1016万例文収録!

「educated to」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > educated toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

educated toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 100



例文

To provide an integrated education system for chemical plant operation which can allow operators to improve adaptive level to troubles, and uniformize their educated levels.例文帳に追加

オペレータのトラブルに対する適応レベルを向上させ、オペレータの教育レベルの均質化が行える化学プラントオペレーション統合教育システムを提供する。 - 特許庁

She was beautiful, elegant, intelligent and well educated but acted superior to others and when Genji eventually found it difficult to deal with her, the intervals between their meetings became longer and longer. 例文帳に追加

だが源氏は、美しく気品があり、教養も知性も人に優れているために矜持の高い彼女をやがて持てあますようになり、逢瀬も間遠になってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Like Nobunaga ODA, Nagayoshi was a well-educated person that focused on the economic power of Sakai City and often held the renga-kai (a gathering of linked verse) to pay particular attention to the relationship with the Imperial Court. 例文帳に追加

長慶は織田信長と同じく堺市の経済力に目をつけたり、朝廷との関係を重んじてたびたび連歌会を開くなど、豊かな教養人でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigenobu entered the hanko (domain school) Kodokan school when he was seven years old, and was educated in Confucianism based on "Hagakure" (the book of Bushido) which was characteristic of Saga Prefecture, but he objected to it and appealed to reform the hanko with his comrades in 1854. 例文帳に追加

重信は7歳で藩校弘道館に入学し、佐賀の特色である『葉隠』に基づく儒教教育を受けるが、これに反発し、安政元年(1854年)に同志とともに藩校の改革を訴えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, while working in despair at Yokouchi Kankosho, a vocational aid center for former retainers of the shogun, he educated his son Aizan through teaching practice of calligraphy and English, but simultaneously Ichiro began to give himself over to drinking. 例文帳に追加

だが、失意のうちに旧幕臣の授産施設である横内勧工所に務めながら息子の愛山に手習いや英語を教えてその教育に務めつつも酒に浸るようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Den stated that an assimilation policy was inland territorial expansionism and that the Taiwanese would be educated to understand their role and responsibilities as Japanese subjects loyal to the Imperial family. 例文帳に追加

田は同化政策とは内地延長主義であり、台湾民衆を完全な日本国民とし、皇室に忠誠な国民とするための教化と国家国民としての観念を涵養するものと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The defect signal corresponding thereto and a plurality of the defect approach signals corresponding to the defect signal and the ultrasonic response signals from the measuring places on both sides of the defect position, are inputted to an educated artificial neural network.例文帳に追加

そして、欠陥信号及び欠陥位置の両側の測定箇所からの超音波応答信号に対応する複数の欠陥近接信号は、教育された人工ニューラルネットワークに入力される。 - 特許庁

Furthermore, as a result of the increased flow of employees who have been educated at multinational companies to other companies, there are high expectations that this will have positive effects on Japan’s economy as a whole through the transfer of management and technological know how to other corporations.例文帳に追加

また、多国籍企業で教育された人材が他の企業に流動化することによって、他の企業に経営・技術ノウハウが移転されることを通じて、我が国経済全体に好影響を与えることが期待される。 - 経済産業省

The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.例文帳に追加

教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 - Tatoeba例文

例文

The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 例文帳に追加

教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 - Tanaka Corpus

例文

However, while exchanging letters with her, Genji found himself attracted to her because she was so well-educated and good-natured, and in August, he finally himself visited her and they traded vows. 例文帳に追加

が、源氏は娘と文のやり取りを交わすうちにその教養の深さや人柄に惹かれ、ついに八月自ら娘のもとを訪れて契りを交わした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The other route is that Shoichi Kokushi who was educated in Southern Sung introduced manju production techniques in Hakata, Fukuoka Prefecture in 1241, nearly 100 years before Rin introduced it to Japan. 例文帳に追加

もうひとつの系統は、林が伝えたとされる年より100年ほど遡る1241年に南宋に渡り学を修めた聖一国師が、福岡の博多でその製法を伝えたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a kind of fashion to have Kazuko's pictures for highly-educated people in Kyoto, the present day Sen Family has many pictures done by Kazuko. 例文帳に追加

また、京の文化人にとっては和子の押絵を拝領されることは一種のステータスであり、現在千家では和子作の押絵を多数所蔵しているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She did not marry all her life, but she became her nephew, Emperor Nijo's Junbo (rank equivalent to Emperor's mother), and she educated Prince Mochihito and his children, Yoshisuke KUJO (Kanezane KUNO's child) and Imperial Princess Shoshi (Shunkamonin, Emperor Gotoba's Princess). 例文帳に追加

終生、未婚であったが、甥の二条天皇の准母となったほか、以仁王とその子女、九条良輔(九条兼実の子)、昇子内親王(春華門院、後鳥羽天皇の皇女)らを養育した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had ample knowledge about culture as a successor to the Ise family, whose job was manner denso, and was an educated man, being well versed in waka, linked verse, Japanese tea ceremony and garden, etc. 例文帳に追加

作法伝奏を業とした伊勢家の後継者として文化の知識も多彩で、和歌・連歌・茶道・庭園などに通じた教養ある人物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was another description, reading as 'Kirino should be called a man of integrity, valiant and fearless with an unyielding spirit. He is the most merciful, but poorly educated and called himself an illiterate. But once he is in duty, he becomes an able commander with prudence, even superior to the learned person.' 例文帳に追加

また同書には、「桐野は廉潔剛胆百折不撓の人というべし。最も慈悲心あり。文識はなはだ乏し。自ら文盲を唱う。しかりといえども実務上すこぶる思慮深遠、有識者に勝れり」ともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, Kinga's disciples: Hosai KAMEDA, Hokuzan YAMAMOTO and Koton YOSHIDA educated many brilliant minds, thus allowing the eclectic school (Secchugaku-ha) to keep spreading nationwide particularly among han-ko schools (schools of the feudal domains) until the Meiji period. 例文帳に追加

また門弟の亀田鵬斎、山本北山、吉田篁墩らの門下に多くの俊英が育ち、折衷学派は藩校を中心に全国に広まり明治期まで続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he was forgiven and became a priest, he opened medical practice as a doctor and educated disciples while seeing patients, and his descendant and disciples' school was referred to as "Narabayashi Ryu (school)". 例文帳に追加

その後許されて出家した後は、医師として開業、診察の傍ら多くの門人を育て、彼の子孫及び門人達の流派は「楢林流」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From early on, Japanese Americans often suffered from prejudice and discrimination, leading difficult lives, but they have worked hard and educated themselves well in order to be good American citizens. 例文帳に追加

日系アメリカ人は当初から偏見と差別に苦しむことが多く、生活も苦しかったが、汗水流して働き、教育熱心で、よきアメリカ市民になろうと努力していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Person or organization violating regulations and laws relating to intellectual property for first time without intention and causing damages less than 5 hundred thousand Kip shall be warned, educated and trained.例文帳に追加

個人又は組織が故意によらず、初めて知的財産法及び規則に違反し、その被害額が50万キープ以内の場合は警告を受け、教育訓練を受ける。 - 特許庁

When the user photographs using the video camera, the user is easily educated about the type of the shot based on the image grammar as a navigation screen 9 is output for presenting the type of the shot based on the image grammar to the user.例文帳に追加

ビデオカメラを用いてユーザが撮影を行うときに、映像文法に基くショットの型をユーザに提示するためのナビゲーション画面9が出力されるので、ユーザが映像文法に基くショットの型を身に付け易くなる。 - 特許庁

The educated artificial neural network discriminates the type of the defect positioned in the defect position on the basis of the defect signal and a plurality of the defect approach signals to output the type of the defect positioned in the defect position.例文帳に追加

教育された人工ニューラルネットワークは、欠陥信号及び複数の欠陥近接信号に基づいて欠陥位置に位置する欠陥のタイプを識別して、欠陥位置に位置する欠陥のタイプを出力することができる。 - 特許庁

According to the survey53 carried out by the OECD, the percentage of college graduates among immigrants is higher than that among the natives of the receiving countries. Generally, the higher educated the human resources are, the more active the internationalmovement54.例文帳に追加

OECDが実施した調査によれば、移民に占める大卒者の割合は受入れ国出生者に占める大卒者の割合に比べ高いという結果が得られており、一般に、高学歴な人材ほど国際移動がより活発であると考えられる。 - 経済産業省

It is little consolation to know that this generation of young men, and especially of young women, is the best educated and best trained ever.例文帳に追加

これらの若者、とりわけ若い女性が過去の人々と比べても最高の教育と訓練を受けてきた人々であることを知っても、いささかも安堵することはできません。 - 厚生労働省

We must manage to translate the potential of the best educated generation in the world’s history into the most productive workforce in the world’s history.例文帳に追加

我々は世界の歴史上もっとも教育程度の高い世代が持つ将来性を、何らかの方法で史上もっとも生産的な労働力に変えなければなりません。 - 厚生労働省

To sum up, we are facing two challenges: namely raising the general level on one hand, and training the highly educated, never an issue in the past, on the other.例文帳に追加

ですから、片方では底上げ、片方では、今まではまったく問題なかった高学歴層の訓練をどうするのかという二つの問題を抱えています。 - 厚生労働省

a feeling of higher personnel cost due to increasing share of elderly and highly educated employees under low nominal growth rate, as well as the prolonged low economic growth and severe business situations of firms例文帳に追加

名目成長率が高まらない中での企業の人員構成の高齢化・高学歴化による人件費負担感の増大といった要因も大きい - 厚生労働省

One of the causes is that companies are trying to keep labour costs down by evaluating employees' abilities and performance more strictly, particularly for middle-aged and elderly male college graduates, in the increase of aged or high-educated employees whose wages are relatively high例文帳に追加

この背景としては、従業員の高齢化、高学歴化が進む中で、企業が比較的賃金の高い大卒中高年層を中心に、能力や成果の評価の厳格化等により、賃金コストの抑制を図っていることがうかがえる - 厚生労働省

and sometimes I fear that this new generation, educated or hypereducated as it is, will lack those qualities of humanity, of hospitality, of kindly humour which belonged to an older day. 例文帳に追加

そして時々私は、この、教育のある、あるいは実のところ過剰に教育のある新しい世代は、あの、より古い時代に属する人間性、親切なもてなす心、思いやりのある気性といった資質を欠くことになるのではないかと思います。 - James Joyce『死者たち』

He is said to have discovered and educated Protagoras the sophist, being struck as much by the manner in which he, being a hewer of wood, tied up his faggots as by the sagacity of his conversation. 例文帳に追加

彼はソフィストのプロタゴラスを見出し教育したと伝えられていますが、樵だったプロタゴラスが薪束をゆわえるやり方と同じくらい、その会話の聰明さに感銘を受けたのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

She herself had been raised and educated as best might be in one of the monasteries along the Rio Grande, and had there grown to womanhood before her father, fleeing into the mountains of California, carried her with him. 例文帳に追加

リオグランデ沿いにあるさる修道院で最高の教育を受けてきました。やがて一人前の娘になった頃、父親とともにカリフォルニアの山中にまで逃げる羽目になったんです。 - Melville Davisson Post『罪体』

According to this theory, Jishorinjin represents the truth and the state of enlightenment itself and corresponds to Gobutsu, Shoborinjin represents the one preaching the truth and corresponds to Godai Bosatsu and Kyoryorinjin represents the one forcibly guiding people who cannot be educated by preaching and corresponds to Godai Myoo, respectively.例文帳に追加

自性輪身とは真理や悟りの境地そのものであって五仏に相当し、正法輪身は真理を説く者、すなわち五大菩薩に相当し、教令輪身は説法によって教化されない者を力づくで導こうとする者で五大明王に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also fond of cultural activities such as waka and renga (linked poem), flower arrangement, tea ceremony and traditional incense-smelling ceremony, was a patron of Omi Sarugaku (a precursor to Noh), and was also himself regarded as being a highly educated and cultured person, owing to activities such as his engaging in negotiations on behalf of the bakufu with the court nobles in relation to political affairs. 例文帳に追加

また和歌、連歌などの文芸や華道、茶道、香道、さらに近江猿楽の保護者となるなど文化的活動を好み、幕政においても公家との交渉を務めていることなどから文化的素養を持った人物であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to various biographical materials such as "Giko kojitsu," Mitsukuni in his youth who was educated as an heir of the Mito Tokugawa family committed some acts of delinquency, but came to regret what he had done and study hard after he read the chapter Hakuiden of "Shiki" and was moved by Hakui and Syukusei, and then aspired to compile history. 例文帳に追加

『義公行実』など各種伝記史料によれば、水戸徳川家世子として教育を受けていた青年時代の光圀は非行も多かったが、正保2年(1645年)に『史記』「伯夷伝」を読んで伯夷・叔斉に感銘を受け、以来は反省して学問に精励し、史書編纂を志したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also it is generally considered today that in international society the samurai was the best model for Nitobe to explain the high ethics view of Japanese and that every Japanese was educated to be responsible to the whole of society. 例文帳に追加

同時に新渡戸にとって武士は国際社会において日本人の倫理感の高さ、国民一人一人が社会全体への義務を負うように教育されていると説明するのに最適のモデルであったとするのが今日の一般的な見方である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To develop a business game virtually realizing an enterprise environment and a market environment which are more real for a person to be educated, and to prepare an environment wherein a business game which has extremely high flexibility can be developed and performed.例文帳に追加

教育対象となる人にとってより現実感のある企業環境や市場環境などを仮想的に実現するビジネスゲームを開発可能とすると共に、極めて柔軟性の高いビジネスゲームを開発し実行できる環境を準備する。 - 特許庁

One theory has it that although Yukinaga was basically an educated person, he failed to recall two of the seven virtues described in the dance music named 'Dance of the Seven Virtues' which had followed the seven virtues of the military arts of Emperor Taiso of Tang (Tang Taizong,) thereby being scornfully nicknamed the 'Young man of the Five Virtues,' and therefore he became thoroughly tired of this world and retired to live in seclusion. 例文帳に追加

行長は本来は学識ある人物だったが、唐の太宗の武の七徳に基づく舞曲「七徳の舞」の内の二つの徳を忘れたことから「五徳の冠者」と渾名され、世間に嫌気がさして遁世したという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was elevated to the title of hakushaku (count) in 1884 because of his achievements since the Restoration, and in the following year, with the commencement of the cabinet system, left the cabinet to work as an imperial court councillor and later privy councillor where he educated the Emperor Taisho, Imperial Princess Masako and Imperial Princess Fusako. 例文帳に追加

明治17年(1884年)、維新以来の功績によって伯爵を授かり、翌年からは内閣制度開始とともに閣外に去って宮中顧問官、ついで枢密顧問官をつとめ、この間、大正天皇・恒久王妃昌子内親王・北白川房子の養育係主任でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why the Ninth had a progressive idea, an intellectually overwhelming idea at that time as not forcing his daughters to marry quickly, but encouraging them to enjoy free love with educated people in other than the theatrical world, was because of the existence of Shinzo. 例文帳に追加

九代目が二人の娘に結婚を急がさず、むしろ梨園の外の知識人と自由に恋愛することを推奨するという、当時としては仰天するほど進歩的な考え方を持っていたもの、この新蔵が控えていてくれたからに他ならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Esoteric Buddhism holds Sanrinshin (the three wheel-embodiments) theory which asserts that Buddha has three figures of Jishorinjin (the embodiment of the wheel of own-nature), Shoborinjin (the embodiment of the wheel of the true Dhara) and Kyoryorinjin (the embodiment of the wheel of injunction) and according to this theory, 'Myoo' is considered as Kyoryorinjin, the incarnation of Nyorai, that forcibly guides people who cannot be educated by preaching only. 例文帳に追加

これに対し密教では、自性輪身・正法輪身・教令輪身の三輪身説を立てて、その中の「明王」は教令輪身で、如来の化身とされ、説法だけでは教化しがたい民衆を力づくで教化するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fixed number of places were perpared for children of Kuomintang Party members who received education in primary schools, junior high schools and high schools in Japan to study in Taiwan University as a student from overseas, and some professors who were educated in Japanese before World War II taught in Japanese these students who could not speak Chinese well. 例文帳に追加

なお、台湾大学では、日本各地の小・中・高の教育を受けた中国国民党側の子弟の留学枠が存在し、中国語が拙いこれらの学生に対し、戦前に日本語で教育された教授陣が個人的に日本語で教育する例も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One's success in the aristocratic society largely depended on systems such as the Oni, the Otoneri, and the Udoneri, which took your bloodline into account, and the children of powerful aristocrats were educated mainly at home, except during a short period in the early Heian period when such children were obliged to study in the Daigaku-ryo. 例文帳に追加

だが、実際の貴族社会の立身に大いに影響を与えたのは、蔭位・大舎人・内舎人などの血統に基づく仕組によるところが大きく、有力貴族の子弟は大学寮への就学が義務付けられていた平安時代のごく初期を除いて家庭における教育が主体であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the reasons for the success of the Meiji Restoration are that Japanese people in the Edo period worked hard, were well educated, and abided by laws, and they had enough knowledge to accept modern rational scientific spirit. 例文帳に追加

維新成功の背景として、その前段階たる江戸時代における日本人の労働生産性・教育水準・遵法意識の高さや、近世においてすでに近代的科学(合理)精神を受け入れる素地・教養が準備されていたことなども要因と考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Disclosed are a substantially pure population of educated, antigen-specific immune effector cells expanded in culture at the expense of hybrid cells, wherein the hybrid cells are antigen presenting cells (APCs) fused to cells that express one or more antigens, and methods of using the population of cells.例文帳に追加

1以上の抗原を発現する細胞と融合させた抗原提示細胞(APCs)(antigen presenting cells)であるハイブリッド細胞を犠牲にして培養物中で拡大された、教育された抗原特異的免疫エフェクター細胞の実質上純粋な集団、及び細胞の集団を用いる方法。 - 特許庁

To enable an operator to acquire knowledge, information, and the like on commodities belonging to various fields by plugging in his her own operating terminal to a system, to acquire advices or the like from experts as needed and to be educated on the commodities or the like.例文帳に追加

オペレータが自身の操作する端末をシステムにプラグインすることによって、幅広い分野に属する商品等に関する知識、情報等を取得することができ、また、必要に応じてアドバイス等を専門家から取得することができるとともに、前記商品等に関する教育も受けることができるようにする。 - 特許庁

The Industrial Safety and Health Law provides that employers take measures to prevent damage to the health of radiation workers, including radiation exposure, throughout their period of employment, and it requires that they shall be educated on issues of health and safety, work environment monitoring and medical examination of workers.例文帳に追加

労働安全衛生法では、放射線業務従事者の安全及び健康を確保する観点から、雇用主が従事者の雇用期間中を通じて放射線を含む健康障害を防止するため必要な措置を講じなければならないとし、安全衛生教育、作業環境測定、健康診断等の要求事項を規定している。 - 経済産業省

As their family name is the same and they enlisted at the same time, it is thought that they were from the same place, and that they were one year apart in age (Ennosuke was 26 years old when he joined Shinsengumi); both names are considered to be of brothers or some type of close relation, in consideration of the fact that Yuzou, who became a master of literature, probably had work as a scholar, and Yoshisuke KONDO said that Ennosuke was a Buddhist monk so both they were educated. 例文帳に追加

苗字が同じで入隊が同期、出身が同地と思われ、年齢が1歳差(縁之助は入隊時26歳)であること、縁之助は元僧侶とする声(近藤芳助)があり師範となった雄蔵同様学識があったと思われることなどから、両名は兄弟ないしは何らかの縁者ではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For, having brought you into the world, and nurtured and educated you, and given you and every other citizen a share in every good which we had to give, we further proclaim to any Athenian by the liberty which we allow him, that if he does not like us when he has become of age and has seen the ways of the city, and made our acquaintance, he may go where he pleases and take his goods with him. 例文帳に追加

なぜなら、この世に生まれ出て、育っていくにあたって我々が与えるべきものはすべて、そなたや他の市民たちに与えてきたのだ。そして、そうした上で我々はあらゆるアテネ人にこう告示しているのだぞ。もしそなたたちが我々のことを好きになれなければ、アテネから出ていくのは自由なのだ。成年に達し、都市における我々のやり方を見た上で、我々のことが気に入らなければ、荷物を持って好きなところへ行って構わないのだぞ。 - Plato『クリトン』

In comparison with China, which has also achieved high growth, the timing of India’s shift onto the path of economic liberalization differed, and as a result, India’s economic indicators are not on par with China’s (Table 1-4-45). In contrast to the Chinese economy, which centers on manufacturing, investment and external demand, India’s economy is driven by the service industry and internal demand, and has the following characteristics: (a) a potentially huge market that has just started to achieve high growth; (b) development of the IT, pharmaceutical and biotechnology technologies on the strength of a large, highly educated workforce; (c) a stable business environment in which certain intellectual property rights are assured under a comparatively developed legal system, although it is known to be complicated and to suffer from administrative problems; and (d) India has close relationships with Europe owing to historical and geographical factors.例文帳に追加

同じく高成長を遂げている中国と比較すると、経済自由化路線に転換した時期の差もあり、経済指標面では及ばない点はあるものの(第1-4-45 表)、製造業、投資・外需が中心の中国経済に対して、サービス業、内需がけん引するインド経済は、①高成長を遂げ始めた潜在的な巨大市場、②高度人材の豊富さを強みとしたIT 産業や製薬・バイオ産業などの発展、③複雑さや運用面で課題を指摘される点もあるものの比較的整備された法制度の下で一定の知的財産権が確保されるなどといった事業環境の安定性、④歴史的・地理的要因による欧州との関係の緊密さ、などの特徴を有している。 - 経済産業省

例文

And where will be your fine sentiments about justice and virtue? Say that you wish to live for the sake of your children--you want to bring them up and educate them--will you take them into Thessaly and deprive them of Athenian citizenship? Is this the benefit which you will confer upon them? Or are you under the impression that they will be better cared for and educated here if you are still alive, although absent from them; for your friends will take care of them? Do you fancy that if you are an inhabitant of Thessaly they will take care of them, and if you are an inhabitant of the other world that they will not take care of them? Nay; but if they who call themselves friends are good for anything, they will--to be sure they will. 例文帳に追加

では、そなたが正義とか美徳とかについて語った、あのみごとな演説はどこに残るんだ。それともそなたは子供のために生きるというのかもな。彼らを育て、教育を受けさせたいと言うんだろう。そうして子供たちをテッサリアに連れていって、アテネの市民権を彼らから奪うというのか。それが子供に授ける利益なのか。それとも、そなたがアテネにいなくても、子供たちは立派に育ち、教育を受けられると思っているのか。友人たちが子供の面倒をみてくれるからか。そなたがテッサリアの住民であれば子供の世話をして、冥府の住民だったら世話をしないとでも思っているのか。そうではないだろう。彼らがそなたのよき友人と自称するなら、まちがいなく世話をしてくれるはずなのだ。」 - Plato『クリトン』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS