1153万例文収録!

「invoke」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

invokeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 249



例文

temporarily replaces the signal mask of the calling process with the mask given by mask and then suspends the process until delivery of a signal whose action is to invoke a signal handler or to terminate a process. 例文帳に追加

は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクをmaskで指定されたマスクに一時的に置き換え、シグナルハンドラの起動もしくはプロセスの終了がアクションとして設定されたシグナルが配送されるまで、そのプロセスを停止する。 - JM

In this last exercise we will reuse the GUI Form Examples project and internationalize the Find.java form, which we excluded in the previous exercise.We will invoke the Internationalize dialog box to replace all hard-coded strings in this file.例文帳に追加

この最後の課題では、GUI フォームのサンプルプロジェクトを再利用して、前の課題で除外した Find.java フォームを国際化します。 「国際化」ダイアログを呼び出して、このファイル内のハードコードされた文字列をすべて置換します。 - NetBeans

You only need to use this if the remote server requires a Basic Authentication user and password. The returned instance is a proxy object with methods that can be used to invoke corresponding RPC calls on the remote server.例文帳に追加

リモートサーバが基本認証を要求する場合のみ、この機能を利用する必要があります。 生成されるインスタンスはリモートサーバへのプロクシオブジェクトで、RPC呼び出しを行う為のメソッドを持ちます。 - Python

Correlation sets on invoke activities, which deal with outbound operations, are used to validate that outgoing messages contain data which is consistent with the data contained within specified correlation set instances.例文帳に追加

アウトバウンド操作を処理する呼び出しアクティビティーの相互関係セットは、指定された相互関係セットインスタンス内に格納されたデータと整合するデータが送信メッセージに含まれていることを妥当性検査するために使用されます。 - NetBeans

例文

Redeploy the enterprise application to the Tester application, invoke an operationvia the Tester application, and notice the Output window again,showing HTTP requests and responses, because of the logging mechanism that you enabled in the previous steps.例文帳に追加

エンタープライズアプリケーションをテスターアプリケーションに再配備し、テスターアプリケーションを介してオペレーションを呼び出し、前の手順で有効にしたログ作成メカニズムによって「出力」ウィンドウに HTTP の要求と応答が表示されていることをふたたび確認します。 - NetBeans


例文

An interface used to build and perform a database query may be used to invoke a complex analysis routine on a parallel computer system 152 to analyze query results obtained by performing the database query.例文帳に追加

データベース・クエリのビルド及び実行に使用されるインターフェースを使用することにより、並列コンピュータ・システム152上の複雑な分析ルーチンを呼び出して、前記データベース・クエリの実行によって取得されるクエリ結果を分析することができる。 - 特許庁

In such cases, countries can invoke the provisions of GATT Article XVIII:C to notify WTO Members and initiate consultations. After consultations are completed and subject to certain restrictions, the developing country is then allowed to take measures that are inconsistent with GATT provisions, excluding Articles I, II and XIII.例文帳に追加

この場合、GATT 第18条Cを援用することによりWTO加盟国への通告及び協議手続を経た上で、一定の制限の下でGATT 第1条、第2条及び第13条を除くGATT の規定に反する措置をとり得るものとされている。 - 経済産業省

The procedure of the WTO is not only to recommend corrective action for the problem, but it also has procedures to invoke countermeasures if payment is not made according to the recommendations. Compared to other international dispute settlement procedures, effectiveness is much higher.例文帳に追加

WTO上の手続は、問題措置の是正勧告のみならず、勧告履行がなされない場合に対抗措置を発動するための手続も備えていることから、他の国際紛争処理手続と比較しても、その実効性は格段に高い。 - 経済産業省

A stock which can be transferred between store terminals 20 and 30 is recorded as surplus stock in a surplus stock file 13 in a server 10, and each store terminal 20 and 30 can freely invoke and confirm the surplus stock in transfer of a short item.例文帳に追加

サーバー(10)に店舗端末(20,30)間で移送可能な在庫を余剰在庫として余剰在庫ファイル(13)に記録し、不足品目の移送に際して各店舗端末(20,30)がこの余剰在庫を自由に呼び出し参照確認できる。 - 特許庁

例文

The sensory and location determination engine determines a current location of the mobile platform device and the policy engine determines what applications to launch, what applications not to launch, and what core usage to invoke for the determined location of the mobile platform device.例文帳に追加

感覚および位置判断エンジンは、携帯プラットフォームデバイスの現在位置を判断し、ポリシーエンジンは起動すべきアプリケーション、起動すべきでないアプリケーション、および携帯プラットフォームデバイスの判断された位置に関して呼び出すべきコア利用を判断する。 - 特許庁

例文

NetBeans IDE makes it easy to work with MySQLbecause it auto-detects existing MySQL databases.Register a MySQL Server and start/stop local servers directly from the IDE.Use the Database Explorer to connect to, browse, create, or delete databases.You can also register external administration tools like phpMyAdmin and invoke them directly from the IDE.例文帳に追加

NetBeans IDE では、既存の MySQL データベースが自動検出されるため、MySQL を簡単に操作できます。 世界でもっとも一般的なオープンソースのデータベース管理サーバーである MySQL は、高速で、信頼性が高く、インストールが簡単であるように開発されました。 - NetBeans

3. A Member may not invoke Article XVII, either under this Article or Article XXIII, with respect to a measure of another Member that falls within the scope of an international agreement between them relating to the avoidance of double taxation.例文帳に追加

3. 加盟国は、自国と他の加盟国との間の二重課税の回避に関する国際協定の対象となる当該他の加盟国の措置に関し、この条又は次条の規定の下で第十七条の規定を援用することができない。 - 経済産業省

The client is configured and controlled to operate on data structures on a remote workstation, invoke a container for the changes to the data structure, encapsulate the operations on the data structure into the container, and send the encapsulated changes to the server.例文帳に追加

クライアントはリモート・ワークステーションにおいてデータ構造についてオペレーションを実行し、コンテナを呼び出してデータ構造の変更に備え、データ構造についてのオペレーションをコンテナ中に封緘し、封緘した変更をサーバに送付するように構成されかつ制御されている。 - 特許庁

(4) If parts of the description or drawings referred to in the description or in the claims appear to be missing from the application, the applicant shall be invited to rectify this irregularity within two months. The applicant may not invoke the omission of such an invitation.例文帳に追加

(4) 明細書の一部又は明細書若しくはクレームにおいて言及する図面が出願書類に欠けている場合は,出願人は,2月以内にこの不備を更正するよう求められる。出願人は,当該求めの脱漏を主張することはできない。 - 特許庁

"Third parties may invoke against the proprietor of the patent the text of the claims of the European patent application in the translation provided for by Article 4 where the text of the European patent application affords less extensive protection than the text in the language of the proceedings."例文帳に追加

「欧州特許出願の原文が手続言語の原文よりは狭い範囲の保護を付与している場合は,第三者は,特許権者に対して,第4条によって規定された翻訳文における欧州特許出願のクレームの原文を援用することができる。」 - 特許庁

(3) The persons mentioned in paragraph (1) may invoke, for their own benefit, the provisions of the Paris Convention and those of any other international treaty ratified by Spain, in so far as they are applied directly and are more favorable to such persons than the provisions of this Law.例文帳に追加

(3) (1)にいう者は,パリ条約の規定及びスペインにより批准された他の国際条約の規定については,それらが直接適用されかつ本法の規定よりも当該人にとって有利な場合は,自己の利益のためにこれらを援用することができる。 - 特許庁

The present invention improves the security of the project development, by generating the surrogate to ensure that each developer cannot touch the contents of the project as whole, and the developer can freely invoke the subordinate artifacts.例文帳に追加

本発明は、如何なる開発者もプロジェクトの全体の内容に触れることができないようにし、そして開発者が、従属される製作物を自由に呼び出すことができることを確実にするためにサロゲートを発生することによりプロジェクト開発の機密性を改善する。 - 特許庁

If the user depresses the mouse on the transcript's scrollbar,Internet Explorer will not invoke the event handler assigned to document.onmouseup when the user releases the mouse.As a result, you cannot set mouseDownOnTranscript to true, because the user's releasing the mouse will not invokehandleMouseUp, and therefore mouseDownOnTranscript will remain true. 例文帳に追加

ユーザーがトランスクリプトのスクロールバー上でマウスポインタボタンを押した場合、Internet Explorer では、ボタンを離すまで document.onmouseup に割り当てられたイベントハンドラが呼び出されません。 その結果、ユーザーがボタンを離す操作で handleMouseUp が呼び出されず、そのため mouseDownOnTranscript が true のままになるので、mouseDownOnTranscript を true に設定できません。 - NetBeans

The JMeter external editor enables you to modify the script according to the needs of your application.After you have created a load testing script or added a script to your project,you can invoke the external editor by right-clicking the script in the Projects window and choosing External Edit. 例文帳に追加

JMeter の外部エディタによってアプリケーションの要求に従ってスクリプトの変更を行うことができます。 負荷テストスクリプトを作成またはプロジェクトに追加した後に、「プロジェクト」ウィンドウでスクリプトを右クリックし「External Edit」を選択すると、外部エディタを起動することができます。 - NetBeans

a) Relationship between Article 21.5 and Article 22 of the DSU Article 22 of the DSU states that if the DSB’s recommendation isnot implemented within a reasonable period of time,” concerned Members may request authorization from the DSB to invoke unilateral measures (“suspension of concessions”).例文帳に追加

⒜ 紛争解決了解(DSU)第21条5項と第22条の関係紛争解決了解(DSU)第22条は、DSB の勧告が実施されない場合に、関係当事国がDSB(紛争解決機関)の承認を得て、制裁措置(代償及び譲許の停止)をとることができる旨規定している。 - 経済産業省

(3) Where the request of annulment is based on the provisions of Art.48 para 1letter (b) from the Law there shall be submitted clarifications concerning the right on which this request is based and, as the case maybe, the documents proving that the person who requests the annulment ofthe registration of a trademark is entitled to invoke the earlier right.例文帳に追加

(3) 無効請求の根拠が,法第48条第1段落(b)の規定である場合は,当該請求が根拠とする権利に係る説明,及び場合により,商標登録無効の請求人が当該権利の行使に適格であることの証明書類を提出しなければならない。 - 特許庁

In cases such as those mentioned in Section 8 and Section 35, paragraph two, sentence two, the proprietor of the later right may not oppose the use of the earlier distinctive sign even if the proprietor of the earlier right is no longer entitled to invoke his right against the use of the later trademark.例文帳に追加

第8条及び第35条第2段落第2文にいう場合等において,後の権利の所有者は,先の権利の所有者が後の商標の使用に対して自己の権利を援用する権原をもはや有さない場合でも,先の識別標識の使用に反対することはできない。 - 特許庁

During this time, incidents occur one after another and tensions in both camps are heightened, such as when MINAMOTO no Chikaharu is captured by TAIRA no Motomori, who is on the side of Goshirakawa, and the priest Shoson of Miidera Temple is captured, having tried to invoke disaster upon Goshirakawa at the request of Yorinaga. 例文帳に追加

そんななか、崇徳に味方しようとした源親治が後白河方の平基盛によってとらえられ、また、頼長の依頼によって後白河を調伏しようとした三井寺の僧侶勝尊が捕らえられるなどの事件が相次ぎ、両陣営の緊張は高まっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, the US government, under strong pressure from the affected parties through Congress, decided to invoke unilateral measures under Section 301 against the EU. The United States asserted that such unilateral measures were authorized by Article 22 of the DSU if the EU did not amend its banana import regime in compliance with the WTO Agreements.例文帳に追加

