1016万例文収録!

「stay for」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > stay forに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stay forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1716



例文

By having a flow measurement passage 14 for measuring the flow rate of a water meter 13 arranged in a feed pipe 10 branching off from a water distribution pipe 8 constituted having a slope, even if a fluid with air bubbles mixed in it comes flowing, the air bubbles will stay in the measurement flow passage, so that the flow rate can be measured accurately.例文帳に追加

配水管8から分岐された給水管10に配設された量水器13の流量計測する計測流路14を勾配を設けて構成することにより、流体中に混入した気泡が流れてきても計測流路内に気泡が停滞することがなく精度良く流量計測ができる。 - 特許庁

An abutting adjusting member 76 having a cam surface C is attached to the center of the supporting member 75 of the thin layer blade 74, and also a stay member 77 for bending the blade 74 by butting the can surface C of the member 76 thereto is arranged.例文帳に追加

薄層ブレード74の支持部材75中央にカム面Cを有する当接調整部材76を取り付けると共に、該当接調整部材76のカム面Cを当て込むことにより薄層ブレード74をたわませるためのステー部材77を配置する。 - 特許庁

Based on the information acquired about the users, a user of high importance in the group is decided, and proper information is provided for the user of high importance to make the users stay in a certain region and then provide information related to the group.例文帳に追加

そして、取得した利用者の情報に基づき、グループ内で重要性の高い利用者を判定し、重要性の高い利用者に対して適切な情報を提供することより、利用者を一定の領域に滞留させ、その後グループに関連する情報を提供する。 - 特許庁

On the other hand, a chuck table 11 is provided to be moved integrally with and in a relative relation with the tool table 5, and a chuck unit 20 for holding a screw on the moving route of the driver bit 10 is connected to this chuck table via a second stay 12.例文帳に追加

一方、このツールテーブル5と一体に移動可能かつ相対移動可能なチャックテーブル11を設け、このチャックテーブルには前記ドライバビット10の移動路上にねじを保持可能なチャックユニット20が、第2ステー12を介して連結されている。 - 特許庁

例文

A stay 9 which projects in a direction that is drawn apart from a sidewall of a cylinder block 1 for supporting an intake manifold 11 that is installed on a cylinder head 10 is formed on a cover 3a at an assembling member 3 of the oil separation device.例文帳に追加

オイル分離装置の組付部材3におけるカバー3aには、シリンダブロック1の側壁から離れる方向に突出し、シリンダヘッド10に取り付けられるインテークマニホールド11を支持するためのステー9が形成されている。 - 特許庁


例文

To provide an agricultural experience tour system capable of providing an experiencing person participation type agricultural experience tour for which a person who wants to experience agriculture can freely select a desired time period, a place, a kind of crops, a farmhouse, a country inn to stay and a traffic means.例文帳に追加

本発明は農業体験をしたい人に自由に希望とする時期、場所、農作物の種類、農家、宿泊旅館、交通手段の選択が可能な体験者参加型の農業体験ツアーを提供することができる農業体験ツアーシステムを得るにある。 - 特許庁

The apparatus rotates the hydrogen-occluding portion 11 provided with the helical part in a direction for the alloy slug of the raw material to stay, to make the alloy slug occlude hydrogen, and then rotates it in the reverse direction to move the alloy powder to the heat-treating portion 12 from the hydrogen-occluding portion 11.例文帳に追加

螺旋部が設けられた水素吸蔵部11を原料合金塊が滞留する方向に回転させて水素吸蔵を行った後、これとは逆方向に回転させて水素吸蔵部11から合金粉末を熱処理部12へと移動させる。 - 特許庁

A delivery stay 180 is arranged in the almost same position as the height of a delivery part 199 for holding the recording media delivered from the delivery part by horizontally extending up to the vicinity of the uppermost top part when placing a curled recording medium in a projecting shape on the delivery stacker 160.例文帳に追加

排出部199の高さと略同一位置で、カールしている記録媒体を排出スタッカ160上に凸状に載置したときの最頂部付近まで水平に延びて、前記排出部から排出される前記記録媒体を保持する排出ステイ180を配設する。 - 特許庁

To prohibit deterioration of a function of a powder carrying pump by stay of a large quantity of powder on the powder outlet side of a stator in the powder carrying pump for carrying powder from an inlet opening of a through hole in a stator to an outlet opening by driving a rotor rotatably disposed in the through hole to rotate.例文帳に追加

ステータの貫通孔内に回転自在に配置されたロータを回転駆動して、貫通孔の入口開口から出口開口へと粉体を搬送する粉体移送ポンプにおいて、ステータの粉体出口側に多量の粉体が滞留して、粉体移送ポンプの機能が低下することを阻止する。 - 特許庁

例文

In a system of an air intake system at a rail stay part, for increasing the suction efficiency from a medium discharge opening or preventing errors and outflow due to the carriage action, one or a plurality of ribs are set to extend all over the sectional region inside the device from a cover and in a longitudinal direction.例文帳に追加

レールステー部に設けた吸気口の系において、メディア排紙口からの吸気効率UPやキャリッジ動作によるミスと流出防止のためにカバーから機内断面全域かつ長手方向に延びるリブを1つあるいは複数設ける。 - 特許庁

例文

The excessive chemical reaction to the keratin protein in the interior of the hair is prevented, and the attractive force between the materials in the interior of the hair is heightened to enable the active ingredient to stay in the hair to make the gloss, texture and touch feeling good and to continue the effects for a long period.例文帳に追加

毛髪内部のケラチン蛋白質に対して過度な化学的反応を防ぎ、毛髪内部の物質間引力を高める事により有効成分を毛髪内にとどめ、ツヤ・質感・手触り感を良質なものとし、その効果を長期にわたり持続させる。 - 特許庁

The right generator herein provided has the detection switch for the generation of the right which is so arranged in proximity to a rotary distributor as to sense Pachinko balls while the Pachinko balls stay bound under the distributor making up a jackpot right generator.例文帳に追加

大当たり権利発生装置を構成する回転する振分体にパチンコ球が拘束されたままで、パチンコ球を感知することができるように、振分体に近接して配設された権利発生の検出スイッチを有する権利発生装置を提供するものである。 - 特許庁

To provide an ignition plug for internal combustion engine capable of prolonging the duration of a fuel mixture gas of good workmanship to stay in a spark gap part and of excluding likely cause of imperfect combusting performance such as carbon fouling or fogging by preventing liquid drops of fuel from colliding with the insulator part.例文帳に追加

良好な燃料混合気がスパークギャップ部分に存在する期間を長くすることができると共に、燃料液滴が碍子部分に衝突するのを防止して、くずぶりやかぶりの原因を排除すること等ができる内燃機関用点火プラグを提供すること。 - 特許庁

The impact absorbing member to which a towing hook can be attached includes: a cylindrical crash box 2; a bumper stay 3 having a mounting hole 36; and a hook mounting member 5 of the cup shape where a female screw 54 for the towing hook mounting is installed at a bottom wall 52.例文帳に追加

牽引フック取付可能な衝撃吸収部材は、筒状のクラッシュボックス2と、取付孔36を有するバンパーステイ3と、底壁52に、牽引フック取付用の雌ねじ54が設けられるカップ形状のフック取付部材5とを備える。 - 特許庁

In this cooling structure for a working structure, a bearing body is installed and fixed on a center axis of a ventilation opening of the shroud via a stay crossing a cooling air passage, and the air cooling fan is rotatably supported on the bearing body.例文帳に追加

本発明に関わる作業車輌の冷却構造は、シュラウドにおける通気用開口の中心軸上に、冷却風通路を横切るステーを介して支軸体を固定設置し、この支軸体に空冷ファンを回転自在に支承している。 - 特許庁

To provide a vehicular muffler wherein the strength is enhanced for securing a stay that supports the end part of an exhaust pipe arranged within a muffler body to a shell, thereby eliminating the possibility of generating radiation sound and securing the exhaust pipe in a stable condition.例文帳に追加

排気管のマフラ本体内に配置された端部を支持するステイのシェルに対する固定強度を高めることができ、これにより、放射音が発生する虞がなく、排気管を安定した状態で固定できる車両用マフラの提供。 - 特許庁

In the wheel mounting structure 10 for bolt-fastening a coupling member 16 with ball joints 30, 34 connected thereto to a knuckle 14 to rotatably support a wheel 12, a fork-shaped mounting stay part 42 to be bolt-fastened to the coupling member 16 is provided on the knuckle 14.例文帳に追加

車輪12を回転可能に支持するナックル14に、ボールジョイント30,34が連結される結合部材16をボルト締結する車輪取付構造10において、ナックル14に、結合部材16とボルト締結する二股形状の取付ステー部42を設ける。 - 特許庁

To provide a windshield device for a cab improving opening/closing operability so as to be able to move a windshield provided with lateral lower rollers and lateral upper rollers mounted through a rockable stay.例文帳に追加

左右の下部ローラと、揺動自在なステーを介し取付けられる左右の上部ローラとを備える前面窓を、左右のガイドレールに沿って真っ直ぐに上げ下ろし移動することができるように開閉の操作性を改善させた、キャブの前面窓装置を提供する。 - 特許庁

In a door mirror device 10 for a vehicle, the rotation of a body part 30 is prohibited by bringing a first prohibition surface 20A of a prohibition projection 20 of a stay 12 into surface-contact with a first contact surface 28A of a contact projection 28 of a drive body 24 when the body part 30 is arranged in a housing position.例文帳に追加

車両用ドアミラー装置10では、本体部30が格納位置に配置された際に、ステー12の禁止突起20の第1禁止面20Aと駆動体24の接触突起28の第1接触面28Aとが面接触されて、本体部30の回動が禁止される。 - 特許庁

To improve cooling effect by reducing ranges where stay of cooling water due to deflecting ribs is generated in a cooling water jacket for an internal combustion engine having the deflecting ribs to direct cooling water to an exhaust valve port side port wall part with a high heat load.例文帳に追加

熱負荷が高い排気弁口側ポート壁部に冷却水を向ける偏向リブを有する内燃機関の冷却水ジャケットにおいて、偏向リブによる冷却水の淀みの発生領域を減少させて、冷却効果の向上を図る。 - 特許庁

Specific policies carried out include the raising of the H-1B visa acceptance quota and extension of the period of stay in the US, the acceptance of immigrants possessing advanced skills through the HSMP in the UK, and permission for residence by IT technicians based on the Green Card Regulation in Germany.例文帳に追加

具体的には、米国においては、H-1Bビザの受入れ枠の引上げや滞在期間の延長、イギリスにおいては、HSMPにより高度技能を有する移民の承認、ドイツにおいては、グリーン・カード条例に基づきIT技術者の滞在の承認等を行ってきた。 - 経済産業省

A trainee in this training system is allowed to stay in an overseas potential market area for a year. While actually living in the area, he or she focuses on learning about the local history, culture, and potential customerstastes inorder to become an expert of the potential market.例文帳に追加

この制度の対象者は、1年間職場を離れ、市場となる見込みのある海外の地域に滞在し、実際にその場所で生活をしながら現地の歴史・文化や嗜好の理解に努め、現地の地域の専門家になる活動だけに集中する。 - 経済産業省

Quite a lot offreeters” (i.e., job-hopping part-timers) have no option but to stay working as nonpermanent workers, as they fall into a vicious cycle in which they cannot be employed as full-time workers because of a lack of opportunities to improve their capabilities so as to qualify for a full-time job. 例文帳に追加

フリーター等の者の中には、能力を高めて正社員になりたくてもその能力を高める機会に恵まれないため正社員にもなれないという悪循環に陥り、非正規労働の形態にとどまらざるを得ない状況に置かれている者も?なくない。 - 経済産業省

This is likely a result of the trend in which foreigners living in Japan using such resident status stay longer and are more settled than before and a considerable number of foreigners are permitted to change their status from a “college student,” for instance, to one of these types of resident status every year112.例文帳に追加

これは、これらの在留資格で在留している外国人の我が国での在留の長期化・定着化がある程度進んでいることや、「留学」等からこれらの在留資格に変更を許可される外国人が毎年相当数に上る事等によるものと考えられる。 - 経済産業省

Japan has been actively accepting foreign workers in the professional and technological fields by easing the requirements for residence status and extending the period of stay (maximum), but further efforts are necessary to accelerate the acceptance of highly talented human resources in particular.例文帳に追加

我が国は、在留資格要件の緩和、在留期間(最長)の伸長など、これまでも専門的・技術的分野の外国人労働者の積極的な受入れを図ってきたが、今後、特に高度人材の受入れを一層促進していくための取組が求められている。 - 経済産業省

Quite a lot of "freeters" (i.e., job-hopping part-timers) have no option but to stay working as nonpermanent workers, as they fall into a vicious cycle in which they cannot be employed as full-time workers because of a lack of opportunities to improve their capabilities so as to qualify for a full-time job.例文帳に追加

フリーター等の者の中には、能力を高めて正社員になりたくてもその能力を高める機会に恵まれないため正社員にもなれないという悪循環に陥り、非正規労働の形態にとどまらざるを得ない状況に置かれている者も少なくない。 - 経済産業省

Among individuals who fall under the "freeter" category, those who stay with their family, without forming an independent household, account for over 70% in the 15-34 age bracket and about 60% in the 30-34 age brackets. These figures demonstrated by freeters are higher than those among regular employees and non-regular employees.例文帳に追加

「フリーター属性を持つ者」(卒業者で、配偶者を持たないパート・アルバイト就業者又はパート・アルバイト就業希望者)は、独立せずに世帯内にとどまる割合が15~34歳計で7割強、30~34歳でも約6割と、「正規従業員」や「非正規従業員」に比べて高い。 - 厚生労働省

This rule underlies the fact that open-source software tends to stay in beta for a long time, and not get even a 1.0 version number until the developers are very sure it will not hand out a lot of nasty surprises. 例文帳に追加

このルールのおかげで、オープンソースソフトはずいぶん長い間ベータ版のままになっていて、とんでもないバグがぼろぼろ出てきたりしない、というのを開発者が革新するまで、バージョン 1.0 を名乗ったりしない、という現象が見られる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him.” 例文帳に追加

さて,彼らが去って行くと,見よ,主のみ使いが夢の中でヨセフに現われて,こう言った。「起きて,幼子とその母を連れてエジプトに逃げ,わたしが告げるまではそこにとどまりなさい。ヘロデがこの幼子を探し出して滅ぼそうとしているからだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 2:13』

Article 9-3 (1) In the case of a resident of less than one year who has come to be permitted to reside in Japan for one year or more counting from commencement of the initial period of stay as a result of an extension of the period of stay or a change in the status of residence, the alien shall apply to the mayor or the head of the city, town or village where he/she resides for registration of the changes in item (xiii) or (xiv), Article 4, paragraph (1), and registration of those matters specified in items (xviii) and (xix) of the same paragraph by submitting a written application for registration of the change and documents proving the change, within 14 days of the day of the change in the status of residence or the extension of the period of stay taking place. 例文帳に追加

第九条の三 一年未満在留者は、在留期間の更新又は在留資格の変更により、当初の在留期間の始期から起算して一年以上本邦に在留することができることとなったときには、在留の資格又は在留期間に変更を生じた日から十四日以内に、その居住地の市町村の長に対し、変更登録申請書及びその変更を生じたことを証する文書を提出して、第四条第一項第十三号又は第十四号に掲げる事項の変更並びに同項第十八号及び第十九号に掲げる事項の登録を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The accommodation fee shall be paid according to the number of overnight stays required for making an appearance, etc., and the amount of the accommodation fee shall be the amount which the Japan Fair Trade Commission finds reasonable, not exceeding 8,700 yen per night where the place of stay is in Area A specified in Appended Table 1 of the Act on Travel Expenses of National Public Officers, etc. (Act No. 114 of 1950) and not exceeding 7,800 yen per night where the place of stay is in Area B specified in said table. 例文帳に追加

3 宿泊料は、出頭等に必要な夜数に応じて支給し、その額は、宿泊地が、国家公務員等の旅費に関する法律(昭和二十五年法律第百十四号)別表第一に定める甲地方である場合については一夜当たり八千七百円以内において、同表に定める乙地方である場合については一夜当たり七千八百円以内において、それぞれ公正取引委員会が相当と認める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Switzerland uses the following two categories in fulfilling its commitments under GATS. The first category ofimportant persons who enter Switzerland with a specific office or company (intracorporate transferees)” will be granted a three-year stay (extension possible for maximum of four years). The second category of “other important persons who enter Switzerland (service suppliers and persons in charge of commercial center establishment)” will be granted a three-month stay per year. bIn addition, it is specifically provided that these two categories of persons shall be guaranteed national treatment except in certain cases.例文帳に追加

スイスのGATS における約束状況は、分野横断的約束において2つのカテゴリーを設け、第一のカテゴリー「特定の事業所もしくは会社内においてスイスに移動する重要人物(企業内転勤者)」については3年間(最大4年まで延長可)、第二のカテゴリー「スイスに移動する他の重要人物」(サービス販売者、商業拠点設置のための責任者)については1年間のうち3ヵ月までの滞在を認めるとともに、これらの人物に関しては、一定の例外措置を除き内国民待遇が保障されていることが明記されている。 - 経済産業省

Article 32 A person who has filed a petition for commencement of rehabilitation proceedings may withdraw the petition only prior to an order of commencement of rehabilitation proceedings being made. In this case, after a stay order under the provision of Article 26(1), comprehensive prohibition order, temporary restraining order under the provision of Article 30(1), stay order under the provision of paragraph (1) of the preceding Article, disposition under the provisions of Article 54(1) or Article 79(1), temporary restraining order under the provision of Article 134-2(1) or stay order under the provision of Article 197(1) is issued or made, permission of the court shall be required. 例文帳に追加

第三十二条 再生手続開始の申立てをした者は、再生手続開始の決定前に限り、当該申立てを取り下げることができる。この場合において、第二十六条第一項の規定による中止の命令、包括的禁止命令、第三十条第一項の規定による保全処分、前条第一項の規定による中止の命令、第五十四条第一項若しくは第七十九条第一項の規定による処分、第百三十四条の二第一項の規定による保全処分又は第百九十七条第一項の規定による中止の命令がされた後は、裁判所の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The locking apparatus is comprised of a slide bar 1 for fixing the locking hook 12, a plunger shaft 2 and a solenoid 4 for sliding the slide bar 1 to a locking position and an unlocking position, the installing location changing stay 7 for applying the apparatus to various types of equipment, and a manual wire 16 for the sealed box body.例文帳に追加

ロック用フック12を固定する為のスライドバー1があり、スライドバー1を施錠位置、開錠位置にスライドさせる為のプランジャーシャフト2及びソレノイド4があり、各機器に対応する為の取り付け位置変更ステ7があり、密閉箱体用の手動ワイヤー16からなる施錠装置。 - 特許庁

The information presenting system includes: a situation estimation part 106 for estimating situations of the user; a content selection part 112 for selecting a content corresponding to a place for the stay of the user from among contents as candidates presented to the user; and a presentation control part 118 for controlling the selected content presented to the user by an information presenting part 142.例文帳に追加

情報提示システムは、ユーザの状況を推定する状況推定部106と、ユーザへの提示候補となるコンテンツの中からユーザの滞在場所に対応するコンテンツを選択するコンテンツ選択部112と、選択されたコンテンツを、情報提示部142によりユーザに提示するための制御を行う提示制御部118を含む。 - 特許庁

Article 197 (1) Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, the court, if it finds that a rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan is likely to be confirmed, upon the petition of the rehabilitation debtor, may specify a reasonable period and order the stay of a procedure for the exercise of a mortgage prescribed in item (iii) of the preceding Article which is established on the residence or the site for the residence owned by the rehabilitation debtor. 例文帳に追加

第百九十七条 裁判所は、再生手続開始の申立てがあった場合において、住宅資金特別条項を定めた再生計画の認可の見込みがあると認めるときは、再生債務者の申立てにより、相当の期間を定めて、住宅又は再生債務者が有する住宅の敷地に設定されている前条第三号に規定する抵当権の実行手続の中止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The term "short-stay service" as used in this Act means to have the persons with disabilities, or others who need short-time placement in support facilities for persons with disabilities or the other facilities prescribed Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare due to sickness of their caretakers who conduct nursing care at their home or other reasons to enter such facilities for short time to provide care for bath, elimination, or meal, and the other benefit prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

8 この法律において「短期入所」とは、居宅においてその介護を行う者の疾病その他の理由により、障害者支援施設その他の厚生労働省令で定める施設への短期間の入所を必要とする障害者等につき、当該施設に短期間の入所をさせ、入浴、排せつ又は食事の介護その他の厚生労働省令で定める便宜を供与することをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 In the Specified Port, vessels loaded with explosives or other dangerous goods shall not berth or stay at a place other than the place designated by the Captain of the port except for cases in which the Anchorage is designated for them; provided, however, that this shall not apply in the event that the Captain of the port judges, in view of the period of their berthing as well as kind, quantity and storage method of dangerous goods, that no peril would be caused and permits for vessels loaded with dangerous goods other than explosives. 例文帳に追加

第二十二条 危険物を積載した船舶は、特定港においては、びよう地の指定を受けるべき場合を除いて、港長の指定した場所でなければ停泊し、又は停留してはならない。但し、港長が爆発物以外の危険物を積載した船舶につきその停泊の期間並びに危険物の種類、数量及び保管方法に鑑み差支がないと認めて許可したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 (1) Any alien in Japan shall carry on his/her person at all times the passport or provisional landing permit, crew member's landing permit, emergency landing permit, landing permit due to distress, landing permit for temporary refuge or permit for provisional stay. However, this shall not apply if the alien carries on his/her person the alien registration certificate provided for in the Alien Registration Act (Act No. 125 of 1952). 例文帳に追加

第二十三条 本邦に在留する外国人は、常に旅券又は仮上陸許可書、乗員上陸許可書、緊急上陸許可書、遭難による上陸許可書、一時庇護許可書若しくは仮滞在許可書を携帯していなければならない。ただし、外国人登録法(昭和二十七年法律第百二十五号)による外国人登録証明書を携帯する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The amplifier case 10 includes: a mounting stay 19 for fixture on a roof panel 31 of a vehicle; a plurality of ground contact parts 11 each having a contact leaf spring shape and a bolt fastening hole for grounding with the vehicle; and a binding band 18 for fixing the coaxial cable 17 to the amplifier case.例文帳に追加

アンプケース10には、車両のルーフパネル31に固定するための取り付けステー19と、車両とアースを取るための複数の接触用板バネ形状とボルト締め用穴とを有するアース接触部11と、同軸ケーブル17をアンプケースに固定するための結束バンド18と、を有している。 - 特許庁

Concerning the fender reinforcing structure for securing rigidity of the upper side part 4a extended forward on the upper side of a lamp 3 in the front part of the fender 4, a reinforcing part 8 for supporting the upper side part 4a of the front part of the fender 4 from an engine room 7 side is fitted to a stay 6 integrally formed with a housing 5 for the lamp 3.例文帳に追加

フェンダ4前部でランプ3の上側を前方へ延びる上辺部位4aの剛性を確保するためのフェンダ補強構造に関し、ランプ3のハウジング5に一体的に形成したステー6に、フェンダ4前部の上辺部位4aをエンジンルーム7側から支持する補強部品8を取り付ける。 - 特許庁

To provide an easily manufacturable shape suitable for an irrigation canal, etc., having a space for making fishes easily stay and affording a refuge for the fishes and good workability.例文帳に追加

本発明の人工漁礁並びに堰堤・ダム工法に使用される当該人工漁礁は、魚道として使用され、用水路、溝、側溝等又は河川若しくは海中に設置されるものであり、当該用水路等に適切な形状で、魚類が滞留し易く魚類の隠れ場となる空間を持ったもので、製作も容易で施工性の良い形状である等を課題とする。 - 特許庁

The plant monitoring control system includes a measurement part for measuring the concentration of residual chlorine in water staying in the preliminary pipe to obtain a measured value, a determination part for comparing the measured value with a predetermined reference value and determining whether a countermeasure against the stay is required or not based on the result, and a notification part for notifying of the result of the determination.例文帳に追加

このプラント監視制御システムは、予備系配管に停滞する水の残留塩素濃度を計測して計測値を得る計測部と、上記計測値と既定の基準値とを比較し、その結果に基づいて上記停滞に対する対策の要否を判定する判定部と、この判定の結果を報知する報知部とを具備する。 - 特許庁

(2) Where a petition for recognition of foreign insolvency proceedings is filed, the court may issue a stay order under the provisions of the preceding paragraph even before issuing an order on the petition. The same shall apply where an immediate appeal set forth in paragraph (1) of the preceding Article is filed against an order to dismiss with prejudice on the merits a petition for recognition of foreign insolvency proceedings. 例文帳に追加

2 裁判所は、外国倒産処理手続の承認の申立てがされた場合には、当該申立てについて決定をする前であっても、前項の規定による中止の命令をすることができる。外国倒産処理手続の承認の申立てを棄却する決定に対して前条第一項の即時抗告がされたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a petition for recognition of foreign insolvency proceedings is filed, the court may issue a stay order under the provisions of the preceding paragraph even before issuing an order on the petition. The same shall apply where an immediate appeal set forth in Article 24, paragraph (1) is filed against an order dismissing with prejudice on the merits a petition for recognition of foreign insolvency proceedings. 例文帳に追加

2 裁判所は、外国倒産処理手続の承認の申立てがされた場合には、当該申立てについて決定をする前であっても、前項の規定による中止の命令をすることができる。外国倒産処理手続の承認の申立てを棄却する決定に対して第二十四条第一項の即時抗告がされたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Regional Board implements the disposition to permit parole, it shall specify the residence in which the person for whom the parole is permitted is to reside based on the results of the adjustment of residence pursuant to the provision of Article 82 except for cases in which a specific place to stay is specified pursuant to the provision of item (v) of paragraph (2) of Article 51 or any specific circumstances exist. 例文帳に追加

3 地方委員会は、仮釈放を許す処分をするに当たっては、第五十一条第二項第五号の規定により宿泊すべき特定の場所を定める場合その他特別の事情がある場合を除き、第八十二条の規定による住居の調整の結果に基づき、仮釈放を許される者が居住すべき住居を特定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The alien prescribed in the preceding paragraph who wishes to stay in Japan for longer than the period set forth in the same paragraph, shall apply to the Minister of Justice for the acquisition of status of residence in accordance with the procedures pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance within 30 days, on and after the date of his/her renouncement of Japanese nationality, birth, or other cause. 例文帳に追加

2 前項に規定する外国人で同項の期間をこえて本邦に在留しようとするものは、日本の国籍を離脱した日又は出生その他当該事由が生じた日から三十日以内に、法務省令で定めるところにより、法務大臣に対し在留資格の取得を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The procedures for deportation provided for in Chapter V shall be suspended with respect to an alien without a status of residence who has filed the application set forth in Article 61-2, paragraph (1), and has been granted the permission set forth in Article 61-2-4, paragraph (1), until the period of provisional stay pertaining to the permission has passed, even if there are reasonable grounds to suspect that the alien falls under any of the items of Article 24. 例文帳に追加

2 第六十一条の二第一項の申請をした在留資格未取得外国人で第六十一条の二の四第一項の許可を受けたものについては、第二十四条各号のいずれかに該当すると疑うに足りる相当の理由がある場合であつても、当該許可に係る仮滞在期間が経過するまでの間は、第五章に規定する退去強制の手続を停止するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Notifying the immigration inspector at the port of entry or departure where the vessel or aircraft is scheduled to arrive of the expected time of arrival of the vessel or aircraft, the number of foreign national passengers and crew members, the scheduled period of stay of the vessel or aircraft, and other necessary matters by an appropriate method at least 24 hours before arrival for a vessel and at least 90 minutes before arrival for an aircraft. 例文帳に追加

一 船舶にあつては到着する二十四時間前までに、航空機にあつては到着する九十分前までに、適当な方法で、到着を予定している出入国港の入国審査官に対し、当該船舶等の到着時刻、外国人の乗客及び乗員の数、停泊予定時間その他必要と認められる事項を通報すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In January 1186, on the occasion of Emperor Gotoba's Imperial visit for a Katatagae gyoko (to stay the night in a place situated at another point of the compass when one's destination from home lies in an ill-starred direction), as Hachijoin's residence had been seriously damaged by an earthquake and the repairs had not been completed, Yorimori's residence adjacent to it was chosen; however, Yorimori flatly declined to allow the use of his residence, stating that there were impurities there (see the entries for January 5, 6 and 7 in the "Gyokuyo"). 例文帳に追加

文治2年(1186年)正月に後鳥羽天皇の方違行幸が行われた時、八条院の邸宅が地震により破損が著しく修復も済んでいなかったため、隣の頼盛邸に白羽の矢が立ったが頼盛は「家に穢れがある」と称して固辞した(『玉葉』正月5、6、7日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS