Japan is a constitutional country, I would like to do our part in a strict and fair manner in accordance with law. 例文帳に追加

私は予断を持って言うことは控えさせていただきたいと思っていますけれども、やはりそこは法律がございますし、法治国家でございます。法に則って、金融庁の行政をやらせていただいているわけですから、きちっと厳正に、法律に従ってやっていきたいというふうに思っています。 - 金融庁

At that time, Saiakira thought to make Yoshinobu TOKUGAWA the fourteenth Shogun through the legal wife of the Shogun, and to make the system in which power was centralized with the active Daimyo Feudal Lord, and to make the country prosperous and build a strong army, so that the country could be opened up and deal with foreign countries like Russia, Great Britain and France, and it was a magnificent plan that included a contingency for alliance with Japan, China and Korea. 例文帳に追加

この頃の斉彬の考え方は、将軍正室を通じて一橋家の徳川慶喜を第14代将軍にし、賢侯の協力と公武親和によって幕府を中心とした中央集権体制を作り、開国して富国強兵をはかって露英仏など諸外国に対処しようとするもので、日中韓同盟をも視野にいれた壮大な計画であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

O Seonhwa placed a mention in her book 'Road to the Japan's annexation of Korea', saying, 'it is completely unreasonable for me that, in a balance-sheet, the persons like (이용구) who strived in the country to get back our nation's dignity aimed at Asianism are regarded as betrayers, while the persons like Ahn Chang-ho and Syngman Rhee (I Seung-man) who rolled out their anti-Japanese activities out of Korea without taking any particular actions in the country are praised as a patriot or anti-Japanese warrior'. 例文帳に追加

呉善花は、著書『韓国併合への道』で「少なくとも民族の尊厳の確保に賭けて大アジア主義を掲げ、国内で最大限の努力を傾けた李容九らを売国奴と決めつけ、国内で表立った活動をすることもなく外国で抗日活動を展開した安昌浩や李承晩らを愛国者・抗日の闘士と高く評価するバランス・シートは、私にはまったく不当なものである」と評価している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Okuninushi said, 'If two sons follow Amatsu kami, I will offer this country without resisting. Instead, I would like you to build a big palace which is almost as big as the one that Amatsu kami live. My 180 gods will follow Kotoshironushi and not be against Amatsu kami.' 例文帳に追加

大国主は「二人の息子が天津神に従うというのであれば、私も逆らわずにこの国を天津神に差し上げる。その代わり、私の住む所として、天の御子が住むのと同じくらい大きな宮殿を建ててほしい。私の百八十神たちは、事代主に従って天津神に背かないだろう」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Josaih Conder, a British architect who is famous for the construction of modern Western buildings like Rokumeikan in the early Meiji era, introduced Japanese ikebana to his country by his book "The Floral Art of Japan," and he explained the principle, sprit and shape of ikebana almost solely based on those of Enshu school. 例文帳に追加

鹿鳴館などの建築で有名な明治初頭の西洋近代建築を日本にもたらしたイギリス人、ジョサイア・コンドル(ジョサイア・コンダー)JosaihConderが自国に紹介した日本のいけばなの書物、TheFloralArtofJapanに解説されているいけばな理念、精神、花形、などはそのほとんどが遠州流から引用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the policy of governments of the Meiji period 'Fukoku Kyohei' (fortifying the country, strengthening the military), the filature in Suwa area of Nagano Prefecture where richly endowed with water supported modernization of Japan to earn foreign currency, and many female workers like Mine reluctantly left their family home and went over the Nomugi Pass for work, that was quite usual in those days. 例文帳に追加

明治政府による富国強兵のもと、外貨獲得のために日本の近代化を支えたものは水の豊富な長野県諏訪地域における製糸業であり、みねを始め多くの女性労働者が家族との別れを惜しみつつ野麦峠を越え出稼ぎに出る,当時はそんな時代だったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the world of finance - I am now serving as the Minister for Financial Services although I am talking about pension funds today - I believe that all politicians should judge how to strike the balance based on their views of what our country should be like, their historical perspectives and values. 例文帳に追加

その辺、金融の世界も、特に私は今こんなことをさせていただきまして、今日は年金の問題ですが、そこのところのバランスというのは、派手ではないかもしれないけれども、政治家が一人一人、国家観と、歴史観と、価値観を持ってきちんと決めていく問題だというふうに私は思っています。 - 金融庁

I hope that the IDB will provide appropriate support to countries in the LAC region so that they can implement the best mix of disaster risk management measures while taking account of the characteristics of various approaches for disaster risk management, and I would like the IDB to also play a leading role in such efforts by paying due respect to disaster risk management factors in its country strategies. 例文帳に追加

LAC地域の途上国が、各防災手法の特質を踏まえたベスト・ミックスの防災対策を講じることができるよう、IDBが適切な支援を行うと共に、国別戦略の中で防災を明確に位置づけるなど、主導的な役割を果たしていくことを期待します。 - 財務省

When DERWENT Abstract journal is cited, the title of abstract journal, number of volume of abstract journal, number of issue, publishing day, month and year of the abstract journal, publishing nation and publishing company and the like of the abstract journal, classification of publication of abstract journal (DERWENT classification), country name code and document number of the abstract and the titles of cited publications are described in this order. 例文帳に追加

ダーウェント抄録誌を引用する場合は、抄録誌名、抄録誌の巻数、号数、抄録誌発行年月日、抄録誌発行国と発行所、抄録誌発行分類(ダーウェント分類)、抄録の国名コードと文献番号、引用刊行物名の順に記載する。 - 特許庁

To provide an emergency portable toilet unit, setting an emergency toilet by making use of an existing opening frame member of a number of sewerage manholes in roads or the like of all parts of the country, and achieving space saving storage in storing and large-amount simultaneous transportation.例文帳に追加

全国の道路等に多数存在する下水道マンホールの既存口枠部材を活用して非常用トイレを設営しうる非常時用簡易トイレを提供すること及び備蓄に際して省スペース保管や大量同時搬送をなしうるようにすることを目的とする。 - 特許庁

To provide a distribution service system for the stream regime prediction or the like of surface water and underground water based on an open geosphere model by summarizing and organizing various information related with the water circulation in our country on the Web by using a computer modeling technology.例文帳に追加

我が国の水循環に関するあらゆる情報を、コンピュータモデリング技術を使って、ウェブ上でまとめ上げ、組織化して、オープン地圏モデルによる地表水・地下水の流況予測等の配信サービスシステムを提供する。 - 特許庁

To provide ski boards for downhill skiing, cross-country skiing, snowboarding or the like, and a method for strengthening theses boards and a method for manufacturing these boards, especially, a board for downhill skiing which is provided with an electronic circuit to make the most adequate handling and performance characteristics possible.例文帳に追加

本発明は、ダウンヒルスキー、クロスカントリースキー、スノーボードなどのスキーを行なうためのボードと、かかるボードの剛化方法と、かかるボードの製造方法に関し、特に、最適な取り扱い性および性能特性を可能にする電子回路を備えた、ダウンヒルスキーを行なうためのボードを提供する。 - 特許庁

To provide a system for properly predicting the number of entrance examination applicants of a next fiscal year of each college from the number of college applicants for each prefecture and the number of high school graduates announced by the country, the number of entrance examination applicants announced by colleges, and trial examination data provided by successful applicants and trial examination organizing companies, or the like.例文帳に追加

国公表の都道府県別大学志願者数、高校卒業者数及び大学発表の入試志願者数、合格者数並びに模擬試験主催業者の提供する模擬試験データなどから各大学次年度の入試志願者数を適切に予測するシステムを提供するにある。 - 特許庁

To solve the problem of a conventional chaff carbonizing apparatus that the apparatus itself tends to be upsized because most of chaff carbonizing apparatuses are a rotary kiln type though the chaff carbonizing apparatus using the chaff as fuel is used as a chaff drying machine installed in a country elevator or the like.例文帳に追加

カントリーエレベータ等に設置される籾乾燥機としては、燃料に籾殻を利用する籾殻炭化装置があるが、前記従来の籾殻炭化装置はロータリーキルン式であることが多く、装置自体が大型化し易いという問題を解消する。 - 特許庁

To provide a vehicle information data recording system, a vehicle information data recording device, a vehicle information recording apparatus, a vehicle information recording server and a vehicle information recording method, for storing vehicle information data according to the laws of each country which regulate handling of personal information or the like.例文帳に追加

個人情報などの取り扱いを定める各国の法令に応じて車両情報データを記憶する車両情報データ記録システム、車両情報記録装置、車両情報記録サーバ及び車両情報記録方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a portable telephone utilization system for foreign traveller through which a foreign traveller traveling a foreign country or making a short stay can travel or work comfortably while overcoming such barriers as language, geography, custom, and the like.例文帳に追加

外国を旅行したりあるいは短期滞在したりする外国旅行者が、言葉や地理、慣習等の壁を乗り越えて、当地で快適に旅行したり活動したりすることを可能にする外国旅行者用携帯電話利用システムを提供する。 - 特許庁

To provide a garment free from a fear of being infected by bacteria and helminths through direct touch of the skin of the body to a toilet seat, even when sitting on a toilet seat of a seat type public toilet without a shield or a protective cover, in a place where important people from each country in the world gather, like an international airport.例文帳に追加

国際空港のように世界各国の要人が集合する場所の便座式公衆トイレの便座に遮蔽物や保護カバーが無い状態で着座した場合でも、身体の皮膚が便座に直接触れて細菌類や寄生虫に感染する恐れのない衣類を提供する。 - 特許庁

China is exhibiting strength in labor-intensive industries like those for miscellaneous goods and textiles, but at the same time, its electronic appliances industry is in the most competitive position of any country, reflecting the fact that China is upgrading its industrial structure from a labor-intensive structure by implementing more advanced technology.例文帳に追加

中国は、雑貨、繊維など労働集約型の産業において強さを発揮しているが、同時に、家電が最も競争力の強いところに位置しており、これは労働集約型から技術的なキャッチアップによる産業構造の高度化を反映していると考えられる。 - 経済産業省

The background of the recovery was a fact that there was no severe blocked economy like one found in the 1930s because each country/ region acted with a focus on the international cooperation. It could be said that the WTO system continued to fulfill the function to prevent countries/ regions from movement toward the introduction of protectionism.例文帳に追加

背景としては、各国が国際協調を大前提として行動した結果、世界各国・地域において、1930 年代のような激しいブロック経済化が見られなかったことが大きい。WTO 体制は、引き続き各国による保護主義的措置の導入に向けた動きに対する歯止めとして機能したと言えよう。 - 経済産業省

However, Article I:1 violations can also occur when the discrimination against the product of another Member is less apparent, such as when an importing country accords differential treatment among products that are considered to belike products.” This is often defined as de facto discrimination.例文帳に追加

しかしながら、表面上は特定国を明示して差別していなくとも、同種の産品と判断される産品の間で異なった取扱いを行うことにより、事実上ある特定の加盟国の産品が差別される結果になれば、第1条1項違反となりうる。 - 経済産業省

When there are no or low volume of sales in the ordinary course of trade in the domestic market, the margin of dumping shall be determined by comparison with a comparable price of the like product when exported to an appropriate third country, or aconstructed normal value”.例文帳に追加

なお価格比較の際、「通常の商取引」での国内の販売が行われていない、あるいは国内の販売量が少ない等により、比較可能な国内販売価格が入手できない場合は、第三国への輸出価格または構成価額を用いる。 - 経済産業省

The second footnote to Article 2.2 of the ADA establishes that when the sales of the like product in the domestic market of the exporting country amount to 5% or more of the sales of the product under consideration to the importing Member, those sales in the domestic market will be considered as sufficient quantity for the determination of the normal value. 例文帳に追加

AD協定2.2条の脚注において、輸出国の国内市場における同種の産品の販売量が対象となる産品の輸入国への販売量の5%以上である場合には、正常価額の決定に十分な量であるとされている。 - 経済産業省

Shouldn’t we try to clarify this provision in order to avoid that the test ofrepresentativeness of domestic sales of the like productbe used as a way to artificially reduce the possibility of calculating normal value on the basis of sales to the domestic market of the exporting country or to artificially increase the use of constructed values? Wouldn’t it be necessary to define whether the test should be applied to the product as a whole or to the categories? Isn’t there a potential distortive effect due to such a lack of definition? 例文帳に追加

恣意的に輸出国の国内市場における販売に基づく正常価額の計算を制限すること及び構成価額の使用を恣意的に増やすことを防ぐために同種の産品の国内販売について考慮すべき要件を明確化すべきではないか。 - 経済産業省

The entire structure of the automobile parts sector, like the same sector of Tohoku region in the whole country level, has 10% more re-input rate in the same sector than electronic parts sector (47.4% in automobile parts, 37.3% in electronic parts), resulting in the vertical specialization production structure.例文帳に追加

自動車部品部門全体の構造は東北地域の同部門と同様に、全国でみても電子部品部門に比べ同部門内での再投入の割合が1 割程度多く(自動車部品で47.4%、電子部品で37.3%)、垂直的分業構造となっていることがわかる。 - 経済産業省

1. With respect to any measure covered by this Agreement, each Member shall accord immediately and unconditionally to services and service suppliers of any other Member treatment no less favourable than that it accords to like services and service suppliers of any other country.例文帳に追加

1. 加盟国は、この協定の対象となる措置に関し、他の加盟国のサービス及びサービス提供者に対し、他の国の同種のサービス及びサービス提供者に与える待遇よりも不利でない待遇を即時かつ無条件に与える。 - 経済産業省

Dispute settlement mechanisms under many FTAs and EPAs, like the WTO DSU (Dispute Settlement Understanding), provide for (1) consultations among the parties concerned, (2) referral to a dispute settlement body designated by the relevant agreement (3) a binding decision by the dispute settlement body and (4) corrective action or compensation by the country against which the complaint is filed.例文帳に追加

多くの協定の紛争解決手続は、WTOのDSUと同様、国家間で争いが生じた場合、(ⅰ) 当事国協議、(ⅱ)協定の定める紛争解決機関への付託、(ⅲ)紛争解決機関による拘束力のある決定、(ⅳ)被申立国による措置の是正又は補償、とのスキームを整備。 - 経済産業省

GATT Article I provides that with respect to tariffs, etc. on exports and imports, the most advantageous treatment accorded to the products of any country must be accorded immediately and unconditionally to the like products of all other members (see Chapter 1 "Most-Favored-Nation Treatment Principle").例文帳に追加

GATT 第1条は輸出入の際の関税等について、いずれかの国の産品に与える最も有利な待遇を、他の全ての加盟国の同種の産品に対して、即時かつ無条件に与えなければならない旨定めている。(第1章「最恵国待遇」参照) - 経済産業省

The practical thing was to find rooms in the city, but it was a warm season, and I had just left a country of wide lawns and friendly trees, so when a young man at the office suggested that we take a house together in a commuting town, it sounded like a great idea. 例文帳に追加

市内に部屋をみつけるのが現実的なやりかたではあったけれども、暑い時期でもあり、涼しげな芝生や木立が広がる田舎から出てきたばかりだったから、オフィスの若い男が、ベッドタウンに共同で家を借りないか、と言い出したときは、とてもいいアイデアだと思えた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The company has a large following among middle-class urbanites who want to incorporate country living in an urban environment, and according to CEO Byron Cox, “home design and construction is the natural outcome for a company like ours. Our customers want a structure in tune with the Patio products they own.”例文帳に追加

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。 - Weblio英語基本例文集

例文

It was about the year 2000 when I remember doing my first trip to Korea. Using my limited Korean, I had lots of trouble asking for basic things like where the train or bus were, and even what the way was to places. I remember lots of people responding to me in English, and while I was pretty relieved at that, I’ve gotta say: people in the country right next to us, speaking a language from peoples on the other side of the world! Its only when you look at it in that objective state of mind that you realize how strange that is.例文帳に追加

2000年頃はじめて韓国へ行った私は覚えたての韓国語で四苦八苦しながら道を尋ねたりバスや電車の行き先を聞いたりしていました。たまに英語で話してくれる人がいるとほっとするのですが、逆に、隣の国なのに地球の裏側の国の言葉で話している自分を、客観的に見て不思議に思ったものです。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS