instanceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7360件
Each piece of additional dictionary data which is stored in an additional dictionary (library) data memory by installing, for instance, from a CD-ROM is displayed as a list on a dictionary selection library screen G3 by the operation of a "library key".例文帳に追加
例えばCD−ROMからインストールして追加辞書(ライブラリ)データメモリに記憶させた各追加の辞書データを「ライブラリキー」の操作により辞書選択ライブラリ画面G3として一覧表示させる。 - 特許庁
For this reason, other than visible light, the element 2, which emits light other than visible light possible to be used as the excitation light of the the phosphor in the phosphor part 3 (for instance, ultraviolet rays), may be used.例文帳に追加
このため、可視光のほか、蛍光体部3内の蛍光体の励起光として用いることができる可視光以外の光(例えば紫外線)を発する固体発光素子2を用いることもできる。 - 特許庁
The laminated body S is composed of a nitride semiconductor and is provided with a laminated structure for which the n-type layer 2 and a p-type layer 4 hold a light emitting layer 3 therebetween for instance, and the n-type layer is positioned on a substrate side.例文帳に追加
積層体Sは、窒化物半導体からなり、例えば、n型層2とp型層4とが発光層3を挟んでいる積層構造を有し、n型層は基板側に位置している。 - 特許庁
When the driver module for the EL 10 is mounted on a circuit board 2 of an EL-loaded equipment, the module is first housed in a concave part of the case of, for instance, a cell phone, and the case and the circuit board are jointed.例文帳に追加
EL用ドライバーモジュール10をEL搭載機器の回路基板2へ実装するときには、これを例えば携帯電話等のケースの凹部に収納して、ケースと回路基板2とを結合する。 - 特許庁
This method treats the magnesium alloy sheet 1 through 'a combined process of pickling with a pickling liquid 3 such as a sulfuric acid solution and mechanical surface grinding with a rotating brush 4 or the like', as shown in fig. 1, for instance.例文帳に追加
例えば図1に示すように、マグネシウム合金板1に“硫酸水溶液等の酸洗液3による酸洗と回転ブラシ4等による機械的表面研削とを併用した処理”を施す。 - 特許庁
The aquarium comprises: a water tank storing liquid (water or a water/alcohol mixed solution or the like, for instance); a stream generator for generating the stream inside the water tank; and the underwater toy.例文帳に追加
本観賞用水槽は、液体(例えば、水、水/アルコール混合水溶液等)が貯留された水槽と、水槽内に水流を発生させる水流発生装置と、上記水中玩具とを備えている。 - 特許庁
Therefore, for instance, when measurement data recorded in a memory is read out by the external equipment, consumption of the dry battery 22 can be suppressed because the CPU operates by using the external equipment as the power supply.例文帳に追加
したがって、たとえばメモリーに記録されている測定データを外部機器へ読み出す場合等には、外部機器を電源としてCPUが作動するため、乾電池22の消耗を抑制することができる。 - 特許庁
In this instance, a recessed part 107 of the partition wall is formed on the upper face of the partition wall through plastic deformation with the support projecting part 106, and a recessed part 109 of the partition wall is formed on the undersurface of the partition wall through plastic deformation with the projecting part 108 of the lower part stage.例文帳に追加
この時、サポート凸部106により隔壁上面に隔壁凹部107が、下部ステージ凸部108により隔壁下面には隔壁凹部109が塑性変形により形成される。 - 特許庁
In the case of any one of wheel acceleration-deceleration of the driving wheels being not less than a specified value of low frequency noise set to about 1G, for instance, the third wheel speed from the highest wheel speed is set as vehicle speed to eliminate wheel speed fluctuation of about 1G such as a slip generated by driving force.例文帳に追加
また、5G程度の高周波ノイズ所定値V'w_Hi以上の車輪加減速度V'w_i が3輪以上になったら、検出値としての車速V_SPをそれまでの車速に固定する。 - 特許庁
For instance, when explanation information on a certain object by characters is overlapped and shown on a front side while the shape data on the object is shown, implementation when the translucent plate is used is shown in the figure.例文帳に追加
例として、ある物体の形状データを表示しつつ、前面にその物体の文字による説明情報を重ねて表示する場合で、半透明板を使用した場合の実施を図に示す。 - 特許庁
Preferably, the accepting part 118 contains, for instance, a carbon material 118a, and formed into a chamber structure changeable into the atmospheric condition independently of the tube 117 so as to be replaceable.例文帳に追加
ビーム受容部118は例えばカーボン材118aを含み、交換可能なように質量分析管117から独立して大気状態にできるチャンバー構成となっていることが好ましい。 - 特許庁
For instance, Korean products are not of high function as Japanese products, but have limited function desired with reduced price and Koreans manufacturers seem to be trying to penetrate their products into each country's market with aggressive promotion. 例文帳に追加
たとえば韓国製品は、日本製品ほど全てにおいて高機能ではないが、求められる機能を絞り込み、価格を抑え、積極的なプロモーションで浸透を図っている様子が窺われた。 - 経済産業省
In the “Subsidy” row, enter the total amount of the “Applied amount of the subsidy grant” on Form 2, Section 4(1) (Summary chart), and, if any local government grant subsidies, etc., have been provided, enter information on that, for instance, by adding an extra item row. 例文帳に追加
「補助金」欄は、4.(1)総括表の「補助金交付申請額」の合計額を記載し、地方自治体等の補助金交付がある場合には、項目欄を追加する等により、記載してください。 - 経済産業省
• Limitation of authorities given to operators (for instance, the operator who is required only to view personal data as its work does not need the authority to copy and duplicate personal data.) 例文帳に追加
・作業担当者に付与する権限の限定(例えば、個人データを閲覧することのみが業務上必要とされる作業担当者に対し、個人データの複写、複製を行う権限は必要ない。) - 経済産業省
• Implementation of the identification and authentication of a person who has a proper authority to access personal data for the confirmation of proper access to personal data (for instance, authentication with ID and password or biometric authentication, etc.) 例文帳に追加
・個人データに対する正当なアクセスであることを確認するために正当なアクセス権限を有する者であることの識別と認証(例えば、ID とパスワードによる認証、生体認証等)の実施 - 経済産業省
For instance, it is exceedingly difficult for a representative to be involved in all activities, such as sales, accounting and manufacturing, and in some cases it makes more sense to delegate powers and allocate staff to take charge of financial and accounting matters.例文帳に追加
例えば、代表者が営業や経理担当、製造等、すべてを行うことは非常に困難であり、権限委譲や財務・経理担当者の配置が合理的になってくるケースもある。 - 経済産業省
For instance, when FamilyMart first advanced into Taiwan, there were many food stalls and the convenience stores’ core product “home-meal replacement”85 was not very much accepted at first, but the sales rapidly increased after SARS broke out.例文帳に追加
例えばファミリーマートが台湾に進出した当初は、屋台が多く、コンビニの売上げの中心である中食85(なかしょく)はなかなか受け入れられなかったが、SARS の流行以降に売上げが急増した。 - 経済産業省
In the case of China, for instance, we believe that detailed fact-finding will lead to an understanding of real economic conditions without being one-sidedly swayed by the “threat theory” or “opportunity theory” that China represents.例文帳に追加
また、このような、きめ細かな実態把握を行うことが、例えば中国に対し、「脅威論」や「期待論」に一方的に流されることのない、経済の実像の理解につながると考えている。 - 経済産業省
For instance, such companies’ alliance with foreign-owned companies and procurement of those company’s overseas markets would be a shortcut for expanding into markets overseas (See Column 18).例文帳に追加
例えば、このような企業が、外国企業と提携(アライアンス)を図ることで、外国企業が有する海外販路を獲得し、海外市場展開を拡大させる近道となることが考えられる(コラム18参照)。 - 経済産業省
For instance, the number of inbound tourists that visited Tokyo in fiscal 2007 marked 5.33 million, which was an increase of 4% on a year-on-year basis, and the amount consumed by tourists in Tokyo accounted for ¥359.2 billion, which was an increase of 5.7% on a year-on-year basis.例文帳に追加
例えば2007年度に東京都を訪れた外国人旅行者は対前年度比4%増の533万人で、都内で消費した金額は対前年度比5.7%増の3,592億円であった。 - 経済産業省
For instance, in Bangladesh, 80% of three- to four-thousand tons of municipal garbage emitted from Dacca, the capital city, comprises organic garbage. A project to compost such garbage and to reuse it for agriculture based on EM technology was implemented.例文帳に追加
例えば、バングラデシュにおいて、首都ダッカから1日に出る3千から4千トンの都市ゴミの8割が有機質ゴミであることから、EM技術を用いて堆肥化し、農業へ再利用するプロジェクトが行われた。 - 経済産業省
Like the Banana case, the Beef Hormones case is another instance in which there have been conflicts between fulfilling the WTO dispute settlement procedures and the unilateral measures found in Section 301 of the US Trade Act.例文帳に追加
EU バナナ問題と同様に、WTO紛争処理手続上の履行の確保と米国通商法301条における一方的な制裁措置について問題となったケースとして、EU ホルモン牛肉問題が挙げられる。 - 経済産業省
Moreover, any action by the European Commission and the Council of Ministers under this regulation, including refusal to open a procedure, can be challenged in the European Court of First Instance by any interested party.例文帳に追加
なお、一連の手続の中の欧州委員会及び欧州理事会の行動(手続開始の拒否を含む)の是非については、申立者及び関連団体は、EU の司法審査制度の下で争うことができる。 - 経済産業省
Such items, for instance, as a person's footprint, or his image or effigy, or his name, are very tardily included under the head of articles owned by him, if they are eventually included at all. 例文帳に追加
例えば、彼の足跡、彼の似姿や肖像、彼の名前といったものは、結局は彼が所有する品物という見出しに入れられるようになるとしても、極めてゆっくりとそうなっていく。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
There was one instance, however, of an old man, whose name was Egeus, who actually did come before Theseus (at that time the reigning Duke of Athens), to complain 例文帳に追加
ところである時、イージアスという老人がこの都市にいたのであるが、この人がシーシアス(当時アテネを治めていた君主)の前に進み出て、実際に娘のハーミアを死刑にしていただきたいと訴えでたのである。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
to stand up at sitting-down time, and to sit down at standing-up time, for instance, or to wake up when she should fall asleep, or to crawl on the floor when she is wearing her best frock, and so on, 例文帳に追加
座っていなければならないときに立ち上がり、立ち上がるときには座り込み、寝なければならないときには目を覚まし、一番いい服をきているときに床をはいまわったりといった具合です。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
As far as I have heard it is impossible for me to say whether the present case is an instance of crime or not, but the course of events is certainly among the most singular that I have ever listened to. 例文帳に追加
僕の聞いた限りでは今回の事件が犯罪にあたるかどうか僕には言えないが、事の成り行きは間違いなく、僕がこれまでに聞いたものとしては最も奇妙な部類に属するね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
For instance, I will now take this tin cylinder, and pour a little water into it; and seeing how much water I pour in, you may easily estimate for yourselves how high it will rise in the vessel: it will cover the bottom about two inches. 例文帳に追加
たとえば、このブリキの円筒の中にちょっと水を入れます。どのくらい入れているかは、容器の中での水面の上がり具合でわかるでしょう。底から5センチくらいのところまできました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Candles—those Japanese candles, for instance—do not start into action at once, like the lead or iron (for iron finely divided does the same thing as lead), but there they wait for years, perhaps for ages, without undergoing any alteration. 例文帳に追加
ロウソクは、鉛や鉄(鉄も細かく刻むと、鉛とまったく同じようにふるまいます)みたいにすぐに反応をはじめたりしません。何年も、幾多の時代を経て、なにも変わらずに待ち続けます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
In the present invention, logic simulation for an RTL source code 2 is executed, the unchanged variables having no signal change of variables included in the RTL source code 2 are selected based on the executed result, and among the unchanged variables candidate unchanged variables that match variables represented by an inter-instance signal list 3 and unnecessary variables that do not match variables represented by the inter-instance signal list 3 are selected.例文帳に追加
本発明では、RTLソース・コード2に対する論理シミュレーションを実行し、その実行結果により、RTLソース・コード2に含まれる変数のうちの、信号の変化がない未変化変数を選択し、未変化変数の中から、インスタンス間信号リスト3が表す変数に一致する候補未変化変数と、インスタンス間信号リスト3が表す変数に一致しない不要変数とを選択する。 - 特許庁
Article 382 When an appeal to the court of second instance has been made on the grounds that there was an error in the finding of facts and it is clear that that error has affected the judgment, facts which appear in the case records and evidence examined by the court of first instance which are sufficient to show that there is an error which would clearly affect the judgment shall be cited in the statement of the reasons for appeal. 例文帳に追加
第三百八十二条 事実の誤認があつてその誤認が判決に影響を及ぼすことが明らかであることを理由として控訴の申立をした場合には、控訴趣意書に、訴訟記録及び原裁判所において取り調べた証拠に現われている事実であつて明らかに判決に影響を及ぼすべき誤認があることを信ずるに足りるものを援用しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 310 The court of second instance, with regard to a judgment concerning a claim for payment of money (excluding a claim set forth in Article 259(2)), upon petition, shall declare that provisional execution may be enforced without security, unless it finds such declaration unnecessary; provided, however, that when the court of second instance finds it appropriate, it may require the provision of security for provisional execution. 例文帳に追加
第三百十条 控訴裁判所は、金銭の支払の請求(第二百五十九条第二項の請求を除く。)に関する判決については、申立てがあるときは、不必要と認める場合を除き、担保を立てないで仮執行をすることができることを宣言しなければならない。ただし、控訴裁判所が相当と認めるときは、仮執行を担保を立てることに係らしめることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 404 (1) Where an appeal set forth in Article 327(1) is filed, a final appeal or a petition for acceptance of final appeal is filed against a judgment with a declaration of provisional execution, or an appeal to the court of second instance is filed against a judgment with a declaration of provisional execution, if the case record is stored at the court of prior instance, that court shall make a judicial decision on the petition prescribed in paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加
第四百四条 第三百二十七条第一項の上告の提起、仮執行の宣言を付した判決に対する上告の提起若しくは上告受理の申立て又は仮執行の宣言を付した判決に対する控訴の提起があった場合において、訴訟記録が原裁判所に存するときは、その裁判所が、前条第一項に規定する申立てについての裁判をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) The provisions of Article 34 paragraph (1) and Article 39 of the New Act shall not apply to cases in which the oral argument has, prior to the enforcement of this Act, been concluded in the High Court or the District Court as the second instance and cases in which an agreement has, prior to the enforcement of this Act, been reached to reserve the right to appeal against the judgment of the Summary Court or the judgment of the District Court as the first instance. 例文帳に追加
第三条 新法第三十四条第一項及び第三十九条の規定は、この法律の施行前に、第二審である高等裁判所又は地方裁判所における口頭弁論が終結した事件及び簡易裁判所の判決又は地方裁判所が第一審としてした判決に対して上告をする権利を留保して控訴をしない旨の合意をした事件については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The visualization method includes: displaying a plurality of parameters to be viewed which are related to a given object on a 2D plane being different layers along the Z axis of a 3D coordinate system; determining one of the 2D planes as an interested plane; and in response to focusing on an object instance of the object by a user, linking and displaying locations of the object instance on other planes.例文帳に追加
視覚化方法は所与のオブジェクトに関連する複数の閲覧対象パラメータを、3D座標システムのZ軸に沿って別々の層である2D平面に表示するステップ、2D平面のうちの1つを対象の平面として決定するステップ、ユーザによって前記オブジェクトの或るオブジェクト・インスタンスにフォーカスされたことに応えて、前記オブジェクト・インスタンスの位置を他の平面上にリンク表示するステップを含む。 - 特許庁
For instance, as shown in Fig.(b), the aiming positions M1-M3 before the vibrations are generated are time-sequentially held, and an estimated position EX to be estimated along the time sequence of the aiming positions M1-M3 after the vibrations are generated is calculated.例文帳に追加
例えば、(b)のように、振動発生前の照準位置M1〜M3を時系列に保持しておき、振動発生後に、これら照準位置M1〜M3の時系列に沿って予想される予想位置EXを算定する。 - 特許庁
By a stove 1 of the present embodiment, fuel-air mixture gas is preheated by the combustion heat of a burner 3, and the fuel cell 8 of the single chamber type is heated up to a battery operation temperature (for instance, 450°C) and power generation is started.例文帳に追加
本実施例のストーブ1によれば、バーナ3の燃焼熱により燃料−空気混合ガスが予熱され、単室型燃料電池8が電池作動温度(例えば、450℃)まで昇温されて発電を開始する。 - 特許庁
Thus, for instance, the LEDs can be lighted with the light of the same color as the pattern of the won winning combination, and the kind of the won winning combination can be notified to a player by the light emitting color of the LEDs.例文帳に追加
これにより、例えば、当選した役の図柄と同じ色の光で、これらのLEDを点灯することができ、LEDの発光色により、遊技者に当選した役の種類を告知することができる。 - 特許庁
This address mapping table is composed of: a first value representing an initial position in a flash memory of a RUN including RUN units, for instance, at least two continuous physical addresses; and a second value representing the whole size of the RUN.例文帳に追加
前記アドレスマッピングテーブルはRUN単位、例えば少なくとも2つ以上連続した物理アドレスを含むRUNのフラッシュメモリ内での初期位置を示す第1値と、前記RUNの全体のサイズを示す第2値で構成される。 - 特許庁
To provide a resin coated metal sheet material which is used as a material of a case body holding a component of electric/electronic equipment, for instance, and is excellent in grounding properties, electromagnetic wave shielding properties, moldability and resistance to a solvent.例文帳に追加
例えば電気電子機器部品を収容する筺体の材料として使用される樹脂被覆金属板材であって、アース性、電磁波シールド性、成形加工性、耐溶剤性が優れている金属板材を提供する。 - 特許庁
The necessary data includes, for instance, a failure rate indicating the frequency of failure occurrence by site when the maintenance system is applied, failure predicting sign detection probability by site in the maintenance system, or the like.例文帳に追加
必要なデータとして、例えば、前記保全方式の適用時における部位別の故障発生の頻度を示す故障率及び前記保全方式における部位別の故障徴候検出確率等が挙げられる。 - 特許庁
To give a function which can combine slidability and a wiping performance by an easy composition, and further can greatly improve durability in an application of a molding or the like of a wiper blade or the like for instance.例文帳に追加
例えば、ワイパーブレードなどの払拭性を有する成形体などの用途において、簡単な構成で、摺動性と払拭性とを両立でき、さらに耐久性を大幅に向上できる機能を付与すること。 - 特許庁
To provide a new wafer supporting device and a method for manufac turing the same capable of drastically suppressing generation of particles in a wafer heat treatment process in a semiconductor manufacturing process, for instance, in a CVD process.例文帳に追加
半導体製造工程におけるウェーハ熱処理プロセス、例えばCVDプロセスにおけるパーティクルの発生を大幅に抑制することができるようにした新規なウェーハ支持治具及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
The liquid supply part 12 may serve as a liquid holding part 12A such as felt or a small-sized tank for impregnating or storing the liquid L for instance, and the rotating body 11 may be formed into a circular plate 11A in a thin plate shape.例文帳に追加
液体供給部12は、例えば、液体Lを含浸または貯留するフェルトや小型タンク等の液体保持部12Aとすることができ、回転体11は薄板状の円形板11Aとすることができる。 - 特許庁
Then, by controlling the on/off of a heater 325 installed near the CIS line sensor 319 for the front surface for instance using both temperature measured results, the temperatures near both the sensors 319 and 320 are made almost the same.例文帳に追加
そして、両者の温度測定結果を用いて、例えば表面用CISラインセンサ319近傍に設置したヒータ325のオン/オフを制御することで、両センサ319近傍の温度をほぼ同一とする。 - 特許庁
Thus, since the RFID tag 60 is not exposed to the outer surface of the board case 10 for the game machine, the RFID tag 60 is protected from the mischief and damages during the assembly and transportation, etc., of the game machine for instance.例文帳に追加
したがって、遊技機用基板ケース10の外表面にRFIDタグ60が露出しないので、例えば、遊技機の組立時や搬送時等における悪戯や損傷からRFIDタグ60を守ることができる。 - 特許庁
A used IC card 10A used by a card processing device (40-1, for instance) is collected for recycle and is delivered to a washing device 60 arranged at the tip part of a game island 20 by a carrier path 50.例文帳に追加
カード処理装置(例えば、40−1)で使用された使用済のICカード10Aは、リサイクルのために回収され、搬送路50により、遊技島20の端部に配置された洗浄装置60へ送られる。 - 特許庁
In a method for setting communication procedure, communication data are selected by selecting an instance which occupies part of the communication procedure, a protocol layer based on the communication procedure, and the summarized communication interface of a protocol for the communication procedure.例文帳に追加
コミュニケーション手順の一部を占めるインスタンスを選択し、コミュニケーション手順に基づいてプロトコル層を選択し、コミュニケーション手順用にプロトコルの要約コミュニケーション・インタフェースを選択し、コミュニケーション・データを選択する。 - 特許庁
The emphasis of the level difference of the video signal is performed, for instance, by calculating the difference between a signal that is delayed by a field memory and the original signal, adding the difference to the original signal, after amplifying the difference if necessary, and outputting it.例文帳に追加
映像信号のレベル差の強調は、例えば、フィールドメモリにより遅延した信号と元の信号との差を求め、その差を、必要に応じて増幅した後、元の信号に加えて出力することで行う。 - 特許庁
For instance, the control part retrieves still image content whose imaging date is the same date among still image contents dated in the past, or retrieves still image content whose imaging location is close thereto from among still image contents imaged in the past.例文帳に追加
例えば、過去の日付の静止画像コンテンツのうち、撮像日が同日の静止画像コンテンツを検索し、或いは過去に撮像された静止画像コンテンツのうち、撮像位置が近い静止画像コンテンツを検索する。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
