| 意味 | 例文 |
if it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
To provide an electron beam (EB) drawing data generation method capable of extracting a graphic in a CP cut-away frame as a character pattern while suppressing an increase in computational complexity even if it is necessary to resize a graphic cell, when extracting the graphic in a character projection (CP) cut-away frame generated from a cell arrangement frame included in the graphic cell as a character pattern.例文帳に追加
図形セルに含まれるセル配置枠から生成されたCP切り出し枠内の図形をキャラクタ・パターンとして抽出する際に、図形セルに対してリサイズ処理を施す必要がある場合でも、計算量の増加を抑制したまま、CP切り出し枠内の図形をキャラクタ・パターンとして抽出することができる、EB描画データ生成方法を提供すること。 - 特許庁
To solve the occurrence of nonconformity in a conventional system where not only the circuit becomes compliex but also the cost becomes appreciative, if it is provided with a conventional safety circuit, which stops the switching power, when the secondary reference voltage monitored exceeds a specified value, also on the output side of a converter, when becoming a plurality of voltages by transforming the secondary voltage outputted from the switching power source with a converter.例文帳に追加
スイッチング電源から出力される2次側の電圧をコンバータで変圧して複数の電圧を得る場合、2次側の基準電圧を監視して基準電圧が所定値を超えるとスイッチング電源の作動を停止する従来の安全回路を、コンバータの出力側にも設けると、回路が複雑になるばかりかコストが高くなるという不具合が生じる。 - 特許庁
To find a combination of a laminate packing material and a liquid composition containing a methoxycinnamic acid ester compound as a translucent or white-turbid emulsified product in an aquatic component, so that the composition will not change if it is accommodated in the packing material, as well as to provide a laminate packing type product which can maintain its quality over time equivalent to a product accommodated in a glass bottle.例文帳に追加
メトキシケイ皮酸エステル化合物を半透明ないし白濁状の乳化物として水系中に含有する液状組成物について、これを収納しても組成物が変質することのないようなラミネート包装材と液状組成物の組成を見出し、ガラス瓶収納の製品と同等の品質を経時的に維持し得るラミネート包装型製品を提供すること。 - 特許庁
The announcing part 14 informs a user of the possibility of the livestock in an upper rank being in a poor physical condition if it is determined that the livestock in the upper rank in the ranking data of the two livestock detected by the detection part 13 escapes from the livestock in a lower rank based on the positional information obtained by the obtaining part 11 and the ranking data read from the livestock data storage part 12.例文帳に追加
報知部14は、検出部13によって検出された2頭の家畜について、取得部11により取得された位置情報と、家畜データ記憶部12から読み出した順位データとに基づいて、順位データが上位の家畜が下位の家畜からの逃避行動をとったと判定された場合には、上位の家畜に体調不良の可能性があることをユーザに報知する。 - 特許庁
To provide an anti-dazzle processing method for a transparent substrate which prevents the deterioration of visibility caused by whitening while showing excellent anti-dazzle performance, and provides high contrast without causing dazzling even if it is applied to a high-definition image display device, a method of manufacturing an anti-dazzle film, and a method of manufacturing a metallic die suitably used in the method.例文帳に追加
優れた防眩性能を示しながら、白ちゃけによる視認性の低下を防止でき、高精細の画像表示装置に適用した場合でも、ギラツキを発生せずに高いコントラストを発現することができる透明基材の防眩処理方法、防眩フィルムの製造方法、ならびに当該方法において好適に用いられる金属金型の製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a solid polymer electrolyte membrane and its manufacturing method, having a fine concavo-convex structure, capable of retaining the concavo-convex structure even at thermal bond, and having excellent adhesion and high power generation characteristics between the solid polymer electrolyte membrane and an electrode catalyst layer even if it is operated under high temperature and low humidification; and to provide a membrane-electrode assembly using the same as well as a fuel cell.例文帳に追加