一方で米国は、国内の利害関係者の議会への強い圧力を受け、1998年10月に、EU がバナナ輸入制度をWTO整合的に改正しない場合には、DSU 第22条に基づき、国内的には通商法301条の手続に従って、EU に対して制裁を発動する旨決定した。 - 経済産業省

In the process, those attacking Darwin not only reveal their failure (deliberate or otherwise) to understand what science is (or how science is carried out) but also unwittingly invoke principles which would sink their own preferred theory in a minute. 例文帳に追加

その途中で、ダーウィンを攻撃する人たちは、科学が何かってこと(あるいは科学がどう実行されるかってこと)を(故意にしろそうでないにしろ)理解できてないことを暴露するだけなく、しばらくの間自分たちの好ましい理論を埋没させる原理をいやいやながら呼び出してくる。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

A display device, which can comprise a virtual reality display, is responsive to movements of the interface device as determined by the location processor to control the medical instrument, invoke various functions of the system, e.g., image manipulation, and otherwise facilitate the medical procedure via a graphical user interface.例文帳に追加

仮想現実感ディスプレイを具備することができるディスプレイ・デバイスは、場所処理装置により決定されたようにインターフェイス・デバイスの動きに応答して、医療器具を制御し、例えば画像操作などのシステムの様々な機能を呼び出し、そうでなければ別の方法でグラフィックユーザーインターフェイスを介して医療手技を容易にする。 - 特許庁

Any person who has legitimately developed or acquired industrial secrets may freely use, disclose or communicate them, even where the transferrer has kept them secret. Neither of the parties may invoke his rights against the other, unless otherwise agreed between them.例文帳に追加

産業秘密を合法的に開発若しくは取得した者は,取得の場合に提供者がそれを秘密情報として取り扱っている場合でも,自由に使用,開示又は伝達することができる。別段の合意がない限り,提供当事者間で互いに他方に対して産業秘密についての自己の権利を主張することができない。 - 特許庁

The person against whom an action is brought for infringement of rights derived from a patent may, in all forms of procedure, invoke, by means of a countercharge or by means of defense, the total or partial invalidation of the plaintiffs patent, in accordance with the provisions of common procedural law. For those purposes, the provisions of Article 113 shall be taken into account.例文帳に追加

特許から生じた権利の侵害のため訴訟を提起された者は,通常の手続法の規定に従いあらゆる手続の方法により反訴若しくは抗弁により原告の特許の全部若しくは一部の無効を訴えることができる。これらの目的のために第113条の規定を考慮するものとする。 - 特許庁

The bioactive conjugates include: (1) a cell recognition moiety that binds to α_2 macroglobulin receptor (α_2-MR) and (2) a bioactive moiety which: (a) has a biological activity, (b) does not function solely as an immunogen to invoke an immune response and (c) does not have ADP ribosylating activity.例文帳に追加

該生物活性複合体は、(1)α_2マクログロブリン受容体(α_2−MR)に結合する細胞認識部分と(2)生物活性部分とを含み、該生物活性部分は(a)生物活性をもち、(b)単独では免疫反応を誘導する免疫原としては機能せず、また(c)ADPリボシル化活性をもたない。 - 特許庁

The proprietor of a trademark may invoke the provisions in Chapter 8 in relation to a licensee who fails to comply with the provisions of the licence agreement with regard to the duration of the licence, the form in which the trademark may be used, the goods or services for which it may be used, the geographical territory in which the trademark may be used or the quality of the goods or services for which the trademark may be used.例文帳に追加

商標所有者は,ライセンス期間,商標の使用可能な形態,商標の使用可能な商品若しくはサービス,商標の使用可能な地域,又は商標の使用可能な商品若しくはサービスの品質に関するライセンス契約の規定を遵守しないライセンシーに対して,第8章の規定を援用することができる。 - 特許庁

When the Kannushi (high priest) and Miko (high priestess) summon the god and allow themselves to be possessed by the god through Kagura (Ancient Shinto music and dancing) and Kito (prayers,) they invoke the divine spirit of Nigimitama (spirits of peace), but since Shikigami is said to have been a fierce god, it is believed that Onmyoji employed not only the divine spirit of Nigimitama but also the divine spirit of Aramitama (violent soul,) that is a 'violent god' and 'the gods of lower status who morphed into specters and monsters.' 例文帳に追加

神主や巫女は神降ろしによって、神を呼び出し憑依させることを、神楽や祈祷というが、これは和御魂の神霊であり、式神は鬼神となっていることから、和御魂の神霊だけではなく、荒御魂の神霊いわゆる「荒ぶる神」や「妖怪変化」の類である位の低い神を呼び出し、使役したと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The proprietor of the trade mark may invoke his rights conferred by his trade mark against a licensee who breaches any provision of the licence agreement with regard to its duration, the form in which the trade mark may be used, the scope of goods and services for which the licence is granted, the territory in which the trade mark may be used, or the quality of goods manufactured or services provided by the licensee. 例文帳に追加

商標の所有者は,ライセンス契約の規定に違反した使用権者に対して,そのライセンス期間,商標使用態様,商標使用対象である商品及びサービスの範囲,商標使用の地理的範囲及び/又は使用権者が商標使用を許される商品又はサービスの質について商標によって与えられた権利を行使することができる。 - 特許庁

State the title of the invention, which should formulate in a clear manner the subject-matter of the invention in respect of the technical features of the technical solution presented in the description and the patent claims; it may not include fancy names or personal names nor expressions that expressly invoke the advantages or new features of the invention;例文帳に追加

発明の名称を記載する。これには,説明及び特許クレームに呈示された技術的な解決方法の技術的特徴に関して,発明の主題を明瞭な方法で表現するものでなければならないが,架空名称若しくは個人名を含めてはならず,また,発明の利点若しくは新たな特徴を明示的に訴える表現を含めてもならない。 - 特許庁

(4) When the trademark contains an element lacking a distinctive character and if this element can cause doubts referring to the extent of trademark protection, O.S.I.M. can ask the applicant to declare, within two months from the date of the notification, that he will not invoke an exclusive right upon this element. This declaration shall be published by O.S.I.M. together with the registered trademark.例文帳に追加

(4) 商標の内容が識別性を欠く要素である場合であって,当該要素が商標保護の必要性に係る疑念の理由となる場合は,OSIMは出願人に対して,当該要素に対する排他的権利を行使しない旨を通知日後2月以内に宣言するように請求することができ,当該宣言は,OSIMにより登録商標を伴って公告されるものとする。 - 特許庁

This law reduced presidential discretion to invoke unilateral trade measures against foreign practices, policies, and customs deemed by the United States to be unfair and, instead, granted wide-ranging authority to the USTR to administer these cases. It also introduced a newSuper 301clause that automated procedures in unfair trade investigations and made it significantly easier for the United States to impose unilateral measures.例文帳に追加

本法は、米国が不公正と判断する外国政府の行為・政策・慣行に対する制裁措置の発動について、大統領の裁量権を狭め、USTR に権限を大幅に委譲すること、また、いわゆるスーパー301条を新設して、外国の不公正措置に対して調査から制裁発動までの手続を自動化することを規定しており、米国が一方的措置をとりやすくした。 - 経済産業省

So long as the sufferers by the bad law do not invoke assistance from other communities, I cannot admit that persons entirely unconnected with them ought to step in and require that a condition of things with which all who are directly interested appear to be satisfied, should be put an end to because it is a scandal to persons some thousands of miles distant, who have no part or concern in it. 例文帳に追加

まるで関係のない人が乗り出していって、直接利害のある人たちがみな満足しているかに見える状況を、それにはなんの関わりもない何千キロも離れた人々には恥辱だという理由で、終らせるべきだというのは、悪法にさいなまれた人たちが他国の援助を求めたのでないかぎり、私には承服しかねることなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

The proprietor of the mark may invoke the rights provided for by Article 38 of this Law against a licensee who contravenes any provision in his licensing contract with regard to its duration, the form of use of a registered mark, the scope of the goods and (or) services for which the license is granted, the territory in which the mark may be affixed, or the quality of the goods manufactured or of the services provided by the licensee.例文帳に追加

商標所有者は,契約の期間,登録商標使用の様式,付与したライセンスが対象とする商品及び(又は)サービスの範囲,商標表示の可能な領域,若しくは使用権者が製造する商品又は提供するサービスの質について,ライセンス契約における何れかの規定に反する使用権者に対して,第38条に規定された権利を行使することができる。 - 特許庁

The owner of a trademark may invoke the rights conferred by that trademark against a licensee who contravenes the provisions of his licensing contract with regard to its duration, the form of the trademark and the nature of the goods or services for which the license is granted, the territory in which the trademark may be used, or the quality of the goods manufactured or of the services provided by the licensee under the trademark for which the license has been granted.例文帳に追加

商標所有者は,その期間,商標の形態,及びライセンスの付与対象である商品若しくはサービスの内容,商標が使用できる領域,ライセンスの付与対象である商標に基づいてライセンシーが製造した製品又は提供したサービスの質について,ライセンス契約の規定に違反するライセンシーに対して商標により付与される権利を援用することができる。 - 特許庁

The debug tour manager includes a program code enabled to load a debug tour 270 consisting of an ordered set of breakpoints 250, 260 established during a prior debugging session of the source code 240, to apply the breakpoints in the debug tour to the separately loaded source code 240, and to execute the source code, and to invoke the applied breakpoints in an order prescribed by the ordered set within the debugger.例文帳に追加

前記デバッグ・ツアー・マネジャは、ソースコード240の前のデバッギング・セッション中に確立された命令されたセットのブレークポイント250、260からなるデバッグ・ツアー270をロードし、前記デバッグ・ツアー中の前記ブレークポイントを、別個にロードされたソースコード240に適用し、かつ前記ソースコードを実行するとともに前記デバッガ内部の前記命令されたセットにより規定された命令において前記適用されたブレークポイントを呼び出すようにイネーブルされたプログラム・コードを含む。 - 特許庁

(5) The proprietor of the trade mark may invoke his rights conferred by his trade mark against a licensee who breaches any provision of the licence agreement with regard to its duration, the form in which the trade mark may be used, the scope of goods and services for which the licence is granted, the territory in which the trade mark may be used, or the quality of goods manufactured or services produced or provided by the licensee.例文帳に追加

(5) 商標の所有者は,ライセンス契約の存続期間,商標を使用することができる形態,ライセンス付与の対象である商品及びサービスの範囲,商標を使用することができる地域,又はライセンスにより製造された商品,若しくは生産若しくは供給されたサービスの品質に関してライセンス契約の何れかの規定に違反したライセンシーに対して,自己の商標により付与された自己の権利を主張することができる。 - 特許庁

If the right conferred by the registration of a trade mark has been assigned or transferred to a third party, the successor in title shall, in proceedings before the Patent Office, appeal proceedings before the Patent Court or proceedings of appeal on a point of law before the Federal Court of Justice, be able to assert the claim for protection of this trade mark and invoke the right conferred by the registration only from the date of the receipt of the request for registration of the transfer at the Patent Office. 例文帳に追加

商標の登録により与えられる権利が第三者に譲渡又は移転された場合は,権利の承継人は,特許庁での手続,特許裁判所での抗告手続又は連邦司法裁判所での法律抗告手続において,移転の登録請求が特許庁に受理された日からのみ,その商標の保護のための請求をすることができ,かつ,登録により与えられる権利を主張することができる。 - 特許庁

Article 6 The master of a vessel, etc. intending to invoke quarantine procedures shall, when approaching a quarantine port or quarantine airport, give notice in an appropriate manner, as to whether or not there exists any quarantinable infectious patients or any deceased persons and so to any other matters specified in an Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, to the chief of the quarantine station (including branches or quarantine station field offices; the same shall apply hereinafter) located in the quarantine port or in the quarantine airport, as the case may be. 例文帳に追加

第六条 検疫を受けようとする船舶等の長は、当該船舶等が検疫港又は検疫飛行場に近づいたときは、適宜の方法で、当該検疫港又は検疫飛行場に置かれている検疫所(検疫所の支所及び出張所を含む。以下同じ。)の長に、検疫感染症の患者又は死者の有無その他厚生労働省令で定める事項を通報しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where the proprietor of an earlier mark within the meaning of Article 12(2) has acquiesced for a period of five successive years in the use of a later mark despite being aware of that use, he shall not be entitled to invoke his earlier mark to request invalidation of the later mark or oppose its use in respect of the goods or services for which it has been used unless registration of the later mark was applied for in bad faith. 例文帳に追加

第12条(2)の意味における先の標章の所有者が後の標章の使用を知りながら,その使用を継続して5年間黙認していた場合は,当該所有者は,先の標章の権利を発動して後の標章の無効を請求する権利又は後の標章が使用されていた商品若しくはサービスに関するその使用に異議を申し立てる権利を有さない。ただし,後の標章の登録出願が悪意でされていた場合は,この限りでない。 - 特許庁

The proprietor of a trade mark may invoke the rights conferred by the trade mark against a licensee who contravenes any of the stipulations in the licensing contract with regard to the duration of the licence, the form in which the trade mark may be used according to the registration, the kind of goods or services for which the licence is granted, the territory within which the trade mark may be affixed to the goods or the quality of the goods manufactured or the services rendered by the licensee. 例文帳に追加

商標所有者は,使用権者がライセンス存続期間,登録に従って使用することができる商標の形態,又はライセンスが許諾されている商品若しくはサービスの種類,商標を商品に付すことができる領域,又は使用権者によって製造される商品若しくは提供されるサービスの質に関して,ライセンス許諾契約の何れかの規定に違反した使用権者に対して,商標によって付与された権利を行使することができる。 - 特許庁

In response, the United States designated the European Union under Title VII of the Trade Act of 1974, as amended by the Omnibus Trade and Competitiveness Act of 1988, as “a country which maintains procurement practices discriminatory toward the United States.” This provision of US law provides for sanctions against countries that discriminate against US firms in their public procurement practices. Subsequent consultations between the two parties failed to resolve the issue. January 1, 1993 was the member countriesdeadline for implementing the EU directive (for developing related domestic laws). On February 1, the United States announced its intent to invoke sanctions beginning on March 22, 1993.例文帳に追加

米国は、この点について、1992年2月に、政府調達制裁条項(タイトルⅦ)に基づき、EU を「米国に対し差別的な調達慣行を維持する国」と認定し、EU と協議を行ってきたが、本指令が1993年1月1日に加盟国の実施(国内関係法令の整備)期限を迎えたことを受けて、同年2月1日、EU に対し、米国連邦政府によるEU からの政府調達のうち、政府調達協定の対象外の調達(ただし、国防関連等の調達は本件措置の対象から除外。)を禁止する旨の制裁措置を同年3月22日に発動するとの発表を行った。 - 経済産業省

After the date of accession of the Republic of Bulgaria to the European Union, the owner or user of a patent or supplementary protection certificate for a pharmaceutical product, for which an application has been filed in a member State at a time when such protection could not be obtained for such product in the Republic of Bulgaria, may invoke the rights granted by that patent or supplementary protection certificate in order to prevent the import and circulation of such product in the member State or in the countries in which the product is enjoying patent or supplementary protection, even if the product was placed for the first time on the market in the Republic of Bulgaria by him or with his consent. 例文帳に追加

ブルガリア共和国の欧州連合への加入の日後,調剤医薬品に係る特許又は補充的保護証明書であって,それについての出願がブルガリア共和国において当該製品に当該保護を得ることができなかった時に加盟国において出願されていたものの所有者又は実施者は,例え当該製品がその者により又はその者の同意を得てブルガリア共和国において最初に市販されたとしても,当該加盟国又は当該製品が特許若しくは補充的保護を享受している国において,当該製品の輸入及び流通を防ぐために,当該特許又は補充的保護証明書により付与された権利を援用することができる。 - 特許庁

(1) A patent shall have no effect against a person who, at the time of filing the application, had already begun to use the invention in Germany, or had made the necessary arrangements to do so. Said person shall be entitled to use the invention for the needs of his own business in his own workshops or the workshops of others. This right may only be bequeathed or transferred together with the business. If the applicant or his predecessor in title, before applying for a patent, disclosed the invention to other persons and reserved his rights in the event of a patent being granted, said person learning of the invention as a result of such disclosure cannot invoke measures under the provisions of the first sentence, which he has taken within six months after the disclosure. 例文帳に追加

(1) 特許は,出願時に既にドイツでその発明を実施していた者又は実施のために必要な準備をしていた者に対しては効力を有さない。当該人は,同人自身の事業の必要のために同人又は他人の工場若しくは作業場においてその発明を使用する権利を有する。この権利は,事業と共にする場合にのみ,相続又は譲渡することができる。出願人又はその前権利者が特許出願前にその発明を他人に開示し,かつ,特許が付与された場合の同人の権利を留保した場合は,当該開示の結果としてその発明を知った者は,同人がその開示後 6月以内に取った措置を第 1文の規定に従って援用することはできない。 - 特許庁

Concerning the Incubator Bank of Japan, we invoked the “payoffprocedure (limited deposit protection) last year for the first time since the end of World War II. As a result of the failure of the Incubator Bank of Japan, some depositors face cuts in the portion of their deposits that are in excess of 10 million yen and interest on that portion as you mentioned in your question, and I feel very sorry for the people as the minister in charge. At the same time, however, the “payoffis internationally the mainstream measure to be taken in the event of a failure of a financial institution or bank. As we must take financial discipline into consideration, and as ensuring the stability of the financial system as a whole is an important task for the Financial Services Agency (FSA), we have decided to invoke the payoff procedure for the first time since the end of World War II as an inevitable measure. 例文帳に追加

ご質問がございましたように、日本振興銀行は昨年、戦後初めていわゆるペイオフをやらせて頂いたわけでございますけれども、日本振興銀行は、大変国民の皆様方に、特に1,000万円以上とその利子がカットになられる預金者もおられますので、私は担当責任者の大臣として申しわけないというふうに思っております。しかし同時に、これはやはり金融機関、銀行が破綻したとき一つのメインロードといいますか、メインロードは国際的にはむしろペイオフでございまして、金融の規律もございますし、全体的な金融システムの安定化ということは、金融庁に与えられた大事な課題でございますから、やむを得ないこととして、私が戦後初めてペイオフということを決めさせて頂いたわけでございます。 - 金融庁

例文

(d) the trade name, name or business name of a legal person who, prior to the filing or priority date of the trademark applied for, identifies in economic transactions a person other than the applicant if, since it is identical or similar to such signs and its sphere of application is identical or similar, there is a risk of confusion among the public. For these purposes, the owner of those signs shall prove the use or knowledge of said signs throughout the national territory. Should they satisfy these requirements, the foreigners who, in accordance with Article 3 of this Law may invoke Article 8 of the Paris Convention or the principle of reciprocity, shall enjoy equal protection, provided that they supply proof of the use or knowledge in Spain of their unregistered trade name.例文帳に追加

(d) 出願された商標の出願日又は優先日の前に経済取引において出願人以外の者を特定する法人の商号,名称又は事業名称であって,出願商標がこれら標識と同一又は類似し,かつ適用範囲も同一又は類似するために,公衆の間に混同の危険がある場合のもの。この目的で,当該標識の所有者は,国家領域を通じた当該標識の使用又は周知性を証明するものとする。これらの要件を充足した場合は,第3条に従いパリ条約第8条又は相互主義の原則を援用することのできる外国人は,同等の保護を享受するものとするが,ただし,当該外国人が自己の未登録商号のスペインにおける使用又は周知性を証明することを条件とする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS