developを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6766件
To provide a locking composition of a non-adhesive type precoating that can be applied at room temperature, develop a large frictional resistance, and can form a coating layer of a uniform thickness with high flexibility, elasticity, toughness, moisture-proofness, and excellent sealing performance on the faces of spiral ridges and spiral bottoms of a screw.例文帳に追加
常温で塗着でき、また大きな摩擦抵抗力を発揮でき且つ均一な膜厚をもち柔軟性、弾性、強靱性、防湿性および密封性が高い被膜をネジ山部、谷部の面に形成できる非接着剤型の新規なプレコート用緩み止め剤を提供する。 - 特許庁
To develop preferable white in the brightest part of an image and retain a chromaticity capable of being represented through an output medium when the image is outputted to an output medium, wherein a color tone is recognized in the white part of the image when the brightest part of the image is made correspondent to the brightest point of the output medium.例文帳に追加
出力媒体の最明点に画像の最明部を対応させると画像の白地部に色味が認識されるような出力媒体に画像を出力する場合に、画像の最明部が好ましい白を呈するとともに、出力媒体が表現し得る色彩度を保持する。 - 特許庁
The multi-color thermal recording material has at least one diazo recording layer comprising a diazonium salt compound and a coupler reacting with the diazonium salt compound to develop a color and a thermal recording layer in which color developing and the fixing of an image are performed by heat in this order on a substrate.例文帳に追加
支持体上に、ジアゾニウム塩化合物、及び該ジアゾニウム塩化合物と反応して発色するカプラーを含む少なくとも1層のジアゾ記録層と、画像の発色及び定着を熱により行う感熱記録層とをこの順に有する多色感熱記録材料である。 - 特許庁
To accomplish developing of high image quality by contributing the whole developing sleeve as a developing area to develop and enlarging an area for developing a latent image with toner, further, by suppressing the shift of toner particles held by the bristle of magnetic particles to the developing sleeve and preventing soil on the sleeve by the toner.例文帳に追加
現像スリ−ブ全体を現像領域として現像に寄与させることでトナーにより潜像が現像される領域を多くし、また、磁性粒子の穂に保持されたトナー粒子の現像スリーブへの移動を抑制してトナーによるスリーブ汚れを防ぎ、高画質の現像を可能にすること。 - 特許庁
To develop a grating material capable of getting good results of a skid in both directions of a main bar adopting a cross bar exhibiting the excellent result of the skid and the cross bar without being required for any adjustment by confirming the direction of the formation surface of the skid in detail when the lattice-like combination/welding work of the grating material with the main bar is carried out.例文帳に追加
メインバーとの格子状組合せ・溶接に際して、滑り止め形成面の向きを逐一確認し、調整する必要がなく、しかも優れた滑り止め効果を発揮するクロスバーを採用したメインバーおよびクロスバーの両方向に滑り止め効果を奏するグレーチング材を開発する。 - 特許庁
The method for producing puffed confectionery comprises the following process: mixing chocolate, fresh cream and the like together to make ganache; drying the ganache under reduced pressure; puffing the dry ganache; and drying the puffed dry ganache to such an extent that microorganisms are hard to continuously develop so as to obtain the puffed confectionery presenting cake-like appearance, having light and mellow meltability and applicable to normal temperature distribution.例文帳に追加
チョコレートと生クリーム等を混合しガナッシュを作成し、該ガナッシュを減圧乾燥して膨化させ、引き続き微生物が増殖しにくい程度まで乾燥することにより、ケーキ様の外観を呈し、軽く滑らかな口溶けを持ち、常温流通可能な膨化菓子を製造できる。 - 特許庁
3. We instruct the EWG to develop joint programs with the International Energy Agency (IEA) to improve response to oil and gas emergency situations in the APEC region, such as energy response workshops and exercises, and we welcome the commitment of APEC member economies to participate in such activities. 例文帳に追加
3.我々は、EWGに対し、IEAとの合同プログラム(例えばエネルギー対応ワークショップ及び訓練)を策定することによって APEC地域における石油・天然ガスの緊急時への対応を向上させることを指示し、また我々は、こうした活動に参加するという APECメンバーエコノミーの決意を歓迎する。 - 経済産業省
It is often said that “a company needs to breathe in and out to grow.” Start-ups should also acquire such types of people and develop the appropriate internal organization needed at each stage of development. Some are afraid, however, that Japanese companies lack a culture where people in management are replaced by those relevant at a specific phase of growth. 例文帳に追加
「企業は呼吸しながら伸びていく。」と言われる。ベンチャー企業も、成長ステージに応じて必要な人材、内部組織体制を構築していく必要があるが、日本の企業は、成長ステージに応じて経営人材を交代させていく文化を十分に持っていないとも言われる。 - 経済産業省
Start-ups that lack track records could develop business and realize growth by achieving public procurement from national or local governments or other public institutions, using this as a springboard to expand their business base into other customers and improve their products and services. That would be one of their options. 例文帳に追加
実績の乏しいベンチャー企業が、ビジネスを拡大して成長を実現する上で、国や地方公共団体等の公的調達の実績をつくって、他の顧客に対する営業拡大や製品・サービスのさらなるブラッシュアップにつなげていくことも一つの選択肢である。 - 経済産業省
The auditing firm and accountant community should take action to deal with difficulties which at present many of the companies hoping to go public encounter when assigning an auditor. Especially, it seems necessary to promote and develop auditing firms specialized in services for start-ups. 例文帳に追加
監査法人・会計士全体として、上場希望企業の多くが上場のための監査人選定に困難を感じている現状について、何らかの対応を行うべきである。特に、ベンチャー企業を専門に監査する監査法人の育成・強化が必要と考えられる。 - 経済産業省
● Under the Regional Innovation Cluster Program (global), Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, help develop and commercialize cutting-edge diagnostic and therapeutic devices by integrating optical technology, miniaturization technology and information processing technologies into haptic (tactile sensor) technology innovation from Nihon University College of Engineering. 例文帳に追加
○ 文部科学省等が実施する「地域イノベーション戦略支援プログラム(グローバル型)」により、日本大学工学部が有する「ハプティック(触覚)」技術を活用した研究成果に、光技術、微細化技術、情報処理技術を加えた、先端的診断機器及び治療器具の開発と事業化を目指す。 - 経済産業省
It may be observed from this that “lack of information on development” and “no know-how or skill in development” are each cited by more than 40% of the respondents, which suggests that while they are aware of the importance of developing BCPs, tools and support are needed to enable them to develop. 例文帳に追加
これによると、「策定に必要な情報が不足している」、「策定するノウハウ・スキルがない」と回答した企業が、それぞれ4割強となっていることから、BCPの策定について、その重要性は感じているものの、策定のためのツールや支援を必要としていることが分かる。 - 経済産業省
This indicates that if exporting enterprises that do business in yen are to develop their overseas markets even in the face of a yen appreciation, which leads to rise in product prices overseas, it is important that they work constantly to make their original products more attractive (such as through product development and R&D). 例文帳に追加
円建て輸出企業にとっては、海外での製商品価格の上昇をもたらす円高環境下においても、海外販路を開拓していくために、商品開発・研究開発等自社の製商品の魅力を高める不断の取組が重要であると考えられる。 - 経済産業省
Demand for new products and services targeted at female customers will grow as female incomes increase, and women’s increased participation in the workforce is expected to lead to increased emphasis being placed on the ability to design and develop products and services from a female perspective. 例文帳に追加
女性の所得拡大に伴い、女性顧客を対象とした新たな商品やサービスに対する需要が増加し、今後、女性の社会進出が更に進めば、女性の視点による商品やサービスの企画力や開発力が、より重視されるようになると推察される。 - 経済産業省
As one example of the relationship between startups and employment among women, the 2011 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan demonstrated that the relative shortage of opportunities available to women to find employment and develop their abilities under Japanese employment practices encourages them to choose to start up in business in search of new avenues of activity. 例文帳に追加
中小企業白書(2011 年版)では、女性の起業と就業の関係の一例として、我が国の雇用慣行において、必ずしも就業や能力発揮の機会に恵まれてこなかった女性が、起業という選択によって、自らの活躍の場を創出していることを示した。 - 経済産業省
Fig. 3-2-14 shows what SMEs expect from financial institutions in the future in order to develop further ties. The commonest response is “careful handover of information on own company when staff are replaced,” which is cited by a higher proportion of respondents than those seeking “acquisition by staff of knowledge on own company’s industry.” 例文帳に追加
第3-2-14 図は、更なる関係構築のため中小企業が今後金融機関に望むことを示したものであるが、「担当者交代時の自社情報の丁寧な引継ぎ」と回答する割合が最も高く、「担当者の自社の業界知識の習得」を望む割合よりも高い。 - 経済産業省
The above shows that while financial institutions consider it necessary to develop human resources and understand customers in order to deliver better business support, SMEs are concerned about the problems posed by frequent rotation of the staff that they deal with at financial institutions, indicating the existence of a perception gap between the two. 例文帳に追加
以上、経営支援推進のために、金融機関は、人材育成や取引先への理解が必要だと考えているものの、中小企業は、金融機関の担当者等の頻繁な交代に課題があると考えており、両者の認識には違いがあることが分かった。 - 経済産業省
Subsidies were provided to defray part of the cost of invitation of experts by SMEs to help them develop new operations overseas. Support was provided for the development of internal human resources through the acquisition of experts’ knowledge and know-how from the business planning stage. 例文帳に追加
中小企業者が、海外における新たな事業展開を図るため、専門人材の招へいに要する経費の一部の補助を実施した。事業計画の策定等の段階から専門人材の知識やノウハウ等の習得を通じた社内人材の育成を支援した。 - 経済産業省
Support was also provided in coordination with the program to strengthen SME networks and similar initiatives by dispatching experts and providing other support to assist the development of voluntary administration structures for security export control at SMEs that supply products and technologies that could be used to develop weapons of mass destruction, etc. 例文帳に追加
その他、中小企業支援ネットワーク強化事業等と連携し、専門家派遣等を通じて、大量破壊兵器等の開発等に転用可能な製品・技術を有する中小企業における安全保障貿易管理に係る自主管理体制の整備を支援した。 - 経済産業省
(1) Initiatives undertaken by 91 partnerships were supported under the “Construction Enterprise Partnership Frontier Program,” whose purpose is to strengthen collaboration between building contractors and encourage more skilled workers to be taken on to help them develop their businesses in projected growth areas, such as the markets for maintenance, eco-friendly and quakeproof construction, and renovation work. 例文帳に追加
(1) 建設企業が連携の強化を図り、技能者等を新規に雇用することにより、維持管理、エコ建築、耐震、リフォーム等の成長が見込まれる市場の開拓を図る事業を支援する「建設企業の連携によるフロンティア事業」において、91 連携体の取組を支援した。 - 経済産業省
Regarding support for business successions at SMEs, “Business Succession Support Centers” will be established throughout the country, particularly in regions with strong demand for supporting business successions, in order to continue to develop capacity to meet demand for such support among SMEs. 例文帳に追加
中小企業の事業引継ぎ支援については、引き続き中小企業の事業引継ぎ支援に対する需要に対応するための体制整備を進めるため、事業引継ぎ支援の需要が多い地域を中心として「事業引継ぎ支援センター」を全国的に設置していく。 - 経済産業省
As consumer behavior changes and transport and communications develop, the wholesale and retail sectors are witnessing rapid structural change: retailers are growing in size, stores are being located increasingly in the suburbs, commercial clusters in central urban areas are declining, online and mail-order marketing are growing, and distribution channels are becoming streamlined and centralized.例文帳に追加
卸・小売業においては、消費者の行動変化や交通・通信の発達が進む中で、小売業の大規模化や立地の郊外化、中心市街地の商業集積の衰退、通信販売等の進展、流通段階の簡素化・集約化等の構造変化が急速に進んできた。 - 経済産業省
Because they developed hardly any know-how on how to develop custom for themselves, however, the increasing numbers of enterprises shaking off their subcontractor status and engaging in their own independent sales activities described in Section 1 has also seen a rise in the number of SMMs struggling to cultivate demand for their products.例文帳に追加
しかしながら、独自で市場開拓を行うノウハウに関しては、ほとんど蓄積されなかったことから、第1節で述べたように下請企業から脱却し、独自で営業活動を行う企業が増えると共に、「販路開拓」に苦戦する中小製造業が多くなっているのである。 - 経済産業省
In order for industrial clusters to continue to exhibit their strengths and merits, therefore, it is necessary to constantly develop and introduce new technologies.7) However, the proportion of clusters in which enterprises engage constantly in development work out of an awareness of this point is not always high.8)例文帳に追加
したがって、産業集積がその強み・メリットを発揮し続けるためには、常に新たな技術の開発や導入が行われていることが必要と考えられる7が、必ずしも集積地内において、この点が意識された恒常的な開発が行われている割合が高いわけではない8。 - 経済産業省
In order to stimulate startup activity, create new business and jobs, and maintain and increase the vitality of the Japanese economy amid these developments, it is necessary to develop conditions to facilitate the movement of people working at enterprises into the position of running their own businesses.例文帳に追加
このような動きの中で、創業活動を活性化し、新たなビジネスと雇用を生み出し、日本経済の活力の維持・拡大を図るためには、企業で働く者が自ら事業を経営する立場へ移行する過程がスムーズに進むような環境を整えることが必要である。 - 経済産業省
. Develop an APEC Website containing links to economies’ customs websites with basic customs information in domestic languages and English, and promote the use of SME-relevant resources on economies’ customs Websites to assist in the navigation of customs procedures and documentation requirements; 例文帳に追加
. 自国の言語と英語での各エコノミーの基本的な税関情報を含むAPECウェブサイトを発展させ,各エコノミーのウェブサイトにリンクさせ,発展させ,税関手続と書類要件の案内を支援するエコノミーの税関ウェブサイト上に中小企業に関連した資源の利用を促進する。 - 経済産業省
In addition, in order to support companies’ human resource development when they expand business in such growth fields as the environment and energy, there is a need to strengthen measures to develop training curriculums for employed workers in coordination with local industry groups and to support individual companies in formulating a human resource development plan. 例文帳に追加
加えて、環境・エネルギー分野などの成長分野における事業展開を図る際の人材育成を支援するために、地域の業界団体などと連携した在職者訓練カリキュラムの開発や、個々の企業の人材育成計画の策定支援を強化していくことが必要。 - 経済産業省
Agricultural high schools are pushing ahead with fostering specialists capable of making use of local specialty products aiming to develop new products that will expand the consumption of rice. They are also working on joint development projects on local specialty products or brand products in collaboration with local female entrepreneurs. 例文帳に追加
農業科では、米の消費拡大につながる新たな商品開発に向け、地域の特産を生かすことのできるスペシャリストの育成を計る取組や、地域の農村女性起業家との連携による地域特産品やブランド品の共同開発等が行われている。 - 経済産業省
While there are admittedly differences in social institutions and cultures between Taiwan and China, the minor linguistic barriers between the two have led some Japanese enterprises to initially establish operations in Taiwan with a view to expanding into China at a later date, using the island as a base from which to develop human resources and transmit manufacturing know-how. 例文帳に追加
社会制度や文化が異なるとはいえ、台湾と中国の間には、言葉の障壁も少ないことから、当初から将来的に中国へ進出することを念頭に台湾へ進出し、人材育成やモノ作りのノウハウ伝授に努めてきた日系企業も存在する。 - 経済産業省
While the reader is referred to Appended Note 2-3-3 for details of the analysis, it was concluded that SMEs’ choice of which information to use was broadly influenced by two types of direction: “action to develop new technologies, etc.” and “response to needs of existing customers, etc.” (Fig. 2-3-11). 例文帳に追加
分析の詳細は付注2-3-3に譲るが、結論として、中小企業が情報を取捨選択する際の背景に、「新技術等への取組」と、「従来の取引先等のニーズへの対応」という、大きく分けて2つの方向性が影響していることが推定された(第2-3-11図)。 - 経済産業省
Enterprises with a technological advantage over East Asian enterprises were examined to determine from which of the following three broad categories their superiority was derived: 1) the performance of the manufacturing equipment and machine tools that they used; 2) the skills of their employees; and 3) their ability to research and develop new technologies. 例文帳に追加
東アジア企業に対して技術力の優位性を持つ企業に対し、大きく分けて、〔1〕使用している製造装置・工作機械の性能、〔2〕従業員の技能、〔3〕新しい技術の研究開発力、のどれが最も自社の優位性の源になっているかを調査した。 - 経済産業省
In order to deepen the relationship between Japan and India and achieve growth in a mutually beneficial arrangement between the two countries, efforts have been launched to develop and improve India’s business environment as part of the Special Economic Partnership Initiative (SEPI) signed in Japan-India summit held in December 2006.例文帳に追加
更に日印関係を緊密なものとし、両国が互恵的な形で成長を遂げるため、2006 年12月、日印首脳間でその推進に合意した特別経済パートナーシップ・イニシアチィブ(SEPI)の一環として、インドの事業環境整備に向けた取組などが行われている。 - 経済産業省
To increase Japan’s international competitive strength through innovation, and to also increase the attraction of Japan’s market, it is important to properly protect and utilize results of research activities and creative activities as intellectual property, and develop an environment which brings forth innovation.例文帳に追加
イノベーションを通じて我が国の国際競争力の向上を図り、また、我が国の市場としての魅力を高めていくためには、研究活動や創造活動の成果を知的財産として適切に保護・活用し、イノベーションを生み出す環境を整備することが重要である。 - 経済産業省
For the Japanese fashion industry to appeal to the world more effectively, it is essential to develop human resources with refined taste and pass on techniques of artisans in producing areas to the next generation, and more accelerated efforts are required to strengthen international competitiveness of the fashion industry.例文帳に追加
より効果的に日本のファッション産業を世界にアピールしていくためには、高い感性を持った人材の育成や産地の匠の技術を後世に継承していくことが不可欠であり、ファッション産業の国際競争力強化のための取組を一層加速させる必要がある。 - 経済産業省
The Industrial Arts and Home Making subject at junior high schools is intended to have students acquire basic knowledge and skills related to materials processing, energy conversion, information processing, clothing and cooking through monodzukuri lessons, and to develop the ability and readiness to use such knowledge and skills to enrich their lives with their creative and resourceful ideas.例文帳に追加
中学校の技術・家庭科は、ものづくりなどを通して、材料加工やエネルギー変換、情報や被服・調理等に関する基礎的・基本的な知識と技術を習得するとともに、それらを活用して生活を工夫し創造する能力と態度の育成を目指している教科である。 - 経済産業省
Regarding the field of engineering in particular, in order to further enhance the training of technical workers, the panel of experts on practical training of technical workers was established, and the panel is considering measures to develop capabilities necessary for technical workers and ensure their quality.例文帳に追加
特に、工学分野においては、技術者養成の一層の充実を図ることを目的として、大学における実践的な技術者教育のあり方に関する協力者会議を設置し、技術者に必要な資質能力の育成方策や技術者の質の保証について検討している。 - 経済産業省
Under this program, regions drew up basic plans in light of their own characteristics, and the government provided subsidies for projects to realize the plans, including projects to invite companies, develop human resources, and construct plants and other business sites for rental, and a "one-stop service" related to industrial location was provided by the Japan Industrial Location Center.例文帳に追加
地域が自らの特色を踏まえて基本計画を策定し、計画の実現に向けた企業誘致や人材育成、貸工場や貸事業場の整備等を行う事業に対し補助を実施し、企業立地支援センターによる企業立地に関するワンストップサービスの提供を行った。 - 経済産業省
In response, the “2007 Basic Policy for Economic and Financial Reform” approved by the Cabinet in June 2007 was added with the plan that, by the end of FY2007, the Financial Services Agency would develop the “Plan for Strengthening the Competitiveness of Japan's Financial and Capital Markets” as one of the reforms for globalization and that the entire government would unite in the implementation.例文帳に追加
これを受けて、2007年6月に閣議決定された「経済財政改革の基本方針2007」には、グローバル化に向けた改革の一つとして、「金融・資本市場競争力強化プラン」を2007年度内を目途に金融庁が取りまとめ、政府一体となって推進することが盛り込まれた。 - 経済産業省
Thus in Japan, “Innovation Network Corporation of Japan (tentative name)” must be established as a time-limited organization by assembling private knowledge and intelligence as a mechanism for facilitating the concentration of human resources and long-term funding to overcome these obstacles and develop a new business model (see Figure 2-4-83).例文帳に追加
したがって、我が国において、こうした制約を乗り越えて新たなビジネスモデルを創造するためには、人材・長期資金の集中を促す仕組みとして、民間の叡智を結集した「イノベーション創造機構」(仮称)を時限組織として創設することが必要である(第2-4-83図)。 - 経済産業省
In other words, if participants who has received technical information don’t protect and use the information appropriately, adequate fiduciary relationships do not develop among the participants, and inter-company strategic alliances based on the assumption of sharing publicly unknown technical information cannot be established.例文帳に追加
すなわち、技術情報の開示を受けた主体が当該情報を適切に保護し利用することが担保されない環境では、当事者間で十分な信頼関係が醸成されないために、非公知技術情報の共有を前提とした企業間の戦略的連携が成り立たない。 - 経済産業省
A person who violates a hazard prevention order or an order to develop a system for such matters as restriction of sale, restriction of labeling, prohibition of labeling concerning specified products, and revocation of registration of a registered conformity inspection body, shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen (Article 58 to Article 62 inclusive). 例文帳に追加
特定製品の販売制限、表示制限、表示禁止、登録検査機関の登録の取消し等、体制整備命令、危害防止命令の違反者等は、1年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金等に処せられる(法第58条~第62条)。 - 経済産業省
First of all, the term “innovation” is not limited solely to the general idea of “technological innovation” wherein companies develop new products, improve production processes and so on. It is a concept with the broader meaning of “reform,” and includes areas such as the development of new markets and the introduction of novel forms of organization.例文帳に追加
そもそも、「イノベーション」とは、一般に、企業が新たな製品を開発したり、生産工程を改善するなどの「技術革新」だけにとどまらず、新しい販路を開拓したり、新しい組織形態を導入することなども含むものであり、広く「革新」を意味する概念である。 - 経済産業省
In order to foster innovation it is important for SMEs to protect the technology and products they develop by acquiring intellectual property rights and to effectively utilize the knowledge and technologies of third parties in developing new products.例文帳に追加
中小企業によるイノベーションの実現を促進していくため、中小企業が独自に開発した技術や製品を知的財産権により保護し、また、中小企業が外部の知識や技術を有効に活用して製品等の開発に取り組んでいくことが重要である。 - 経済産業省
Presumably one way to achieve this would be to develop the M&A market so that venture capital firms could more easily get returns on their investment through the purchasing (M&A) by other companies of SMEs they have invested in that have been successful in their research and development activities, instead of relying only on stock listing as a method to get returns on their investments.例文帳に追加
例えば、ベンチャーキャピタルによる投資の回収手段として、株式公開だけでなく、研究開発に成功した中小企業を他の企業が買収すること(M&A)で回収することがもっと活発になるよう、M&Aの市場環境を整備することが考えられよう。 - 経済産業省
4. With a view to ensuring that measures relating to qualification requirements and procedures, technical standards and licensing requirements do not constitute unnecessary barriers to trade in services, the Council for Trade in Services shall, through appropriate bodies it may establish, develop any necessary disciplines.例文帳に追加
4. サービスの貿易に関する理事会は、資格要件、資格の審査に係る手続、技術上の基準及び免許要件に関連する措置がサービスの貿易に対する不必要な障害とならないことを確保するため、同理事会が設置する適当な機関を通じて必要な規律を作成する。 - 経済産業省
As such, we welcomed Ministers’ commitment at the APEC Ministerial Meeting on the Telecommunications and Information Industry in October in Okinawa, Japan, to further develop broadband infrastructure and to strengthen the use of ICT in areas such as the environment, education, health care, and emergency management.例文帳に追加
この関連で,我々は,10月に沖縄で開催されたAPEC電気通信・情報産業大臣会合において,閣僚が,ブロードバンド基盤の更なる発展並びに環境,教育,保健及び緊急事態管理といった分野におけるICTの利用強化にコミットしたことを歓迎した。 - 経済産業省
Share the results of research and analysis, develop an Action Plan in order to achieve the aspirational goal to reduce APEC's aggregate energy intensity by 45 per cent by 2035 while noting that individual economies' rates of improvement may differ due to varying domestic circumstances.例文帳に追加
各エコノミーの改善率は国内の状況の違いにより異なりうることに留意しつつ,2035年までにAPEC全体のエネルギー集約度を45%削減するという野心的な目標を達成するために,研究及び分析結果を共有し,行動計画を策定すること。 - 経済産業省
We instruct Ministers and officials to take forward these priorities on cross-border student, researcher and education provider mobility to develop cross-border educational cooperation in the APEC region while taking into consideration the circumstances of individual economies.例文帳に追加
我々は,閣僚及び実務者に対し,個別のエコノミーの状況を考慮しつつ,APEC地域において,国境を越えた教育協力を発展させるために,国境を越える学生,研究者,教育機関の移動に関するこれらの優先事項を前進させるよう指示する。 - 経済産業省
However, this specialization does not necessarily reflect only classical comparative advantage; it is carried out reflecting a variety of factors including the above-mentioned economies of scale, transport and storage costs, and the needs of markets so that intra-industry trade tends to develop in industries with high productivity and strong demand.例文帳に追加
ただしこの特化は、必ずしも古典的な比較優位のみを反映するものではなく、前述のように規模の経済性、輸送・貯蔵コスト、市場のニーズ等の様々な要因も反映して行われるため、得てして生産性の高い強需要産業で産業内の貿易が発達する。 - 経済産業省
Japan’s Industrial Training and Technical Internship Program is a system for the acceptance of foreign trainees and interns into Japan’s private sector organizations and companies that provide them with opportunities to acquire skills and knowledge in order to develop the human resources necessary for the industrial development of China and Southeast Asia.例文帳に追加
我が国の外国人研修・技能実習制度は、中国・東南アジア等の産業発展に必要な人材育成を図るために、我が国の民間団体や企業に外国人研修生・技能実習生を受け入れ、技術や技能・知識等を学ぶ場を提供する制度である。 - 経済産業省
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|