1016万例文収録!

「first record」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > first recordに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

first recordの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 570



例文

There is a Kifu (record of a game of go) about the game he played in Tagaisen style (two evenly strong go players play games taking first moves in turn) against Chitokusenchi YASUI in around 1792, and the game against Yonezo SHINOMIYA in Kyoto in 1802; Yonezo two stones, first move. 例文帳に追加

1792年(寛政4年)頃に安井知得仙知との互先、1802年(享和2年)に京都で四宮米蔵との米蔵二子、先の棋譜などが残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konan NAITO advocates in "Himiko-ko" that the Yamatai-Koku kingdom described in Gishi wajin den (the first written record of Japan's commerce) is the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) described in kiki, and that the taifu (master), Nashime, sent to Wei dynasty (Three States Period) by Himiko (first known ruler of Japan) was Tajimamori. 例文帳に追加

内藤湖南は『卑彌呼考』にて、魏志倭人伝に記される邪馬台国が記紀に記されるヤマト王権であるとした上で、卑弥呼が魏(三国)に使わした大夫難升米はタヂマモリのことであるという説を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first written record pertaining to the name 'Edo' first appeared in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), a Kamakura-bakufu (c.1185 - 1333) history, but the name itself is said to be a place name that emerged in the latter half of the Heian Period (794 - c.1185). 例文帳に追加

「江戸」という地名は、鎌倉幕府の歴史書『吾妻鏡』が史料上の初見で、おおよそ平安時代後半に発生した地名であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An MS database 206 creates a first subscriber record using information from the first data packet and compares it with information of the second data packet.例文帳に追加

MSデータベース206は、第1データ・パケットからの情報を用いて、第1加入者記録を生成し、第2データ・パケットの情報と比較する。 - 特許庁

例文

Then the dummy data is written onto a second layer of the record carrier at a position opposed to the first user data at the first radius-directional position to start the deicing processing.例文帳に追加

続いて、第1の半径方向位置の第1のユーザデータに対向する位置において、記録担体の第2の層上にダミーデータを書き込むことにより、デアイシング処理が開始される。 - 特許庁


例文

The amplitudes of the first and the second read signal are corrected in the unit of record pit of the RF signal components contained in the first and the second read signal based on the above sum signal.例文帳に追加

そして、その加算信号に基づいて、第1読み取り信号および第2読み取り信号に含まれるRF信号成分の記録ピット単位で、当該第1読み取り信号および第2読み取り信号の振幅が補正される。 - 特許庁

To make an information processor executable a series of processing to record video data recorded on a first recording medium in a first format on a second recording medium in a second format without requiring a user to perform a manual operation.例文帳に追加

第1のフォーマットで第1の記録媒体に記録されたビデオデータを、第2のフォーマットで第2の記録媒体に記録させるまでの一連の処理を、ユーザの手動操作を介することなく実行させることができる。 - 特許庁

To prevent stress which may give bad influence on a second recording medium from being imposed in an image forming process on a first record medium of a composite recording medium, where the second recording medium is provided at one part of the region of the first recording medium.例文帳に追加

第1記録媒体の一部の領域に第2記録媒体を設ける複合記録媒体の第1記録媒体に対する画像形成処理の過程で、第2記録媒体に悪影響を及ぼすようなストレスが加わるのを防止する。 - 特許庁

In the second type of records, a filter item for extracting a group of the second type of records related to one record of the first type together at the time of retrieval is defined in conformation to each item retrievable in the first type of records.例文帳に追加

第2種類のレコードには、検索時に第1種類の1のレコードに係る一群の第2種類のレコードを併せて抽出するためのフィルタ項目が、第1種類のレコードにおいて検索され得る各項目に対応して規定される。 - 特許庁

例文

Record permitting pixels of a mask pattern C1 for the first nozzle group and a mask pattern M1 for the second nozzle group which are used for the same scan (e.g. a first scan) among a plurality of times of scanning are differently arranged.例文帳に追加

複数回の走査のうちの同じ走査(例えば、第1走査)で使用される、第1ノズル群用のマスクパターンC1と第2ノズル群用のマスクパターンM1との記録許容画素の配置を異ならせる。 - 特許庁

例文

Distance information of a subject is generated from the first and second original images, and the first or second original image is subjected to image processing using the distance information to generate and record a target image focused on a specific subject.例文帳に追加

第1及び第2原画像から被写体の距離情報を生成し、距離情報を用いた画像処理を第1又は第2原画像に施すことで、特定被写体に合焦した目標画像を生成及び記録する。 - 特許庁

In the case that the first key word data and the second key word data are identical or similar, and further in the case of decision that the first broadcasting data identifier and the second broadcasting data identifier are not identical, it records the broadcasting data received in the record field of the broadcasting data record regeneration which the broadcasting data in corresponding to the second broadcasting data identifier is recorded.例文帳に追加

第1のキーワード情報と第2のキーワード情報が同一又は類似であって且つ第1の放送情報識別子と第2の放送情報識別子が同一でないと判断した場合に第2の放送情報識別子に対応する放送情報が記録されている放送情報記録再生部の記録領域に受信した放送情報を記録する。 - 特許庁

In a first control unit 26a, when a memory controller 56a records the event in a first memory 57a, if a recording error detector 58a detects any record errors of the memory 57a, a communication control part 51a instructs a communication control part 51b of a second control unit 26b connected with a network 15 to record the event.例文帳に追加

第1の制御装置26aは、メモリ制御部56aがイベントを第1のメモリ57aに記録するときに、記録エラー検出部58aがメモリ57aの記録エラーを検出した場合は、通信制御部51aが、ネットワーク15に接続された第2の制御装置26bの通信制御部51bにイベントの記録を指示する。 - 特許庁

A method comprises performing a first set of power calibration procedures on an optical record carrier at a first recording speed in a first set of calibration areas and performing a further set of power calibration procedures on the optical record carrier at a recording speed different from the first recording speed, and in the method, the further set of power calibration procedures partly uses information from the first set of calibration areas.例文帳に追加

光記録担体に対し、較正領域の第1の組において、第1の記録速度で、パワー較正手順の第1の組を実行する工程と、その光記録担体に対し、上記の第1の記録速度とは異なる記録速度で、パワー較正手順のさらなる組を実行する工程とを含み、上記のパワー較正手順のさらなる組が、上記の較正領域の第1の組からの情報を部分的に利用するものであるような方法が開示される。 - 特許庁

Article 48 (1) A court clerk of the court of first instance shall, upon request by a party or a third party who has made a prima facie showing of having an interest, deliver a certificate of a judgment having become final and binding, based on the case record. 例文帳に追加

第四十八条 第一審裁判所の裁判所書記官は、当事者又は利害開係を疎明した第三者の請求により、訴訟記録に基づいて判決の確定についての証明書を交付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173 (1) A right to file an appeal to court of second instance shall be waived by making a statement to the court of first instance if it is before the filing of an appeal to court of second instance, and to the court where the case record exists if it is after the filing of an appeal to court of second instance. 例文帳に追加

第百七十三条 控訴をする権利の放棄は、控訴の提起前にあっては第一審裁判所、控訴の提起後にあっては訴訟記録の存する裁判所に対する申述によってしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 185 When a suit has concluded in the second instance, a court clerk of the court of second instance shall forward the case record to a court clerk of the court of the first instance. 例文帳に追加

第百八十五条 控訴審において訴訟が完結したときは、控訴裁判所の裁判所書記官は、第一審裁判所の裁判所書記官に対し、訴訟記録を送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Company Issuing Share Certificate that has received an offer under the provisions of paragraph (1) shall state or record in the shareholder registry, without delay, a statement that it will not issue share certificates for the shares referred to in the first sentence of the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 第一項の規定による申出を受けた株券発行会社は、遅滞なく、前項前段の株式に係る株券を発行しない旨を株主名簿に記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 217-16 A record of a pretrial conference procedure shall be completed promptly after each date of the pretrial conference procedure, and by no later than the first trial date. 例文帳に追加

第二百十七条の十六 公判前整理手続調書は、各公判前整理手続期日後速やかに、遅くとも第一回公判期日までにこれを整理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 304 (1) After the conclusion of a case under public prosecution, the court shall promptly send the case record to the public prosecutor of the public prosecutor's office corresponding to the court of first instance. 例文帳に追加

第三百四条 裁判所は、被告事件の終結後、速やかに訴訟記録を第一審裁判所に対応する検察庁の検察官に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year referred to in the first sentence of the preceding paragraph may be prepared in the form of electromagnetic record. 例文帳に追加

2 前項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類は、電磁的記録をもつて作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If XtGetConstraintResourceListis called before the widget class is initialized (that is, before the first widget of that class has been created), XtGetConstraintResourceListreturns the resource list as specified in the widget class Constraintpart record.例文帳に追加

.LPウィジェットクラスを初期化する前(つまり、そのクラスの最初のウィジェットが生成される前)にXtGetConstraintResourceListを呼び出した場合、XtGetConstraintResourceListはウィジェットクラスの Constraint パートのレコードで指定されているリソースリストを返す。 - XFree86

At this time, Shuso (Moriso, ), who was responsible for this edition and edited "Korai New Tripitaka Revision Record (高麗大蔵経校正)," revised the first edition by referring to the Kitai edition. 例文帳に追加

この時、編纂の責任者であり、『高麗国新雕大蔵経校正別録』を撰した守其が、契丹版によって初雕本の誤りを改めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Shoso-in Monjo (documents of Shoso-in (Treasure Repository)), these statues were made in 762 and the names of both Kyoji were 'Shinno' (God-King), so that the name of 'Kongo Zao' was seen in a record from the Heian period for the first time. 例文帳に追加

これらの像は、正倉院文書によれば天平宝字6年(762)制作されたものであるが、正倉院文書には両脇侍の名称を「神王」としており、「金剛蔵王」の名称は平安時代の記録に初めて現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, a record (the Kofukuji Ruki [Records of Kofuku-ji Temple]) shows that a group of sozo (a statue made from a wood core, coated with clay) that depicted the Pure Land of Shaka, Amida, Miroku and Yakushi were placed in the first layer of the five-storey pagoda of the Kofuku-ji Temple in Nara built in 730. 例文帳に追加

たとえば天平2年(730年)に建立された奈良・興福寺五重塔の初層には釈迦、阿弥陀、弥勒、薬師の浄土を表現した塑像群が安置されていたことが記録(興福寺流記)から知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As 'Wakamurasaki' (Lady Murasaki) is a fictional character appearing in The Tale of Genji, this description is the first historical record of the Tale of Genji, which is the most notable example of Japanese classical literature. 例文帳に追加

「若紫」とは源氏物語の登場人物であることから、この記述は日本を代表する古典文学である源氏物語が歴史上はじめて記録されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first record of such Yama was "Aoba-yama (literally, mountain covered with green leaves)" written in the paragraph on Emperor Suinin in the "Kojiki (Records of Ancient Matters)," according to which Satsumi KIHI, patriarch of Izumonokuni no Miyatsuko, had built a mountain decorated with green leaves as a garden dedicated to Ashihara no Shikoo (Okuninushi). 例文帳に追加

記録に残っている最初の山は『古事記』の垂仁天皇の条にある「青葉山」で、出雲国造の祖である岐比佐都美が葦原色男(大国主)を祀る庭として青葉で飾った山を造ったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an entry in the diary of Sanetaka SANJONISHI in 1506, "Sadakage ASAKURA of Echizen Province ordered Mitsunobu TOSA to paint the scenery of Kyoto on a folding screen,' and it is thought to be the first historical record of the Rakuchu rakugai zu. 例文帳に追加

三条西実隆の永正3年(1506年)の日記に、「越前国の朝倉貞景が土佐光信に京を描いた一双の屏風を造らせた」という意味の記述があるのが、洛中洛外図の文献上の初見とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three pillar gods, Ameno minakanushi no kami, Takami musubi no kami, and Kami musubi no kami appeared in Kojiki (A Record of Ancient Matters) are the names of the gods who came on for the first time after the heaven and earth divided. 例文帳に追加

古事記に登場する三柱の神:天之御中主神(あめのみなかぬしのかみ)・高御産巣日神(たかみむすびのかみ)・神産巣日神(かみむすびのかみ)は、天と地が分かれて初めて現れた神様の名前である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Koyo Gunkan" (record of the military exploits of the Takeda family), the first umajirushi was a gold lantern used as a second matoi (military flag) by a vassal of Ujiyasu HOJYO named Daidoji, and he obtained this lantern by defeating his enemy named Ominokami HONMA and taking his sashimono (standard for identification used on a battlefield). 例文帳に追加

『甲陽軍鑑(こうようぐんかん)』によれば、北条氏康の臣、大導寺が敵の本間近江守を討ち取って、その指物の金の提灯を小纏にしたのが初めであるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Korai chawan' was a product of this background and it first appeared in literature in "Matsuya Kaiki" (Record of tea ceremonies), where 'korai chawan' is described as being used in Sogo JUSHIYA's tea ceremony in 1537. 例文帳に追加

「高麗茶碗」もこの流れの一つであって、文献上の初見は『松屋会記』に天文6年(1537年)、十四屋宗伍の茶会で「高ライ茶碗」が使用されたと見えるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the period in which Empress Jingu governed, "Chronicles of Japan" made a 'Record of the Regent Empress Jingu,' who is seen as Japanese history's first regent, but this is an imposition of later concepts onto the past, and does not leave the realm of legend. 例文帳に追加

『日本書紀』は神功皇后が執政した時期について「神功皇后摂政紀」を設け、日本史上最初の摂政と見なしているが、後世の概念を過去に当てはめたもので、伝説の域を出るものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to this record, Joruri-ji Temple with Bhaisajyaguru as the principal image was founded by Gimyo Shonin, the first chief priest from Taima (now Katsuragi City, Nara Prefecture), and Achiyama Tayu Shigemori of the benefactor, in 1047. 例文帳に追加

それによると、当寺は永承2年(1047年)、当麻(たいま、現・奈良県葛城市)の僧・義明上人を開基(創立者)、阿知山大夫重頼を檀那(後援者)とし、薬師如来を本尊として創建されたものであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This article is famous as being the first record describing the transcription of the complete Buddhist scriptures in Japan, but the name Kawara-dera Temple appears quite abruptly, and "Nihonshoki" does not mention the circumstances surrounding the founding of the temple. 例文帳に追加

この記事は、日本における一切経書写事業の初見として著名なものであるが、川原寺の名はこの記事で唐突に現れ、その創建事情については『書紀』は述べていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first literature record of the shrine can be found in "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) which states that the Jugoi (Junior Fifth Rank) shinkai (rank granted to Shinto deities) was bestowed upon the shrine on January 27, 859. 例文帳に追加

文献の初出は、『日本三代実録』の貞観(日本)元年(859年)正月27日条、当社に従五位の神階を授けるという記述である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first literature record of the shrine can be found in "Nihon Sandai Jitsuroku" (sixth of the six classical Japanese history texts) which states that the Jugoi (Junior Fifth Rank) shinkai (rank granted to Shinto gods) was bestowed upon the shrine on January 27, 859. 例文帳に追加

文献の初出は、『日本三代実録』の貞観(日本)元年(859年)正月27日条、当社に従五位の神階を授けるという記述である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a written record that during the Tengyo era (938-947), Tansho, the chief priest of Horyu-ji Temple and member of Sugawara clan, first enshrined SUGAWARA no Michizane before a priest named Keiyu constructed the main building of the shrine in 1324. 例文帳に追加

天慶年間に法隆寺の管主で菅原氏の湛照が創祀し、元亨4年(1324年)に僧・慶祐が社殿を造営したとの記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no record of her having attended Tanka reading or matching parties other than the fact she participated as a poet in the Shodo Hyakushu (First Hundred-Poem Sequences) contest organized by Emperor Gotoba at the beginning of Shoji era (around 1199). 例文帳に追加

後鳥羽天皇による正治初度百首の作者の一人としてこれを詠進した以外には歌会、歌合等の記録も残っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the first Princess who became the wife of a husband who was a subject with a historical record, although she married after being demoted from nobility to a commoner, due to regulations issued by the Emperor, the Princesses (Imperial Princesses) were only allowed to marry Princes up to the third generation (the Emperor's grandchildren). 例文帳に追加

臣下に降籍してからという形を取ったが、史料上確実な「臣下の妻となった初めての皇女」である(令の規定により皇女(内親王)は三世王(天皇の孫)までにしか嫁げないことになっていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was especially fascinated with view of the universe described in purchased literary work of Norinaga such as "Naohi no Mitama" (Core Spirit), "Uiyamabui" (First Steps Up the Mountain), "Tamakatsuma" (a collection of essays), and "Kojiki-den" (Commentary on the Kojiki), and also with Nakatsune HATTORI (Mizuki MITA)'s "Sandaiko" (On the Three Worlds: Between Myth and Reality), which were included in the record as a supplement. 例文帳に追加

購入した宣長の著作『直日霊』や『初山踏』『玉勝間』『古事記伝』及び附録として傳の中に紹介されている服部中庸(箕田水月)の『三大考』の宇宙観には特に魅せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a historical document (Azuma Kagami [The Mirror of the East, a chronicle of the early history of the Kamakura Bakufu]) Noriyori acted as reinforcements in the Kanto region and this is the first record of Noriyori, however because of the strength of the Oyama clan, the battle was over and Noriyori fought against the remnants. 例文帳に追加

範頼は援軍として関東での活動が初めて史料(吾妻鏡)で確認されるが、実際は戦上手の小山氏の活躍により勝敗は決しており、残党狩りに近い状態だと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Kenken Roku" (literally, record of kenken - "kenken" refers to one-legged jumping) which he began writing in 1892 described how he handled the Sino-Japanese War and the Triple Intervention; since it cited confidential documents of the Ministry of Foreign Affairs, it had been kept closed to the public for a long time, and was published for the first time in 1929. 例文帳に追加

1892年から執筆を開始した「蹇々録(けんけんろく)」は、日清戦争、三国干渉の処理について記述したもので、外務省の機密文書を引用しているため長く非公開とされ、1929年に初めて公刊された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, it is assumed that Hashihaka-kofun Tumulus is the tomb of Himiko, the queen of Yamatai-Koku kingdom, who was depicted in Gishiwajinden (an 'Account of the Wa' [inhabitants of the western Japanese archipelago in the late third century] in "The History of the Wei Dynasty" which comprises "The History of the Three Kingdoms" written by Chen Shou, where the account is known as the first historical record of Japan). 例文帳に追加

さらに箸墓古墳(はしはかこふん)は魏志倭人伝にあらわれる邪馬台国の女王卑弥呼の墓ではないかと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two different characters for koto, (word, speech) and (thing, matter) were used without distinction when kanji were first incorporated into Japanese, and Kotoshironushi (, a god who appears in Japanese mythology) was also written as Kotoshironushi (主神) in the "Kojiki" (the Record of Ancient Matters). 例文帳に追加

漢字が導入された当初も言と事は区別せずに用いられており、例えば事代主が『古事記』では「言代主神」と書かれている箇所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oldest record of Emishi in form is introduced in Kumeuta (a kind of poem) composed in a "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial family) as an Aibishi. 例文帳に追加

蝦夷「えみし」についての形式上最も古い言及は『日本書紀』神武東征記中に詠まれている来目歌の一つに愛濔詩として登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The True Record of King Sejong's Reign expressly states that the invasion ended in military defeat, and it also contains an entry for the tenth day of the intercalary first month of 1420 that says, "What Shiokatsu had said was indeed spoken;" yet no mention is made of the content of the above-mentioned document of capitulation. 例文帳に追加

世宗実録で自ら敗戦と明記していることや、『世宗実録』1420年閏1月10日には「時応界都が言うには(曰)」と記録されており、上記の降伏文書にあたるものは見あたらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the word kenden was believed to have been used from an early period, the oldest extant record is considered to be that in 'ichido kenden fujuku' (不熟, Kenden weren't doing well at first) described in the shozeicho (local financial records) of Bungo Province made in 737. 例文帳に追加

検田の語も早い時期から行われていたと考えられているが、現存最古の記録は天平9年(737年)作成の豊後国正税帳にある「壱度検田不熟」の文言とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, according to the record of the first Japanese envoy to the Sui Dynasty in China, which was not written in the Nihonshoki, but in the Suishu, the King of Wa took the Heavens and the Sun as brothers. 例文帳に追加

事実、『隋書』にあり『日本書紀』に記述がない第一回目の遣隋使(名前の記述なし)の記事には、倭国の倭王が天と日を兄と弟としていた(「俀王以天爲兄以日爲弟」)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no record of an act that prohibits shichusen (counterfeit money) just after the issue of Fuhonsen coin, and such act was first established only after the issue of Wado-kaichin, which means shichusen was allowed if Fuhonsen coin was circulating money. 例文帳に追加

富本銭発行直後に贋金(私鋳銭)を禁じる法令が出されたとする記録がなく、その最初の例が和同開珎発行後であること(もし、富本銭が流通貨幣ならば、贋金の存在を放置していたことになる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, even the Tsuchimikado family themselves do not have any record which shows that Ariyo used the surname of 'Tsuchimikado,' and it is thought that the first person who used the 'Tsuchimikado' surname was ABE no Nobuari, the grandson of Ariyo, and the later generations (mid- to late- Muromachi period). 例文帳に追加

だが、有世が“土御門”を名乗ったとする記録は当の土御門家にも存在せず、確実に「土御門」を名乗ったと言えるのは、その曾孫にあたる安倍有宣(室町時代中期-後期)以後であると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS