| 意味 | 例文 |
do notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21637件
To provide a halftone phase shift mask blank and a halftone phase shift mask which do not cause changes in the optical constants such as transmittance, a refractive index and an extinction coefficient even when the blank and mask are subjected to a heat treatment and a specified chemical treatment.例文帳に追加
熱処理工程及び特定の薬液処理工程を経ても透過率、屈折率及び消衰係数等の光学定数の変化を起こさないハーフトーン型位相シフトマスク用ブランクス及びハーフトーン型位相シフトマスクを提供することである。 - 特許庁
The signal pixel electrodes 6a to 6d on the joint surface B side of the respective small-sized panels 2a to 2d are, formed so that their end faces 60 do not extend beyond the flanks 50 of the scanning pixel electrodes 5a to 5d near the joint surfaces B to the joint surface B side.例文帳に追加
各小型パネル2a〜2dの接合面B側において信号画素電極6a〜6dの端面60が接合面Bの近傍の走査画素電極5a〜5dの側面50を接合面B側に越えないように形成される。 - 特許庁
First ribs 36, 36 are provided in the lower parts of portions which do not face the protective circuit board 22 on both end sides of the side plate parts when the battery core 2 is housed, an auxiliary rib 37 is provided in the upper part of a portion facing the protective circuit board 22.例文帳に追加
側板部32の両端側で、電池コア2を収納したときに、保護回路基板22と対向しない部分の下部には、第1リブ36,36が設けられ、保護回路基板22と対向する部分の上部には、補助リブ37が設けられている。 - 特許庁
To obtain an antenna system provided with a plurality of antennas which do not become the obstacles to each other when the multi-address communication is made with two moving bodies, such as satellites, etc., and to realize adjusting mechanisms for adjusting the directions (azimuths θ and elevations ϕ) of the antennas with simple constitutions.例文帳に追加
2つの衛星等の移動体と同時に通信を行う際に、複数のアンテナが互いに通信の際の障害物とならないアンテナの構成と、その方向(方位角θ、仰角φ)調整機構を簡単な構成で実現する。 - 特許庁
To provide an information retrieval system and the like which do not require heavy loads on judgment or interpretation of information collected at a position where the information has been generated or time in an information terminal located at a remote place from the position where the information has been generated.例文帳に追加
情報の発生した位置から遠隔地にいる情報端末において、当該発生した位置で収集された情報の判断または解釈に著しい負荷および時間を要することのない情報検索システム等を提供する。 - 特許庁
To provide an information recording method which enables reproducing following content list even if a recording medium in which information about content data which do not exist in the recording medium is registered in the contents list is loaded in an information recording and reproducing apparatus.例文帳に追加
記録媒体に存在しないコンテンツデータに関する情報がコンテンツリストに登録されている記録媒体が情報記録再生装置に装着された場合であっても、コンテンツリストどおりの再生が可能となる情報記録方法を提供する。 - 特許庁
All remaining poles may be wounded with a drive coil 44, but two poles 45 which do not supply three-phase direct current is preferred to be installed on both sides of the detecting coil 43 with interval of 120° for balancing supply of three-phase direct current.例文帳に追加
残る全てのポールに駆動用コイル44を巻装してもよいが、三相直流供給のバランスを図るため検知用コイル43の両側に、120度の間隔を置いて二つの三相直流を供給しないポール45を設けることがよい。 - 特許庁
To provide a root vegetable digging and collecting machine that is raised upward when a working vehicle rotates at the end of a ridge and in which root vegetables stored in a conveying device do not fall from the front side of the conveying device even when the root vegetable digging and collecting machine is in a forward downward inclined attitude.例文帳に追加
畝端で作業車両が旋回する際に上方に持ち上げられ、前下がり傾斜姿勢になっても搬送装置内に留まっている根菜が搬送装置前側から落下しない根菜掘取機を提供することを課題とする。 - 特許庁
In the double-row thrust roller bearing 10, an inside-row pocket 15a and an outside-row pocket 15b have different phases in the peripheral direction of the cage 14 so that the inside-row pocket 15a and the outside-row pocket 15b do not overlap each other in the radial direction of the cage 14.例文帳に追加
複列スラストころ軸受10は、内側列ポケット15aと外側列ポケット15bとの保持器14の周方向の位相を異ならせて、内側列ポケット15aと外側列ポケット15bとが保持器14の径方向に重ならないようにする。 - 特許庁
The adjusting circuit 44 changes over the DC-DC converter 42 to an 'operating state' in which it functions as the DC-DC converter and to a 'non-operating state' in which it does not do so by adjusting the feedback voltage VFB of the DC-DC converter.例文帳に追加
調整回路44は、DC/DCコンバータの帰還電圧V_FBを調整することにより、DC/DCコンバータ42を、DC/DCコンバータとして機能する「作動状態」と、DC/DCコンバータとして機能しない「非作動状態」とに切り換える。 - 特許庁
To provide optical members in which a crack (a break of a polarizer) and a delamination (a lift occurring between the polarizer and a protective coat) do not occur on a cut face, and to provide a method of cutting the optical members and a liquid crystal display having an excellent display quality in which the optical members are used.例文帳に追加
切断面にクラック(偏光子の割れ)やデラミ(偏光子と保護フィルム間の浮き上がり)が発生することのない光学部材とその切断方法、及びそれを用いた表示品位に優れる液晶表示装置を提供する。 - 特許庁
Each rectangular area has a uniform dimension in a first coordinate direction and also has a dimension in other direction so that the map data which represent the geographical features included in the rectangular area, are made close to a maximum data size with respect to the parcel but do not exceed the maximum data size.例文帳に追加
各矩形エリアは、第1の座標方向に一様なディメンションを有するが、矩形エリアに含まれる地理的特徴を表す地図データが パーセルに対する最大データ・サイズに近いがそれを越えないように他の座標方向にディメンションを有する。 - 特許庁
In addition, the natural wood thin board material 10 has a surface layer 14 formed of a natural resin and/or a synthetic resin which do not undermine at least the pliability of the natural wood thin board material 12, applied as a coat on the surface of the material 12.例文帳に追加
また、天然木薄板材10は、天然木薄板素材12の表面に、少なくとも天然木薄板素材12の柔軟性を阻害しない天然樹脂および/または合成樹脂がコーティングされて表面層14が形成される。 - 特許庁
The fingers of a user of this dish do not feel hot or cold even if hot food or cold food is to be handled because the fingers merely contact with only the summit portions 16 of corrugations constituting the corrugated plate 12 and the utilizer can handle the deep dish 27.例文帳に追加
利用者の指は、波板12を構成する波の頂部16だけに接触するため、熱い若しくは冷たい食べ物を取り扱う場合であっても、利用者は熱さや冷たさをあまり感じることなく、深皿27を取り扱うことができる。 - 特許庁
Therefore, even when the main content is displayed on the device different from the head-mounted display, the sub-content can be presented in the vicinity of the main content display means, so that the main content and the sub-content do not overlap each other, thereby showing the main content and sub-content simultaneously.例文帳に追加
従って、メインコンテンツがヘッドマウントディスプレイと別体に表示される場合であっても、サブコンテンツをメインコンテンツ表示手段の近傍且つ互いに重ならない位置に提示することができ、メインコンテンツとサブコンテンツとが同時に視認可能になる。 - 特許庁
The knob 22 includes a guide part 36 formed for guiding the fulcrum 20 to the hole part 34 so that the flange part 32 and an opening 12 do not interfere with each other when the hole part 34 is engaged with the fulcrum 20, while the knob 22 is assembled in a switch 10.例文帳に追加
ノブ22をスイッチ10に組み付けるときに、フランジ部32と開口部12とが干渉しないように支点20に穴部34を嵌合させるために、ノブ22には、支点20を穴部34にまでガイドするガイド部36が形成されている。 - 特許庁
The refractory comprises a metal oxide that the ratio of the constitutive particles having particle diameters of ≥0.1 mm is ≥80 mass % or the minimum particle diameter of the constitutive particles is ≥0.1 mm or the constitutive particles having particle diameters of <0.1 mm do not contain free CaO.例文帳に追加
粒径0.1mm以上の構成粒子比率が80質量%以上又は構成粒子の最小粒径が0.1mm以上又は粒径0.1mm未満の構成粒子はフリーCaOを含まない金属酸化物で構成されてなる。 - 特許庁
In fifteen rounds of games in the probability variation specific game state, a CPU and a pattern control means do not output variation starting commands till the fifteen rounds in the probability variation specific game state are terminated after the control of lighting of light emitting elements is terminated (B2).例文帳に追加
確変特定遊技状態の15R中に、CPU及び図柄制御手段は、発光素子の点灯制御が終了すると(B2)、例えば確変特定遊技状態の15Rが終了するまで、変動開始コマンドを出力しない。 - 特許庁
In the pattern matching of the variable display device 20, even when two patterns stopped and displayed in first and second orders do not match, the pattern stopped and displayed in a third order matches with one of the non-matching patterns so that a revival reach state is attained.例文帳に追加
可変表示装置20の図柄合わせで、一番目、二番目の順に停止表示された2つの図柄が不一致であっても、三番目に停止表示された図柄が前記不一致の図柄の何れかと一致すると復活リーチ状態となる。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus that enables interrupt processing by considering intention of a user without the need for troublesome setting in advance and also even if all of the job-waiting users do not answer, and to provide a network printer system and its control method and program.例文帳に追加
予め面倒な設定を要することなく、またジョブ待ちのユーザ全員が返答しなくてもユーザの意向を汲んだ形での割り込み処理が可能な画像形成装置、ネットワークプリンタシステム並びにその制御方法及び制御プログラムを提供する。 - 特許庁
Accordingly when the bottom 28 is to be set on a base cassette 25, the rotational fulcrum 24 of the bottom 28 and the locking rib 20 do not contact even if the rotational fulcrum 24 is deflected inward, and it is possible to set the bottom 28 easily on the base cassette 25.例文帳に追加
これにより、ボトム28をベースカセット25に装着する際に、ボトム28の回動支点部24を内側に撓ませても回動支点部24と係止リブ20とが接触せず、容易にボトム28をベースカセット25に装着することが可能である。 - 特許庁
To provide a socket connector device which positions and holds a plurality of solar batteries according to an embodiment suitable for miniaturization and thinning and connect the solar batteries in series or in parallel under the condition where it is not necessary to do soldering work and include a special structure member.例文帳に追加
半田付け作業や特殊構造部材を備えることが不要とされたもとで、複数の太陽電池を、小型・薄型化に適した態様をもって位置決め保持して、直列または並列に接続することができるソケットコネクタ装置を提供する。 - 特許庁
The porous material has a large number of pores opened to the surface, where trapped air spaces do not exist in the pores and the whole inner surfaces of the pores are coated with a coated film with a certain thickness.例文帳に追加
表面と連通する気泡を多数有する多孔質素材に於て、該多数の気泡内に空気溜が存在せず、かつこれ等の気泡の内周面全面に所定厚さの塗料膜が被覆されて形成されていることを特徴とした多孔質素材である。 - 特許庁
In this internal combustion engine having a reciprocating piston, a cutout is formed in the cylinder bore wall 1 so that the moving routes of at least one part of the parts rotatingly moving together with a crankshaft 6 do not interfere with the cylinder bore wall 1.例文帳に追加
往復運動するピストンを備える内燃機関において、クランクシャフト6とともに回転運動する部品のうち少なくとも一つの部品の運動軌跡とシリンダボア壁1とが干渉しないように、当該シリンダボア壁1に切り欠きを設ける。 - 特許庁
To provide an emulsion spraying configuration when spraying from a plurality of spray nozzles arranged on a spray bar in such a manner that stripes of emulsion discharged from neighboring spray nozzles in different directions do not cause mutual interference between the stripes of emulsion thereby assuring uniform spraying on the base.例文帳に追加
スプレーバーに配された複数の撒布ノズルから乳剤を撒布するにあたり、隣接する撒布ノズルから撒布される撒布方向の異なる乳剤が互いに干渉することなく、かつ、基盤上に均一に撒布できるように構成する。 - 特許庁
In the future, it seems to become more important that we do not stick to conventional trading areas or business conditions, that we deal with new demands of consumers to find out potential consumers, and, at the same time, that we pursue the role of low-cost and efficient distribution systems. 例文帳に追加
今後は、既存の商圏・業態にとらわれず、消費者の新たな需要に対応し、潜在的な消費者を掘り起こしていくとともに、低コストで効率的な流通のあり方を追求していくことの重要性が高まると予想される。 - 経済産業省
Where business entities conduct transactions via the internet across borders, such transaction shall be governed by the law specified by the parties. However, if the parties do not specify any governing law, how should the applicable law be determined? 例文帳に追加
国境を越えて事業者間でインターネットを介して取引がなされた場合、当事者による準拠法の選択があれば、その国の法が適用されるが、準拠法の選択がなされていなかったときには、どのように準拠法が決定されるか。 - 経済産業省
When consumers buy media-type package software from a store, they usually read the license agreements only after purchase. Therefore, the question is whether they can return the product and demand a refund if they do not agree to the contents of the license agreements. 例文帳に追加
媒体型のパッケージソフトウェアを販売店から購入する場合、代金支払後に初めてライセンス契約内容を見ることが可能となることが多く、ライセンス契約内容に同意できない場合に返品・返金できないかが問題となっている。 - 経済産業省
The number of persons employed includes temporary transferred employees who are paid mainly by your company (your company mainly bears the cost of the wages) and those who are from other companies. Please do not include the number of dispatched workers from a worker dispatching business operator in the number of persons employed. 例文帳に追加
なお、従業者数には、貴社が主として給与を支払っている(主として負担している)出向者及び他企業からの出向者も含みます。人材派遣業者からの派遣従業者は従業者に含めないでください。 - 経済産業省
In the “Costs eligible for the subsidy” column below, enter costs to be subsidized as described in Section III (P.2) of the Application Guidelines (Subsidized Costs and Subsidy Rates) (the amount excluding land acquisition costs and exterior work costs which do not apply to this subsidy). 例文帳に追加
「補助対象経費」欄には、公募要領Ⅲ(p.2)に記載する本補助金の補助対象となる経費(補助対象外である外構工事費などを除外した金額)について、消費税等相当額を除いた金額を記載してください。 - 経済産業省
(2) The Consignor Protection Fund shall not divert funds for the amount of an expense designated by general budget provisions to any of the Consignor Protection Fund’s other budgeted expenditure items, nor to other non-Fund expenditures, nor apply the contingency funds, without obtaining a resolution to do so from the shareholders at a General Meeting. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、予算総則で指定する経費の金額については、総会の議決を経なけ れば、それらの経費の間若しくは他の経費との間に相互流用し、又はこれに予備費を使 用することができない。 - 経済産業省
A high proportion thus say that they would rather invite in an outsider than sell or close down their business, which is a similar trend to that exhibited by enterprises of type (3), which do not presently have any suitable candidates. Next, therefore, we will analyze these two together. 例文帳に追加
事業売却や廃業という選択をするよりは社外から経営者を招聘したい、という回答の割合が高く、現時点で適当な候補者がいない企業(3.)と同様の傾向を示したため、これついては次に併せて分析したい。 - 経済産業省
This shows industries with high competitiveness are concentrated in some machinery manufacturing industry. Other industries do not have such strong competitiveness in intermediary goods, and rather have weak competitiveness in final goods, causing a trade deficit.例文帳に追加
これは競争力の高い業種が一部の機械製造業に偏っていることを表しており、その他の業種では中間財の競争力はそう強くない上に、最終財ではむしろ競争力は弱く貿易赤字を計上している。 - 経済産業省
This attack method can be prevented by restricting the number of times that a specific single key can be used to less than 2 million times when pseudo-random numbers are used by DSA. We do not recommend this generator as a generating method for pseudo-random numbers, however, because a large bias occurs in the random number output. 例文帳に追加
この攻撃法は DSA での擬似乱数の使用時に特定の一つの鍵の使用回数を 200万回以下に抑えることで防御できるものの、擬似乱数としては乱数出力に大きな偏りが生じているので推奨できない。 - 経済産業省
European countries, the U.S. and other countries in the international community do not limit their regulation of chemical substances to persistent substances. Safety is ensured through measures including restrictions on manufacture and import that are determined based on the data on toxicity and the status of environmental release of chemical substances. 例文帳に追加
欧州、米国をはじめ、国際的にも、難分解性の化学物質に限定して規制しておらず、その有害性や環境中への放出状況により、製造・輸入などの規制等の措置により、安全性の確保を図っている。 - 経済産業省
Further, if two or more cases addressing issues that are closely connected with each other are separately referred to in more than one forum, even if they do not address exactly the same factual foundation, from a broader perspective, it may be necessary to produce a coordinated resolution thereof in the form of a single dispute between the parties.例文帳に追加
更に、同一事実に関するものでないにしても、 相互に密接な関連性を持った事案が異なるフォーラムに付託された場合には、大きな文脈での 二国間紛争の一斉解決の観点から問題となるこ とがあり得る。 - 経済産業省
In addition, a larger percentage of SMEs that feel they have had success in transmitting technological and technical skills have made technological innovations over the last five years than those companies that do not feel they have successfully transmitted such skills (Fig. 2-4-20).例文帳に追加
他方、過去5年間における技術革新の有無別に技術・技能承継の状況を見ると、技術革新をしたとする中小企業において、技術・技能承継が進んでいると認識している中小企業の割合が高い(第2-4-20図)。 - 経済産業省
Safety regulations should play an important role in the development of nano-enabled materials and nanotechnologies, while making efforts for ensuring that they do not stifle innovation nor restrict access to technologies nor create unnecessary trade barriers.例文帳に追加
安全規制は,イノベーションが抑制され,技術へのアクセスが制限され,また不必要な貿易障壁が作り出されないことを確保する努力をしつつ,ナノ実現物質(nano-enabled materials)及びナノテクノロジーの開発において重要な役割を果たすべきである。 - 経済産業省
Many of these organizers do not have their own production facilities but instead determine market trends as fashion creators,planning and designing new products, order for which are then placed using their detailed knowledge of local companies and craftspeople, with the organizers coordinating production.例文帳に追加
オーガナイザーは、多くは自ら生産設備を持たないが、ファッションと流行のクリエーターとして市場の動向をつかみ、新製品の企画やデザインを行う一方、地域内の企業・職人の情報に熟知し、彼らに注文を出し生産をコーディネートする。 - 経済産業省
In order to prevent crime by foreigners, it is necessary to develop a system to accurately monitor the living and working conditions of foreigners residing in Japan to ensure that they do not face any significant difficulties in their life in Japan.例文帳に追加
外国人による犯罪防止の観点からは、我が国に居住する外国人が生活面において著しい困難に直面することのないよう、生活実態や就労実態を的確に把握するための制度整備が必要である。 - 経済産業省
We show that possible factors may be the fact that the benefits of a growth in exports which fuel economic recovery and an increase in capital investment do not easily reach SMEs and that it is difficult for SMEs to increase sales and profits by passing on price increases to the consumer.例文帳に追加
原因と考えられるものとして、景気回復を牽引する輸出や設備投資増加の恩恵が中小企業には及びにくいこと、中小企業が価格転嫁などを通じて売上や利益を増加させにくいことを示す。 - 経済産業省
Thus, Japanese enterprises often see India as a part of Asia, posing a problem between headquarters and a local office, but many of European and the U.S. enterprises do not regard India as a part of Asia and tend to use the regional category of "India, Africa, and Middle East."例文帳に追加
このように、日本企業では、インドをアジアの一部として見る向きが多く本社と現地の間で問題となっているが、欧米企業の多くでは、インドをアジアの一部とは見なさず、「インド・アフリカ・中東」といった地域区分を用いる傾向にある。 - 経済産業省
Japanese businesses do not necessarily intend to abandon upper-middle class and high class from their target mix, but rather secure the market, then add lower-middle class to make and aim the best mix of markets.例文帳に追加
将来的に我が国企業が得意と考えられる上位中間層、富裕層をターゲットから捨て去るわけではなく、それらを着実に押さえた上で、下位中間層も含めて多様な組合せによるベストミックスを志向しているものと考えられる。 - 経済産業省
The most unfortunate thing, but for reasons such as an insufficient system, EPA has generated a lot of measures that do not perform properly and agreement on the treaty after the coming into force, lobbying the partner government with each problem. The solution has been sought.例文帳に追加
残念なことではあるが、体制不備等の理由によりEPA発効後も協定上の合意事項が適切に履行されないという事態が多く発生しており、問題が発生するごとに相手国政府に働きかけ、解決を図ってきている。 - 経済産業省
Japan displayed leadership in the areas of terminologies and evaluation methods. Although these areas were important in building common ground in the early stage of standardization, they are the “non-competing areas,” which do not have direct impacts on products’ performance.例文帳に追加
これまで日本が主導してきた用語や評価試験方法の領域は、標準化の初期段階として重要な共通基盤的分野であるものの、メーカーの製品性能には直接は影響しない、いわゆる「非競争領域」であった。 - 経済産業省
To provide a mechanism used for importing data into an outline recognition application when the data do not include an outline structure, and for creating the outline structure in the data based on a mark of a visual structure capable of being disclosed in the data.例文帳に追加
データがアウトライン構造を含まない場合、データをアウトライン認識アプリケーションへインポートし、およびデータ中に公開することができる、ビジュアル構造のしるしに基づいたデータ中にアウトライン構造を作成するためのメカニズムを提供すること。 - 特許庁
The area division type wavelength plate 10 has such a configuration that in a boundary part 13 between a first area 11 and a second area 12 having fine periodical structures 15, 16 in different directions, the fine periodical structures do not continue.例文帳に追加
この領域分割型波長板10は、互いに方向の異なる微細周期構造15,16を有する第1の領域11と第2の領域12との境界部13において各微細周期構造が連続しないように構成されている。 - 特許庁
When a middle point C31 determined by a first threshold value SH1 and a middle point C32 determined by a second threshold value SH2 do not coincide with each other by using two threshold values, the center position determined on the slit is ignored.例文帳に追加
閾値を2つ用いて第1の閾値SH1により求められる中点C31と第2の閾値SH2を用いて求められる中点C32とが一致しない場合にはそのスリットに関して求められる中心位置を無視することとした。 - 特許庁
Before quitting the subject of freedom of opinion, it is fit to take some notice of those who say, that the free expression of all opinions should be permitted, on condition that the manner be temperate, and do not pass the bounds of fair discussion. 例文帳に追加
意見の自由と言う問題を終わる前に、あらゆる意見の自由な発表は、態度が節度があって、公正な議論の境界を越えないという条件で、許されるべきだと言う人たちに注意を払っておくのは、適切なことでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
Now, many of these limitations may be substantial, but calling attention to them in this way does little to advance the cause of Creationism (except among those who are already persuaded or who do not attend to the logical deficiencies of the basic argument). 例文帳に追加
さて、こういう限界の多くは重要なのかもしれないが、こんなふうにしてそれに注意を惹きつけるのは、創造説の大義にはあまり有利ではない(もう納得させられたり、基礎的議論の論理不足が気にならない人を除けばだけど)。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|