rulingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2171件
"Sanmon Gosan-no-kiri" is a large-scale kabuki in five acts, describing vengeance during the Bunroku-Keicho War where the antagonism between Goemon ISHIKAWA who is a surviving child of a high-ranking official of the Ming dynasty So Sokei and aims to dominate over Japan, and Hisayoshi MASHIBA who is practically ruling over Japan. 例文帳に追加
『楼門五三桐』は、文禄・慶長の役の復讐に日本支配を企てる明高官・宋蘇卿の遺児・石川五右衛門と日本の支配者・真柴久吉との対立を描く、スケールの大きい五幕の長編である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Kamakura period, with the establishment of a power structure concerning land ruling based on shugo jito system (system to govern provinces by military governors and their estate stewards) in the samurai government, gokenin (immediate vassals of the shogunate) who were assigned multiple shugo posts in several provinces came to privately appoint shugodai (deputy shugo), who performed the shugo role on behalf of shugo. 例文帳に追加
鎌倉時代以降、守護地頭制に基づく武家政権の土地支配の権力構造が成立すると、複数の諸国に守護職を得た御家人が守護代を置くようになり、守護の職権を代行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takashi TAKAHASHI, the first person who paid attention to this point, argued that the law of the nation's governance means a law of ruling and therefore, naturally it means nothing, but the Rituryo codes, and the Ritsuryo established by Emperor Tenchi is Omi-Ryo, thus Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is the Omi-Ryo. 例文帳に追加
初めにこの箇所に着目した高橋崇は、食国法は統治の法のことであるから、律令に他ならず、天智天皇の定めた律令は近江令のことだから、不改常典とは近江令のことであると論じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her tanka (31 syllables' poem) appears in Manyoshu volume one as the 28th zoka (poems other than love poems and elegies), and her name is referred to as the Empress at Fujiwara Palace (Takamanohara Hirono Hime no Sumeramikoto; who started ruling in 686 for 11 years, abdicated the throne to Karu no Hitsugi no miko [Emperor Monmu] and became a Daijo Tenno [the retired empress]). 例文帳に追加
万葉歌人としても万葉集巻1雑歌28に藤原宮御宇天皇代(高天原廣野姫天皇元年丁亥11年譲位軽太子尊号曰太上天皇)天皇御製歌として名を留めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the interpretation of the Constitution of the Empire of Japan, the imperial sovereignty theory suggested by Yatsuka HOZUMI, a professor of the University of Tokyo, was dominating and theoretically supported the autocratic ruling structure (what is called the doctrine of superiority) by domain clique bureaucrat. 例文帳に追加
大日本帝国憲法の解釈は、当初、東京大学教授・穂積八束らによる天皇主権説が支配的で、藩閥官僚による専制的な支配構造(いわゆる超然主義)を理論の面から支えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Masakado was busy dealing with the enemy forces and he was avenged the following year so the political aim is unclear but he established the ruling organization by assigning Bunbu Hyakkan such as Zuryo (the head of the provincial governors) in various districts in his own accord. 例文帳に追加
しかし将門は、敵対勢力への対応に忙殺されて翌年には討たれているためその政治目的は不明瞭であるが、独自に諸国受領などの文武百官を任命するなど支配機構の確立も行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By the latter half of the seventh century, the power of Yamato sovereignty (Imperial court) had reached southern Kyushu but the ruling system was not yet perfected so that many groups of residents, called Kumaso or Hayato, defended their own local authority. 例文帳に追加
7世紀後半の九州南部はヤマト王権(朝廷)の勢力が及んでいたものの支配体制は完全ではなく、熊襲あるいは隼人と呼ばれる住民が多くの集団に分かれて割拠する状況であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, descriptions of hinomuraji and himuro are found in a family line diagram of the Agatanushi family of the Kamo clan, one of the families that occupied important positions in the imperial court (the family produced many priests, mainly at Kamo-jinja Shrine, and might have been a former local ruling family, and the god of Kamo-jinja Shrine was the clan deity of the Kamo family). 例文帳に追加
例えば朝廷の要職を占めた家の一つ鴨氏縣主家(主に賀茂神社の神官を輩出した、亦元豪族か,賀茂神社祭神は鴨家の氏神)の家系図には氷連、氷室の記述が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prior to the compilation of Taiho Code, the Yamato kingdom (ancient kingdom of Japan) summoned SHIMOTSUKENU no Komaro who was a member of the local ruling family SHIMOTSUKENU in Shimotsuke Province (present-day Tochigi Prefecture) in Togoku, to be engaged in compilation of the codes with FUJIWARA no Fuhito. 例文帳に追加
なおヤマト王権は大宝律令の編纂に先じて東国下野国(現在の栃木県)の国造・下毛野君の一族である下野宇都宮氏下毛野氏を召集し、藤原不比等と伴に律令編纂に従事させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This measure is also included in the “Economic Policy Package: Measures to Support People’s Daily Lives,” which was decided by the government and the ruling parties on October 30. 例文帳に追加
少額投資優遇措置の創設については、証券市場の裾野を広げる観点から要望を行っているところでございまして、この措置については政府・与党で決定された10月30日の「生活対策」にも盛り込まれているところであります。 - 金融庁
FSA employees, not to mention members of the three ruling parties, have done their utmost to draw up these bills in a short period of time by working hard until late night. 例文帳に追加
そういう意味では、取っ掛かりとしては、3党の皆さんはもちろんですけれども、短い期間に、職員の皆さん方が法案づくり等について全力を上げて、本当に夜遅くまで頑張ってやっていただいていると思います。 - 金融庁
He also discusses that since the fact that MINAMOTO no Yoshitomo could donate Soma-mikuriya, it was not just a piece of paper and indicated a contract for the local collection of tax, and the donation could not have been made independently from the de facto land ruling. 例文帳に追加
源義朝が相馬御厨を寄進しえたということは、単なる書類上のことだけではなくて、現地での徴税の請負の意味をもっていた以上、事実上の在地支配を離れて可能であったはずはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the late Nara period, erections of Jingu-ji Temples were widely seen even at rural shrines; Tado Ogami (great god) who was a guardian deity of a local ruling family in Kuwana County, Ise Province, wished to practice of Buddhist teachings, in a oracle, giving up the title of deity. 例文帳に追加
奈良時代後半になると、伊勢桑名郡にある現地豪族の氏神である多度大神が、神の身を捨てて仏道の修行をしたいと託宣するなど、神宮寺建立の動きは地方の神社にまで広がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following day, Tokugawa's army attacked Maruko-jo Castle where a neighboring small local ruling family, the Maruko clan, (served Sanada clan later) who sided the Sanada clan was besieged, but again, they were blocked by a fort and robust resistance and kept the position for about twenty days. 例文帳に追加
翌日、徳川方は近隣の小豪族で真田氏に味方した丸子氏(後、真田氏に臣従)の篭る丸子城を攻めるが、これも要害と頑強な抵抗に阻まれ攻略できず、以後20日間程対陣を続ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after the collapse or the discontinuation of the Luli as a ruling and administrative system among each of the Eastern Asian countries, the codes of Luli as a law code remained by altering its form and application to some extent, and kept its force as a law. 例文帳に追加
東アジア各国で制度としての律令制が崩壊・消滅してしまった後も、法典としての律令法は多かれ少なかれ変質しながらも存続していき、法令としての効力をある程度保っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some native-born Taiwanese made a mockery of the people from mainland China and affirmed partially and relatively the Japanese ruling, saying, "dogs (annoying but useful = Japanese) left and pigs (which did nothing but eat = mainland Chinese) came" (狗走猪擱來). 例文帳に追加
このため一部の本省人は「犬(煩いかわりに役には立つ)の代わりに豚(食べるばかりで役たたず)が来た」(狗走豬擱來)と大陸からやってきた人間を揶揄し、日本の統治時代を部分的・相対的に肯定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Waobu described the achievements of his ancestors in the Johyobun and boasted the power of Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) as if it was ruling over not only the east country of Japan where Emishi lived but also the countries of South Korea across Tsushima Straits. 例文帳に追加
倭王武は、祖先の功業の成果として、東国の毛人の国々のみならず、対馬海峡を渡って南朝鮮の国々まで、ヤマト王権の威力が行き渡っているかのように誇らしげにうたいあげている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jingisho (the Ministry of Divinities) was a government organization which replaced the old jingikan (Department of Divinities) that had existed since the first days of the ritsuryo system, as the agency ruling the religious services and public administration of jingi (Divinities); it was established on September 22, 1871 and lasted until April 21, 1872. 例文帳に追加
神祇省(じんぎしょう)とは、明治4年8月8日(旧暦)(1871年9月22日)-明治5年3月14日(旧暦)(1872年4月21日)に神祇の祭祀と行政を掌る機関として律令制以来の神祇官に代わって設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, in Shichi Shimin sei believed to have been the ruling system employed before the Taika era, tadokoro is understood to be the base for agricultural management that supported the political status of gozoku families as miyake was the management base that supported the sovereignty of the emperor. 例文帳に追加
まず、大化以前の支配体制とされる私地私民制について、屯倉が王権を支える経営拠点であるように、田荘もまた豪族の政治的地位を支える農業経営拠点であると解される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Korea where no modern state system was established, the ownership system for land was not clear, and thus yangban (traditional ruling class or nobles of dynastic Korea during the Joseon Dynasty) often grabbed land with violence and peasants kept fighting over the land. 例文帳に追加
近代国家体制の確立していなかった朝鮮では、土地の所有制度が不明瞭であり両班の暴力による土地収奪などは日常茶飯事であり、農民の間でも土地の所有をめぐる抗争が絶えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Yuan dynasty, the Mongolian Empire which held the vast territory of all time, reunified China, but it made a distinction between nanjin (people of former Southern Sung, namely people of the Konan area) and kanjin (people of former Jing, namely people of the Kahoku area) in its ruling. 例文帳に追加
空前絶後の支配領域をもったモンゴル帝国、元(王朝)は再び中国を統一したが、その統治においても、政治上南人(元南宋の民、江南の人士)と漢人(元金の民、華北の人士)は区別されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In many cases Goryosho was actually controlled and run by local governors and was almost like a manor where Imperial Court and Shogunate took the place of honjo (the administrative headquarters of manor) or of Honke, the head family (the owner of the highest-graded patches of land under the stratified land ruling structure of Shoen) or of ryoke (virtual proprietor of manor.) 例文帳に追加
なお、実際には家臣などを代官として支配・経営させている場合も多く、実態としては朝廷や幕府を本所や本家あるいは領家とした荘園に近い形態であったとも考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The whole area of Tanba Province including Fukuchiyama came under Hideyoshi's rule, and Hideyoshi's vassals such as Shigekatsu ONOGI (also called Shigetsugu ONOGI or Shigekatsu ONOGI), Ietsugu SUGIHARA, etc. were ordered to take office as steward of Fukuchiyama-jo Castle by Hideyoshi, subsequently ruling the area. 例文帳に追加
福知山を含む丹波国一体は秀吉の支配下に置かれ、秀吉の家臣の小野木重勝(小野木重次、小野木重勝ともいう)や杉原家次らが、秀吉の命により福智山城城主となり統治するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Kinmei, who ascended to the throne in 539 (or 531), saw a dream when he was a child; in it, he was told that if he gave promotions to a person named "HATA no Otsuchi," he would be surely successful in ruling the country when he grew up. 例文帳に追加
稲荷大神は欽明天皇が即位(539年または531年)される前のまだ幼少のある日「秦(はた)の大津父(おおつち)という者を登用すれば、大人になった時にかならずや、天下をうまく治めることができる」と言う夢を見た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the late Kamakura period, old-established ruling powers including celebrated samurai families and court nobles suffered gradual deprivation of their vested interest by kokujin, merchants, and farmers, who had been gaining power along with the enhancement of productivity, and were in a consistent process of downfall. 例文帳に追加
鎌倉時代後期から、名門武家・公家を始めとする旧来の支配勢力は、生産力向上に伴い力をつけてきた国人・商人・農民などによって、その既得権益を侵食され没落の一途をたどっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Emperor Heizei tried to keep the ruling power after abdicating the throne to his brother, Emperor Saga did not welcome it, which led to a serious conflict between the two, and finally a military confrontation, in which Emperor Saga won (Kusuko Incident in 810). 例文帳に追加
平城は弟の嵯峨天皇に譲位した後も執政権を掌握し続けようとしたが、それを嫌った嵯峨との間に対立が深まり、最終的には軍事衝突により嵯峨側が勝利した(810年、薬子の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, some people assert that the ruling system adopted by the Imperial court in 13th century should be included in the Dynastic polity period on the ground that the regime which should be regarded as the Dynastic polity was seen after the establishment of the Kamakura bakufu (Shinichi SATO, 1983 etc). 例文帳に追加
また一方では、王朝国家と呼ぶべき政治実態は、鎌倉幕府成立後の朝廷にも見られるとして、13世紀の朝廷による支配体制も王朝国家体制期に含める意見(佐藤進一,1983など)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The polychromator 5 is guided to the braze with the focal distance of 300 mm of the concave mirror and the ruling number of 300/mm of diffraction lattice in a spectroscope having one diffraction lattice to be subjected to wavelength dispersion and detected by a CCD 7.例文帳に追加
ポリクロメーター5は、回折格子を1枚有する、分光器内の凹面鏡の焦点距離300mm、回折格子の刻線数300本/mmブレーズに導かれて波長分散され、CCD7によって検出される。 - 特許庁
The theory continues that there existed the (kenmitsu) system during the medieval periods, whereby old Buddhism temples such as Enryaku-ji Temple established their status as authentic national religion by maintaining the above-mentioned competitive order and forging a bond of relationship with the ruling class in the nation. 例文帳に追加
そして、延暦寺などの旧仏教系寺院が、このような秩序を保ちつつ国家権力と密着し、正統な宗教としてのあり方を固めた体制が中世を通じて見られたとするのが顕密体制論である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Sengoku Period, Junsho TSUTSUI became a daimyo (Japanese territorial lord) by ruling the majority of the province temporarily, but after he died suddenly and the infant Junkei TSUTSUI succeeded him, the Ochi clan fought back and broke the control of the Tsutsui clan. 例文帳に追加
戦国時代には筒井順昭が一時国内の大半を平定して戦国大名化を進めるが、順昭が急死して幼少の筒井順慶が後を継ぐと、越智氏らが反撃して筒井氏の支配は解体した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for my thinking regarding stock price-supporting measures, Paragraph 3 of the supplementary resolution that was adopted when a bill related to Banks’ Shareholdings Purchase Corporation was passed stated to the effect that frank discussions should be held on this matter across the boundary of the ruling and opposition parties. So, I have high expectations that along the line of that supplementary resolution, a variety of things will be discussed between the ruling and opposition parties, not only in the House of Councillors but also in the House of Representatives. 例文帳に追加
一方、株価対策の考え方ですけれども、取得機構の法案が通りました時の参議院の附帯決議の第3項というのが、この問題については与野党区別なく率直に話していこうという意味が書かれているわけでして、私としては、あの附帯決議の線に沿って、色々なことが、参議院の与野党間、あるいは参議院とは言わず衆議院を含めた与野党間で話し合われるということに、大きな期待をいだいております。 - 金融庁
(2) The provision of Article 270-3, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the case that the Underwriting Corporation makes a ruling of the preceding paragraph, and the provision of paragraph (4) of that Article shall apply mutatis mutandis in the case that the Underwriting Corporation makes a ruling to extend Financial Assistance pursuant to the provision of the preceding paragraph. In this case, the term "Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. which made the offer for said Financial Assistance that becomes the party of said Financial Assistance" in paragraph (4) of that Article shall be deemed to be replaced with "Insurance Company for re-transfer." 例文帳に追加
2 第二百七十条の三第三項の規定は引受機構が前項の決定をした場合について、同条第四項の規定は引受機構が前項の規定により資金援助を行うことを決定した場合について、それぞれ準用する。この場合において、同条第四項中「保険会社又は保険持株会社等のうち当該資金援助の当事者となるもの」とあるのは、「再移転先保険会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A process patent right, referred to in Item II, shall be deemed to have occurred when the possessor or owner does not prove, by a specific judicial ruling, that his product was obtained by a manufacturing process different than the one protected by the patent. 例文帳に追加
(II)にいう方法特許の権利は,製品の所有者が,特定の司法決定を通じ,その製品を特許により保護されている方法とは異なる製造方法によって取得したことを証明しなかったときは,侵害されたものとみなされる。 - 特許庁
The template 4 is moved toward the surface plate 1 and the elastomers 7 are elastically deformed by the press rule members 6, when the press rule members 6 are pushed in the corrugated cardboard sheet S supported on the metal plate 2 to apply ruling to the sheet S, to form rules good in bending property to the sheet.例文帳に追加
型板4を定盤1に向けて移動させ、押罫部材6が金属板2で支持された段ボールシートSを押し込む罫入れ時に弾性体7を弾性変形させて、折曲げ性の良好な罫線が罫入れされるようにする。 - 特許庁
As these could affect the real economy and the financial system, he instructed me and the policy planners of the ruling parties - the Liberal Democratic Party and the New Komeito - to take steps to stabilize the market and ensure the smooth exercise of financial functions. 例文帳に追加
実体経済、あるいは金融システムに影響を与えかねないということで、あらゆる手段を講じて市場の安定と円滑な金融機能の確保を図るようにというご指示が私と与党、自民党、公明党の政策責任者にございました。 - 金融庁
The path so far has been tortuous, and the cabinet now faces significant challenges, so I will do my part outside the cabinet as the leader of a ruling party, albeit a small one. 例文帳に追加
また、本当に山あり、谷ありでございますが、また今、大きな課題を内閣は抱えておりますから、閣外に出ましても、政権与党の党首として、小さな政党でございますが、しっかり頑張らせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Of the secondary losses that arose in the process of collecting jusen loans, which totaled around 1,390 billion yen, the government shouldered around 690 billion yen, as I remember it. At that time, I was a Diet member of the ruling party and there was a sit-in protest in the Budget Committee. 例文帳に追加
確か(住専債権の回収に伴い生じた二次損失約1兆3900億円のうち政府負担額は)約6,900億円だったと思いますが、私も当時、与党の国会議員でして、予算委員会で座り込みなどがございました。 - 金融庁
In any case, we will conscientiously listen to various opinions and, as I have repeatedly said, the FSA and the SESC will make every possible effort to prevent a recurrence of cases like this, without ruling out any option. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、様々なご意見を真摯に受け止め、何回も申しますが、あらゆる選択肢を排除することなく、金融庁・証券取引等監視委員会が総力を挙げてこの再発防止に努めてまいりたいというふうに思っています。 - 金融庁
Before today's cabinet meeting, a meeting of the Basic Policy Cabinet Committee was held for 20 or 30 minutes. One of the main topics was the government's plan for the schedule of the (upcoming) extraordinary Diet session, which will be discussed with the ruling parties 例文帳に追加
今日の閣議の前に、基本(政策閣僚)委員会の会合が20分から30分ぐらいあったのだけれども、主な内容は、一つは臨時国会の招集と会期をこんな感じで党の方と話をしたい、ということを言っておられました - 金融庁
It is possible, for example, that after committee deliberations have started in the Diet, the ruling parties will propose amendments to the bill. What do you think of that possibility? 例文帳に追加
例えば、今後、実際に国会が始まって委員会審議になった場合に、与党側から新たに法案の再修正とか、こういう修正案をつけるべきではないかということが出ることもあり得るのかなと思うのですが、その点について何かお考えは - 金融庁
A pseudo halftone processing means performs pseudo halftone processing by changing a screen ruling to be applied to the color component data of the plurality of colors obtained by the color conversion processing with the second color converting means based on chromaticity obtained from color image data.例文帳に追加
擬似中間調処理手段は、カラー画像データより得られる色度より、第2の色変換手段での色変換処理により得られた複数色の色成分データに対して適用するスクリーンの線数を切り替えて擬似中間調処理を行う。 - 特許庁
He did not take part in the campaigns by the army of Kamakura-Genji branch of the Minamoto clan to pursue and subjugate the Taira Clan, and did not visit Kamakura, despite being close to his nephew Yoshitsune, but adopted an independent stance, ruling Izumi and Kawachi Provinces (the headquarter of Kawachi-Genji branch of the Minamoto clan). 例文帳に追加
その後の鎌倉源氏軍による平氏追討には参加しておらず、甥の義経に接近しながらも鎌倉に参向しようとはせず、半ば独立した立場をとって和泉国と河内国(河内源氏の本拠地)を支配していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) Any person believing that proceedings for patent infringement may be instituted against him may, prior to the institution of such proceedings, request a decision ruling that the product or process exploited or to be exploited by him does not infringe a particular patent specified by him.例文帳に追加
(1) 特許侵害訴訟の被告になる虞があると考える者は,訴訟が提起される前に,実施した又は実施しようとしている製品又は方法が特定の特許を侵害しないことを確認する決定を請求することができる。 - 特許庁
(1) If the applicant has claimed patent protection for more than one invention in one application, he may divide the application, retaining the date of filing and any earlier priority, until such time as the ruling on the grant of a patent becomes final.例文帳に追加
(1) 出願人が1の出願で1以上の発明について特許保護を請求した場合は,特許付与に関する決定が確定するまでの間,出願日及び先の優先権を維持したまま,当該出願を分割することができる。 - 特許庁
Where the Hungarian Patent Office withdraws - in part or in whole - its notification under paragraph (7), the international registration or its part affected by the withdrawal shall have the same effect as a design right granted by the Hungarian Patent Office (Article 50) from the date of the ruling on the withdrawal. 例文帳に追加
ハンガリー特許庁が(7)に基づく通知を一部又はすべて取り下げる場合は,国際登録又はその取下で影響を受ける部分は,ハンガリー特許庁によって付与された意匠権(第50条)と同一の効果を取下の決定日から有する。 - 特許庁
Should a request for revocation by reason of dissolution of the holder without successor in title be rejected by a final ruling, a new procedure for revocation of the same trademark on the same grounds may not be instituted by any person.例文帳に追加
権原承継人のない所有者の解散を理由とする権利取消請求が最終裁定によって拒絶された場合は,何人も,同一の理由に基づく同一の商標の権利取消に係る新たな手続を提起することはできない。 - 特許庁
Where in the trademark registration procedure, a hearing must be held in the subject of an opposition filed against the registration of a trademark, the Hungarian Patent Office shall proceed at a hearing and shall take its ruling by a board consisting of three members.例文帳に追加
商標登録手続において,商標登録に対して申し立てられた異議に関して聴聞を行わなければならない場合は,ハンガリー特許庁は,聴聞において手続を進め,かつ,3の構成員から成る合議体により裁定を下す。 - 特許庁
(7) In cases where the court receives a report under paragraph (4), if it finds the provisions in articles of incorporation relating to matters listed in each item of Article 28 (excluding any matters not subjected to the investigation by the inspector under paragraph (2)) to be improper, it shall make a ruling amending the same. 例文帳に追加
7 裁判所は、第四項の報告を受けた場合において、第二十八条各号に掲げる事項(第二項の検査役の調査を経ていないものを除く。)を不当と認めたときは、これを変更する決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) After the commencement of special liquidation, if the court finds, in the cases listed below, facts on the part of the Liquidating Stock Company that constitute cause for the commencement of bankruptcy procedures, the court may make an ex officio ruling for commencement of bankruptcy procedures in accordance with the Bankruptcy Act: 例文帳に追加
2 裁判所は、特別清算開始後、次に掲げる場合において、清算株式会社に破産手続開始の原因となる事実があると認めるときは、職権で、破産法に従い、破産手続開始の決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 836 If the causes in the preceding two Articles have ceased to exist, the family court may, on the application of the person concerned or any relative of his/hers, rescind a ruling of loss of parental authority or right of administration of property made pursuant to the provisions of the preceding two Articles. 例文帳に追加
第八百三十六条 前二条に規定する原因が消滅したときは、家庭裁判所は、本人又はその親族の請求によって、前二条の規定による親権又は管理権の喪失の宣告を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