微細な凹凸構造を持ち、熱接合時においてもその凹凸構造を保持でき、高温低加湿で作動しても固体高分子電解質膜と電極触媒層との間に良好な密着性および高い発電特性を有する固体高分子電解質膜およびその製造方法、それを用いた膜電極接合体ならびに燃料電池を提供する。 - 特許庁
To provide a colored curing composition for a solid image pickup device capable of forming a cured film of high chroma saturation which is restrained in the precipitation of needle crystal of the cured film even if it contains polyhalogenated zinc phthalocyanine as a coloring agent, a color filter for a solid image pickup device restrained in the generation of needle-like foreign matter and equipped with a good rectangle color pattern, and a method of manufacturing the same.例文帳に追加
着色剤としてポリハロゲン化亜鉛フタロシアニンを含有する場合であっても、硬化膜の針状結晶の析出が抑制された高彩度の硬化膜を形成しうる固体撮像素子用着色硬化性組成物、針状異物の発生が抑制され、良好な矩形状の着色パターンを備える固体撮像素子用カラーフィルタ、及び、その製造方法を提供する。 - 特許庁
A question presentation propriety determination part 8, when presenting a questionnaire question, determines that presentation of the questionnaire question should be delayed for a prescribed time if biological information of the subject before presentation of the questionnaire question is within a prescribed range of biological information of the subject which has been stored in the information storage part 111 when it has been determined in the past that delay of an answer has been indicated.例文帳に追加
質問提示可否判定部8は、アンケート質問を提示するときに、アンケート質問を提示する前の被験者の生体情報が、情報記憶部111に記憶された過去の回答延期指示がなされたと判断したときの被験者の生体情報の所定の範囲内にある場合、アンケート質問の提示を所定の時間延期する判定を行う。 - 特許庁
To provide a game system, even if a fraud such as rewriting a balance recorded in a settlement card is performed when recording the balance unused for the dispensing of game media in the settlement card and returning it to a player, preventing a loss of a game parlor side as much as possible and dispensing with feed/supply of the settlement card in a card unit.例文帳に追加
遊技媒体の貸与に使用されなかった残額を精算カードに記録して遊技者に対して返却するにあたり、精算カードに記録された残額を書き換えるような不正が行われた場合にも遊技場側に損害が発生することを防止できると共に、該精算カードをカードユニットに供給・補給する必要がないような遊技用システムを提供する。 - 特許庁
An outer ring 20 is axially divided into two outer ring members 21 and 22, which are formed with respective raceway surfaces 21e and 22a for a roller 30, so that even if a guide ring 40 has a completely circular ring shape, for example, it can be easily mounted in place when sandwiched between the two outer ring members 21 and 22.例文帳に追加
外輪20が、その軸線方向に二分割されて外輪部材21,22となっており、二分割された外輪部材21,22は、ころ30の軌道面21e委、22aがそれぞれ形成されているので、例えば案内輪40が完全円形リング状を有していたとしても、二分割された外輪部材21,22により挟持するように取り付ければ、案内輪40を容易に取り付けることができる。 - 特許庁
To facilitate the assembly of a plastic guide by applying simple shapes to a guide body and a reinforcing plate, and prevent the occupied space for this guide from becoming large even if it is assembled to a body of an engine, for example, by increasing its flexural rigidity and strength by arranging the reinforcing plate so that the section modulus of the plastic guide becomes large.例文帳に追加
ガイド本体、補強板を単純な形状のものとして、プラスチック製ガイドの組み立てが容易にできるようにし、補強板をプラスチック製ガイドの断面係数が大きくなるように配設して、曲げ剛性、強度を増大させ、断面寸法及び全体構造が大きくならないようにし、エンジン等の躯体に組み付けた場合でも、その占有スペースが大きくならなようにすること。 - 特許庁
To provide an adhesive resin sheet capable of closely and strongly adhering to an adherend even if it has an uneven surface, capable of being easily peeled off by a stimulation without fracture of the adherend even when the adherend is extremely fragile such as thin IC chip, and capable of being used in a direct adhering of the adherend and in various adhesive products.例文帳に追加
凹凸のある面であっても被着体に密着して強固に接着することができ、刺激を与えることにより、被着体が薄いICチップ等の極めて壊れやすいものである場合であっても、被着体を損傷することなく容易に剥がすことができ、直接被着体の接着に用いたり、様々な接着性製品に用いたりすることができる接着樹脂シートを提供する。 - 特許庁
(A) if the information is, or were to be, the subject of a claim of the specification, the claim has, or would have, a priority date earlier than that of the claim under consideration; and (B) the specification was published after the priority date of the claim under consideration; and (C) the information was contained in the specification on its filing date and when it was published. 例文帳に追加
(A) 当該情報が明細書のクレームの対象であるか,又は対象になるべきものであった場合は,そのクレームが検討中のクレームの優先日より先の優先日を有しているか又は有する筈であること,及び (B) 当該明細書が,検討中のクレームの優先日より後に公開されたこと,及び (C) 当該情報が出願日及び公開時の明細書に記載されていること - 特許庁
The description must: begin with the title; be restricted to the aspects of the ornamental nature of the object; in the event of configuration variations, clearly define that it is a variation of the object of the application, specifying its prevailing characteristic; clearly, accurately and concisely mention the drawings or photographs, and the indicative numbers, if the case may be; define, emphatically, the field of application. 例文帳に追加
明細書には,次を満たさなければならない。名称で始まり,対象物の装飾的な面に限定し,形態の変形例の場合は,その主要な特徴を表示して出願の対象物の変形例であると明確に定義し,図面又は写真,及び場合により表示番号を明瞭に,正確にかつ簡潔に記載し,使用分野を目立つ方法で定義する。 - 特許庁
However, it should be noted that the word "translation" used in "new matter beyond the translation" means not only a "translation filed within one year and two months after the filing date of a patent application," but also the description, etc. after correction of a mistranslation if a written correction of mistranslation is submitted (Refer to 5.3.1 "Relevant Provisions Concerning New Matters beyond the Translation" and 5.3.3 "Specific Practices regarding New Matters beyond the Translation"). 例文帳に追加
ただし、「翻訳文新規事項」という場合の翻訳文は、「特許出願の日から1年2月以内に提出された翻訳文」のみならず、誤訳訂正書が提出された場合は、誤訳訂正後の明細書等も意味するので留意が必要である(5.3.1「翻訳文新規事項についての関係条文」、5.3.3「翻訳文新規事項についての具体的運用」参照)。 - 特許庁
(1) Where under the provisions of this Act. the use a registered trademark is required to be proved for any purpose, the Tribunal may, if and so far as it shall think right, accept the use of a registered associated trademark, or the trademark with additions or alterations not substantially affecting its identity, as an equivalent for the use required to be proved. 例文帳に追加
(1)本法の規定に基づいて何らかの目的で登録商標の使用を証明する必要がある場合、審判機関は正しいと判断する限りにおいて、登録連合商標の使用又はその同一性に本質的影響を与えない追加又は変更を施した当該商標の使用を、証明を要する使用と均等であるとして認めることができる。 - 特許庁
When the event detection part 32a detects the occurrence of the event, a unit time clocking part 32b starts clocking executed in order to decide whether a prescribed unit time lapses after the detection of the occurrence of the event even if it is already during the clocking, and outputs completion of the clocking when deciding that the unit time lapses by the clocking.例文帳に追加
単位時間計時部32bは、イベント検出部32aがイベントの発生を検出したときには、すでに計時中であってもこのイベントの発生を検出したときから所定の単位時間が経過したかどうかを判断するために行う計時を開始し、該計時により前記単位時間が経過したと判断したときは計時を終了したことを出力する。 - 特許庁
To provide a management system for an electronic apparatus, capable of collecting apparatus management information about the electronic apparatus to quickly and simply take suitable actions by using a portable terminal, such as a mobile telephone system to which almost people presently subscribe without newly introducing a network environment, even if it is difficult to install and manage the electronic apparatus in a network environment.例文帳に追加
ネットワーク環境下に設置及び管理することが困難な状況であっても、ネットワーク環境を新たに導入することなく、現在では殆どの人が加入している携帯電話等の携帯端末を用いて簡単かつ効率よく電子機器に関する機器管理情報を収集して適切な対応を迅速に行い得る電子機器の管理システムを提供する。 - 特許庁
To provide a wireless communication apparatus designating method and system whereby when apparatuses are connected through wireless communication, even if the apparatuses are located apart from each other, it is not required to move the apparatuses and to reconnect power sockets, one-to-multi connection can simply be attained, and further even the apparatuses without input devices are connected by providing authentication information and explicitly disconnected.例文帳に追加
機器同士を無線通信で接続する際に、機器が離れた場所にあっても移動したりコンセントを差替える必要がなく、1対多の接続も簡単に行うことができ、さらに入力装置がない機器同士でも認証情報を与えて接続したり明示的な切断を行うことができる無線通信機器指定方法およびシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁
The device includes a wire length calculation section for calculating the length of each wire, and if the length of wire calculated by the wire length calculation section is determined to be shorter than a specified value, displays the wire in a normal display density and otherwise displays it in a color of lighter density than a normal display density, which enables a short-distance wire to be clearly displayed.例文帳に追加
各々の配線の長さを算出する配線長算出部を備え、配線長算出部で算出された配線の長さが所定値より短いと判定された場合、配線を通常の表示濃度で表示し、それ以外の場合、通常の表示濃度より淡い濃度の色で表示することにより、短距離配線を見やすく表示することが可能になる。 - 特許庁
The control section 21 in the printer compares a first identification information registered in a certification-printing information storage memory 23 with a second identification information acquired from the non-contact IC card 3 by user's approaching, and if it is judged that they are correspondent each other, the printing data corresponding to the first identification information are read and output to a printing control section 26.例文帳に追加
プリンタ内のジョブ制御部21は、認証印刷情報格納メモリ23に登録されている第一の識別情報と非接触型ICカード3からユーザ接近により今回取得した第二の識別情報とを照合して、対応すると判断した場合は第一の識別情報に対応する印刷データを読み出して印刷制御部26に対して出力する。 - 特許庁
To provide a speaker cabinet having sound quality uniform as a whole by further improving a sound pressure level of sounds emitted from the speaker cabinet and exerting characteristics of a plate made of timber for a musical instrument, and a speaker using the speaker cabinets, as well as a speaker system capable of reproducing desirable sounds and sound fields even if it is constituted of a plurality of speakers.例文帳に追加
スピーカーキャビネットからの放射音の音圧レベルをさらに高め、楽器用木質材料の板材の特質を引き出したうえで全体としてまとまった音質を備えたスピーカーキャビネット、並びに、これらのスピーカーキャビネットを用いたスピーカーを提供し、さらに、複数のスピーカーから構成されるスピーカーシステムとする場合であっても、好ましい音声・音場再生が可能なスピーカーシステムを提供する。 - 特許庁
In a system for electrostatically transferring toner on a form in block after transferring the toner on the intermediate transfer body once, it is characterized that, if the dielectric constants of the intermediate transfer belt, toner and paper are ε1, ε2, ε3, respectively, a toner transfer device characterized by satisfying conditions of ε1>ε2>ε3 and an electrophotographic device that uses the same.例文帳に追加
本発明は、トナーを中間転写体上に一旦転写した後、一括して用紙上に静電的に転写する方式において、中間転写ベルト、トナー、用紙の誘電率をそれぞれε1、ε2、ε3とすると、ε1>ε2>ε3の条件を満たすことを特徴とするトナー転写装置およびこれを用いた電子写真装置を特徴とする。 - 特許庁
To provide a plate-like contact spring used for a key switch for a keyboard of a portable telephone or the like, capable of remarkably enhancing the limit of fatigue breakdown as compared with a conventional one by preventing stress concentration in a peripheral part and by reducing stress amplitude in use so as to prevent the fatigue breakdown even if it is repeatedly used 106 times or more, or semipermanently.例文帳に追加
携帯電話のキーボード等のキースイッチに使用される皿状接点ばねにおいて、周辺部に応力集中が生じないようにして、使用時における応力振幅を小さくし、100万回(10^6 回)以上、即ち半永久的に繰返し使用しても疲労破壊しないようにし、疲労破壊の限度を従来品に比べて飛躍的に高めることである。 - 特許庁
All the same, borrowers are generally in a weak position, and since before becoming the Minister for Financial Services, I have heard about cases in which borrowers were forced to purchase currency derivatives in combination with loans. If such a business practice is evident, it would be the abuse of a superior position and would be unforgivable from the perspective of business ethics 例文帳に追加
しかし、そうはいっても、融資を受けた方が一般的には弱い立場にございますから、それで抱き合わせで買わされたというような実情も、私も政治家をしておりますから、金融(担当)大臣になる以前から聞かせて頂いたこともございますし、そういった明らかなことがあれば、これは優越的地位の濫用といいますか、また商道徳上も許せる話でもございません。 - 金融庁
On the subject of Basel, you have just mentioned that Japan's argument was accepted to a considerable extent, but this relates only to details of the ongoing decision yet to be finalized. If there is any specific issue about which you still have concern regarding the requirements being shaped, or any point that you pay particularly close attention to in the prospect of those requirements, can you please tell us about it? 例文帳に追加
バーゼルの話なのですけれども、日本の主張がかなり取り入れられたという部分も今おっしゃったのですけれども、まだ決めている途中の部分の細部ではありまして、大臣として規制の動向で、具体的にまだ懸念を持っているところとか、その規制の行方の中身について、何か注目している点とかあれば教えていただけますか。 - 金融庁
I suppose that the U.S. authorities are concerned that if any such financial institution is forced to suspend operations, it will create a very difficult situation, with counterparty risk materializing immediately. 例文帳に追加
米政府高官がそういった趣旨の発言をされているということは承知いたしておりますけれども、これに直接コメントするということは差し控えさせていただきたいと思いますけれども、いわゆるLCFI(巨大複合金融機関)と呼ばれているような大手の、かつ、グローバルなマーケットで活躍する金融機関の場合には、極めて多様なビジネスが行われていて、多様かつ大規模なリスク・テイクが行われています。 - 金融庁
Even if the base voltage of the transistor 5 for the first temperature compensation is changed, it sets so that the base voltage of the transistor 2 for supplying the bias may be maintained at virtually constant without following to the variation.例文帳に追加
増幅用トランジスタ1にバイアス電流を供給するバイアス供給用トランジスタ2と、バイアス供給用トランジスタ2のベース電圧の温度特性を補償する温度補償用トランジスタ5,6とを有し、第1の温度補償用トランジスタ5のベース電圧が変化したとしてもその変化に追随することなくバイアス供給用トランジスタ2のベース電圧がほぼ一定に保たれるように設定する。 - 特許庁
Indeed, if he had an army of 3,000 under his direct control, among 10,000 soldiers of Kiyomasa Kato, he must have been a major vassal who had stipend off 60,000 koku (military service of five people per 100 koku was the standard) among 200,000 - 250,000 of Kiyomasa Kato's shoryo (territory), but it is too ambitious that such a major vassal switched sides in just one week after landing. 例文帳に追加
事実、加藤清正勢一万人にあって、三千もの直属の兵を率いるとなると加藤清正の所領20~25万石のうち6万石(100石あたり5人の軍役が標準的であった)相当の禄高を有する大家臣がいたことになるが、そのような有力家臣が上陸からわずか一週間後に寝返ったというのはあまりにも現実離れしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) The orders taken in the course of the hearing and the ruling shall be pronounced on the day of the hearing. The pronouncement may be deferred ? for not more than eight days ? only in respect of the ruling and only in the event if it is indispensable because of the complexity of the case. In such a case the time limit for pronouncement shall be fixed immediately and the ruling shall be put into writing by the day of pronouncement.例文帳に追加
(4) 聴聞及び決定の過程で発出する命令は,聴聞の日に宣告する。宣告は,8日を超えない期間の延長をすることができる。ただし,決定に関する場合にのみ,かつ,事案の複雑さのためにそれが不可欠である場合にのみに限る。そのような場合は,宣告の期限を直ちに定めるものとし,その決定は宣告の日までに書面にする。 - 特許庁
(4) Where an application for a patent (not being a convention application) is accompanied by a specification purporting to be a complete specification, the Commissioner may, if the applicant so requests at any time before the acceptance of the specification, direct that it shall be treated for the purposes of this Act as a provisional specification, and proceed with the application accordingly.例文帳に追加
(4) 特許願書(条約出願以外のもの)に完全明細書とされた明細書が添付されている場合において,その明細書を受理する前のいつでも,出願人から仮明細書として取り扱うよう請求されたときは,局長は,本法の適用上そのようにすることを指示することができ,また,それに応じてその願書を処理することができる。 - 特許庁
If the European Patent Office limits or revokes a European patent pursuant to the rules in that respect in Articles 105a to 105c of the European Patent Convention, it shall have the effect as had the patent been limited pursuant to section 53e or had ceased to have effect in this country pursuant to section 54 when the decision is published by the European Patent Office. 例文帳に追加
欧州特許庁が欧州特許条約第105a条から第105c条までにおけるそれに関する規則により欧州特許を減縮し又は取り消した場合において,当該決定が欧州特許庁によって公告されたときは,それは第53e条により減縮されたか又は第54条によりデンマークにおいて失効した場合と同じ効力を有するものとする。 - 特許庁
The court may infer for the purpose of this section that such an offence has been committed in relation to any goods, material or articles if it is satisfied that such an offence has been committed in relation to goods, material or articles which are representative of them, whether by reason of being of the same design, or part of the same consignment or batch, or otherwise. 例文帳に追加
裁判所は,本条の適用上,同一の意匠,又は同一の積送品もしくはバッチの一部であるか,又はその他の理由によるかを問わず,かかる犯罪が商品,素材又は物品を代表する商品,素材又は物品に関してなされたと認める場合に,かかる犯罪がこの商品,素材又は物品に関してなされたと推定することができる。 - 特許庁
(2) The opposing person proves the substantiation of the oppositions by documents, which the oppositions are based on. If the oppositions are based on the trademark application or on the trademark with the earlier prior right, it is enough to adduce its reference number or the registration number of the trademark and the wording or delineation of the applied sign or trademark.例文帳に追加
(2) 異議申立人は,その申立の根拠となる書類によって自己の申立を立証する。先の優先権を付与された商標登録出願又は商標をもって異議申立の理由とする場合は,その商標出願番号又は商標登録番号及び当該出願標識又は商標の文字構成又は表示図を提出すれば足りる。 - 特許庁
Subject to subsection (1C), the tribunal may refuse an application made under subsection (1)(a) or (b) in relation to any goods if it is shown that there has been, before the relevant date or during the relevant period, as the case may be, bona fide use of the trade mark by the proprietor thereof for the time being in relation to-- 例文帳に追加
(1C)に従うことを条件として,次の事項について,商標が登録されている商品又は場合によりサービスに関連して,関係日より前又は場合により関係期間中にその時の所有者による商標の善意の使用があったことが示された場合は,裁決機関は,商品に関連して(1)(a)又は(b)に基づいてされた申請を拒絶することができる。 - 特許庁
Subject to subsection (1C), the tribunal may refuse an application made under subsection (1)(a) or (b) in relation to any services if it is shown that there has been, before the relevant date or during the relevant period, as the case may be, bona fide use of the trade mark by the proprietor thereof for the time being in relation to-- 例文帳に追加
(1C)に従うことを条件として,次の事項について,商標が登録されているサービス又は場合により商品に関連して,関係日より前又は場合により関係期間中にその時の所有者による商標の善意の使用があったことが示された場合は,裁決機関は,サービスに関連して(1)(a)又は(b)に基づいてされた申請を拒絶することができる。 - 特許庁
In dealing under the said provisions with an application under this section the tribunal shall have regard to the like considerations, so far as relevant, as if the application were an application under section 13 and to any other considerations relevant to applications under this section, including the desirability of securing that a certification trade mark shall comprise some indication that it is such a trade mark. 例文帳に追加
本条に基づく出願を前記の規定により処理するに際し,裁決機関は,関連する限り,その出願が第13条に基づく出願であるものとした場合と同様の考慮を払い,かつ,証明標章がそのような商標である旨の表示を含むことを保証する旨の希望を含め,本条に基づく出願に関連するその他の考慮を払う。 - 特許庁
In the case of honest concurrent use or of other special circumstances which in the opinion of the Registrar, make it proper so to do, he may permit the registration by more than one proprietor of the trade marks which are identical or similar (whether any such trade mark is already registered or not) in respect of the same or similar goods or services, subject to such conditions and limitations, if any, as the Registrar may think fit to impose. 例文帳に追加
善意の競合使用の場合又は登録官が相当と認めるその他特別の状況がある場合は,登録官は,同一又は類似の商品若しくはサービスに係り(当該商標が登録済か否かを問わず)2人以上の商標の所有者による登録について,登録官が適当と認める条件及び制限があればそれを付して,許可することができる。 - 特許庁
Where a product is sold by one of two or more persons who are entered in the register as applicants for or proprietors of a patent in respect of the product, the purchaser and any person claiming through him shall be entitled to deal with it in the same manner as if the product had been sold by a sole applicant for or sole proprietor of a patent relating to the product. 例文帳に追加
製品に関する特許の出願人又は所有者として登録された2以上の者の1により当該製品が販売された場合は,購入者及び購入者を通じて主張する者は,当該製品が製品に関する特許の単独の出願人又は単独の所有者により販売されたのと同じ方法で当該製品を取り扱う権原を有する。 - 特許庁
A trademark registration may also be revoked by a judgment of the court if, as a result of the use of a trademark, after its registration, by the owner of the trademark or with the consent of the owner, in connection with the goods and/or services for which it is registered, the public may be misled, especially as to the nature, quality or geographical origin of those goods and/or services.例文帳に追加
商標登録はまた,その登録後における,登録に係る商品及び/又はサービスに関しての,商標所有者による又は当該所有者の承諾を得た,商標の使用の結果として,特にそれら商品及び/又はサービスの内容,品質又は原産地に関して,公衆に誤認を生じさせる虞がある場合も,裁判所の判決によって取り消すことができる。 - 特許庁
If the request complies with the prescribed requirements, the Norwegian Industrial Property Office shall consider whether the patent as amended will comply with the requirements of sections 1-2, and whether it will apply to an invention which is described sufficiently clearly as to enable a person skilled in the art to carry out the invention on the basis of the description.例文帳に追加
当該請求が所定の要件を遵守している場合は,ノルウェー工業所有権庁は,補正された特許が第1条から第2条までの要件を遵守しているものであるか否かについて,また,それが当該技術の熟練者が説明書に基づいて発明を実施することができる程度に十分明確に記載された発明に該当するものであるか否かについて審査する。 - 特許庁
(4) In cases where it is suspected that a sentenced person has committed a disciplinary offense, the warden of the penal institution may, if necessary, isolate him/her from the other inmates. In the case of the foregoing, the treatment of the sentenced person shall be conducted in an inmate's room throughout day and night except for the cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as the case of exercise, bathing, or visits. 例文帳に追加
4 刑事施設の長は、受刑者について、反則行為をした疑いがあると思料する場合において、必要があるときは、法務省令で定めるところにより、他の被収容者から隔離することができる。この場合においては、その者の処遇は、運動、入浴又は面会の場合その他の法務省令で定める場合を除き、昼夜、居室において行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 190 (1) Upon such acts of a detainee that are set forth under the following items (referred to as "disciplinary offence" in paragraph (1) of Article 208), the detention services manager may, if it is necessary for the maintenance of discipline and order in the detention facility may opt not to allow the consumption of the objects set out under paragraph (3) of Article 187 for the period not exceeding three days. 例文帳に追加
第百九十条 留置業務管理者は、被留置者が次に掲げる行為(第二百八条第一項において「反則行為」という。)を行った場合において、留置施設の規律及び秩序を維持するため必要があるときは、第百八十七条第三号に掲げる物品について、三日を超えない期間に限り、自弁のものの摂取を許さないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where any of the cash or the articles prescribed in item (iii) of Article 191 fall under any of items (i) to (iv) inclusive under the preceding paragraph, if it is unfeasible to make a request pursuant to the provision of said paragraph because the outside supplier's whereabouts are unknown, the detention services manager shall make a public notice to this effect by the methods prescribed by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 第百九十一条第三号に掲げる現金又は物品であって、前項第一号から第四号までのいずれかに該当するものについて、差入人の所在が明らかでないため同項の規定による引取りを求めることができないときは、留置業務管理者は、その旨を政令で定める方法によって公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where any of the cash or the articles prescribed in item (iii) of Article 246 falls under any of items (i) to (iii) inclusive under the preceding paragraph, if it is unfeasible to make a request pursuant to the provision of said paragraph because the outside supplier's whereabouts are unknown, the coast guard detention services manager shall make a public notice to this effect by the methods prescribed by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 第二百四十六条第三号に掲げる現金又は物品であって、前項第一号から第三号までのいずれかに該当するものについて、差入人の所在が明らかでないため同項の規定による引取りを求めることができないときは、海上保安留置業務管理者は、その旨を政令で定める方法によって公告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82 (1) In cases where incorporators submit a proposal with respect to any matter that is the purpose of an Organizational Meeting, if all Shareholders at Incorporation (limited to those who may exercise their votes with respect to such matter) manifest their intention to agree to such proposal in writing or by means of Electromagnetic Records, it shall be deemed that a resolution to approve such proposal at an Organizational Meeting has been made. 例文帳に追加
第八十二条 発起人が創立総会の目的である事項について提案をした場合において、当該提案につき設立時株主(当該事項について議決権を行使することができるものに限る。)の全員が書面又は電磁的記録により同意の意思表示をしたときは、当該提案を可決する旨の創立総会の決議があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) If a Stock Company has received a Share Option Purchase Demand with respect to a Share Option attached to a Bond with Share Option for which a certificate for Bond with Share Option provided for in Article 249 (ii) is issued, it shall pay the price of the Share Option relating to such Share Option Purchase Demand in exchange for such certificate for Bond with Share Option. 例文帳に追加
7 株式会社は、第二百四十九条第二号に規定する新株予約権付社債券が発行されている新株予約権付社債に付された新株予約権について新株予約権買取請求があったときは、その新株予約権付社債券と引換えに、その新株予約権買取請求に係る新株予約権の代金を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 319 (1) In cases where directors or shareholders submit a proposal with respect to a matter which is the purpose of the shareholders meeting, if all shareholders (limited to those who may exercise their votes with respect to such matter) manifest their intention to agree to such proposal in writing or by means of Electromagnetic Records, it shall be deemed that the resolution to approve such proposal at the shareholders meeting has been made. 例文帳に追加
第三百十九条 取締役又は株主が株主総会の目的である事項について提案をした場合において、当該提案につき株主(当該事項について議決権を行使することができるものに限る。)の全員が書面又は電磁的記録により同意の意思表示をしたときは、当該提案を可決する旨の株主総会の決議があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If it is necessary for the purpose of exercising the rights of a Member of the Parent Company of a Stock Company, he/she may, with the permission of the court, make the requests listed in each item of the preceding paragraph with respect to the Financial Statements, Etc. of such Stock Company; provided, however, that, in order to make the requests listed in item (ii) or (iv) of that paragraph, the fees designated by such Stock Company are required to be paid. 例文帳に追加
4 株式会社の親会社社員は、その権利を行使するため必要があるときは、裁判所の許可を得て、当該株式会社の計算書類等について前項各号に掲げる請求をすることができる。ただし、同項第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該株式会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 147 (1) The Consumer Protection Fund shall not use the funds represented in an expenditure budget for any purpose other than as specified in said budget; provided, however, that if it is appropriate and necessary for the implementation of the budget, the budget funds can be diverted within the scope of the budget of the accounts set forth in the respective items of Article 140, paragraph (1), notwithstanding the categories under Article 143. 例文帳に追加
第百四十七条 委託者保護基金は、支出予算については、当該予算に定める目的の外に使用してはならない。ただし、予算の実施上適当かつ必要であるときは、第百四十三条の規定による区分にかかわらず、第百四十条第一項各号に掲げる勘定の予算の範囲内において相互流用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
