1153万例文収録!

「surrender」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > surrenderの意味・解説 > surrenderに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

surrenderを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1001



例文

The provisions of Section 75 of the Patents Act concerning the obligation to surrender rights in an invention in certain cases and the compensation to be paid there for shall apply mutatis mutandis to utility model rights. 例文帳に追加

一定の場合における発明についての権利放棄義務及び権利放棄について支払われるべき対価に関する特許法第75条の規定は,実用新案権に準用される。 - 特許庁

Provision may be made by rules as to the manner and effect of a surrender; and for protecting the interests of other persons having a right in the registered trade mark. 例文帳に追加

次の事項に関し,規則により規定を定めることができる。放棄の方式及び効力,および当該登録商標に関する権利を有する他の者の利益を保護すること。 - 特許庁

The court may declare that the surrender shall take place only after compensation, to be set by the court and paid by the patent holder, has been paid to the State.例文帳に追加

裁判所は,裁判所によって決定され,かつ,特許所有者によって納付されるべき対価が国に納付された後に限り,引渡しが行われるべきことを宣言することができる。 - 特許庁

In 1843, it caused a sharp backlash that the bakufu imposed Agechi-rei to have feudal lords and direct retainers in the vicinity of Edo and Osaka surrender their holdings for restructuring the territory directly controlled by the bakufu. 例文帳に追加

天保14年(1843年)、幕府が江戸・大坂周辺の大名・旗本領の幕府直轄(ちょっかつ)領編入を目的とした上知令を発令すると猛烈な反発を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Keicho War of 1597, Kiyomasa again led the advance guard on a different route from that of Yukinaga KONISHI and after he attacked the Hwangsoksan Castle and forced it to surrender, he occupied Chonju, the capital of Jeolla Province. 例文帳に追加

慶長2年(1597年)からの慶長の役でも再び小西行長とは別路の先鋒となり、朝鮮軍の守る黄石山城を陥落させると、全羅道の道都全州を占領。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Perhaps related to this, after the surrender of the Ako-jo Castle, Nagayuki received his relative Toshimoto SHINDO, a feudal retainer of the Ako clan, into Yamashina, which was a territory of the Konoe family managed by Nagayuki SHINDO. 例文帳に追加

これと何か関係が有るのか、長之は赤穂城開城後に親族の赤穂藩士進藤俊式を近衛家領の山科(進藤長之が管理していた)へ迎え入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Ako-jo Castle's surrender, Nobukiyo lived in Nara City and Kyoto City with Nobutoyo, his older brother, but then disowned Nobutoyo because the brother withdrew from the alliance as he had failed to show enough allegiance when Oishi returned his written oath to judge his loyalty. 例文帳に追加

赤穂城開城後は兄信豊とともに奈良市や京都市で暮らしていたが、元禄15年(1702年)8月の大石の神文返しを機に兄が脱盟したため、兄とは義絶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) When the Minister of Justice makes the decision set forth in the preceding paragraph, he or she shall order the warden of the penal institution where the outgoing sentenced person is being held to surrender the sentenced person. 例文帳に追加

2 法務大臣は、前項の決定をしたときは、送出受刑者が収容されている刑事施設の長に対し、当該決定に係る引渡しを命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nobunaga killed two former masters of Yagami-jo Castle in Tamba, brothers Hideharu HATANO and Hidehisa HATANO, whom Mitsuhide had forced to surrender by leaving his mother at the castle as a hostage to assure their safety. 例文帳に追加

丹波八上城に人質として母親を預けて、身の安全を保障した上で降伏させた元八上城主の波多野秀治・波多野秀尚兄弟を、信長が勝手に殺害。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Over this time, then through to the next year (1868-1869), the Surrender of Edo-jo Castle turned out to be the essential ground-breaking point in a series of following actions taken during the Boshin Civil War; therefore providing greater advantage to the new government's forces, and effectively establishing the castles fall as a highly significant event in Japanese history. 例文帳に追加

同年から翌年にかけて行われた一連の戊辰戦争の中で、新政府側が大きく優勢となる画期となった象徴的な事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After all, the new government had revised its punishment for the Tokugawa supporters in the Aizu and Kuwana domains; the new government would dispatch a military force for 'the accusation,' once there, a battle would be avoided if the two domains would surrender; then the new government would engage and conquer the domains, should the domains engage in a counter attack upon the new government. 例文帳に追加

結局は会津・桑名に対して問罪の軍兵を派遣し、降伏すればよし、抗戦した場合は速やかに討伐すると修正された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the Kaneko clan could have chosen to surrender to Motoie's army and eventually to the Mori clan, but instead the decision was made to mount a do-or-die resistance out of a sense of obligation to the clan's feudal lord, Motochika CHOSOKABE, in Tosa Province. 例文帳に追加

金子氏には、この軍に降伏し毛利の軍門に降る選択肢もあったであろうが、主である土佐国の長宗我部元親に義理立てし徹底抗戦を決意。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite the fact that the lord of the castle was absent, the garrison fought very spiritedly and prevented the enemy from drawing close, but soon after one portion of the garrison betrayed their comrades, switched sides and guided the attackers into the castle, rendering vain all the hard fighting and making surrender inevitable. 例文帳に追加

城主不在にもかかわらず城兵は健闘し敵を寄せ付けなかったが、やがて城内で一部の兵が裏切り敵を手引きしたため奮戦空しく落城。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 28 (old calendar) of the same year, soon after Nobunaga defeated the allied forces of Azai and Asakura at the Battle of Anegawa, he launched an attack on Yokoyama-jo Castle and forced the lord of the castle's Mitamura clan to surrender. 例文帳に追加

同6月28日(旧暦)、姉川の戦いで浅井・朝倉連合軍を破った信長はすぐさま横山城の攻略に着手、時の城主三田村氏は降伏し、落城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The seven persons such as Magoichi SUZUKI, Wakatayu DOBASHI (土橋大夫) and Saburotayu AWAMURA (三郎大夫) submitted a cosignatory written oath to Nobunaga, by which they swore to surrender on the condition that Nobunaga would consider the situation in Osaka. 例文帳に追加

鈴木孫一・土橋若大夫・粟村三郎大夫ら七名は連署して誓紙を差し出し、信長が大坂表での事態に配慮を加えることを条件に降伏を誓った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mori told Muneharu SHIMIZU that they were unable to rescue him and that he should surrender to Hideyoshi, but Muneharu refused to accept it, saying he would share his fate with the castle. 例文帳に追加

毛利方は清水宗治に対して救援の不可能なことと、秀吉に降伏するべきという旨を伝えたが、宗治は自分の命を城とともにしたいとしてこれを拒否する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the end, the first conquest of Choshu was avoided because Choshu accepted the conditions to surrender, proposed by Saigo, including an execution of responsible persons, and absolute allegiance to the bakufu. 例文帳に追加

幕府への恭順路線を貫き、責任者の処刑など西郷が提示した降伏条件の受け入れを承認したため、第1次長州征伐は回避されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the whereabouts of NAKAJIMA, who said that he would neither surrender nor die in fights, are not known even now ('Kagoshima Rojoki' (A record of staying-for-battles in a castle in Kagoshima) records a tale of a witness of the sight of NAKAJIMA being killed in a fight in Iwasakidani. 例文帳に追加

ただ降伏も戦死もしないと口にしていた中島だけは今以て行方が知れない(「鹿児島籠城記」には岩崎谷で戦死したという目撃談が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Toyotomi family spent a lot of money in Osaka no Eki, the bakufu confiscated 28,000 gold coins (about 280,000 ryo) and about 24,000 silver coins (about 240,000 ryo) after the surrender of Osaka Castle. 例文帳に追加

大坂の役で多くの戦費を消費したにもかかわらず、大坂城落城後、約2万8千枚の金貨(約28万両)と約2万4千枚の銀貨(約24万両)が幕府に没収されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The supervisor of the army of the Kaga Domain Jinshichiro NAGAHARA and others who were at the front-line against Tenguto sympathized Tenguto members who were trying to plead without resisting, and recommended Kounsai TAKEDA and others to surrender. 例文帳に追加

最前線で天狗党と対陣していた加賀藩の監軍・永原甚七郎らは、抵抗せずに嘆願しようとしている天狗党に同情し、武田耕雲斎らに降伏を勧告する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Oishi was given the choice between the surrender or besiegement of the castle, he held a big meeting at a hall inside the castle over the next three days starting on May 4 in order to organize the retainers' opinions. 例文帳に追加

開城か篭城かの決断を迫られた大石は、家中の意見を統一するために3月27日(旧暦)(5月4日)から3日間にわたって城内広間において大会議を開催した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sixth messengers arrived during this meeting on May 5 and reported that Masahane ARAKI and Masayoshi SAKAKIBARA were appointed as inspectors for the surrender of the castle and Masauji ISHIHARA and Toshinobu OKADA as local governors of Ako. 例文帳に追加

この会議中の28日に第6の急使が到着し、赤穂城の収城目付が荒木政羽と榊原政殊、赤穂代官が石原正氏と岡田俊陳になった旨が告げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1868, the new government rejected the Yonezawa domain's surrender with arms, and ordered the powerful domains in Tohoku such as; the Sendai and Yonezawa Domains, to deploy their forces to crush the Aizu Domain. 例文帳に追加

慶応4年(1868年)、新政府は会津藩の武装恭順を認めず仙台藩・米沢藩をはじめとする東北の雄藩に会津藩追討を命じ、鎮撫使と軍の部隊を派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I've been ordered to surrender myself, the entire crew of this vessel and my ship in exchange for safe passage of food and medical supplies to the people of ryloth. a noble gesture, jedi.例文帳に追加

自分、この船と乗組員を降伏すると命令された その代わりに、食料と医療用品を渡すために ライロス人への安全な通行の保証が欲しい 崇高な意思表示だね、ジェダイ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In the battle of Sekigahara, from his strong ties with the Toyotomi family, Ogo worked as a negotiator upon surrender of Otsu-jo Castle in Omi Province (represented by Takatsugu KYOGOKU, defense general) and of Tsu-jo Castle in Ise Province (represented by Nobutaka TOMITA, defense general). 例文帳に追加

関ヶ原の戦いでは豊臣家との縁の深さから、近江国の大津城(守将:京極高次)や伊勢国の津城(守将:富田信高)における開城交渉にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, Tadazane is defended with the statement that although he made his older brother Tadamichi surrender to Yorinaga his position as the head of the clan, it was based on the love between a father and a son and cannot be criticized. 例文帳に追加

また、忠実についても、兄の忠通から頼長に氏の長者を禅譲させたことについても親子の愛情によるものであるから批判することはできないと庇う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, a statement of an agency commission, receipt adjustment, a surrender return commission or the like is prepared and reported to the agency and the like for processing, while an insurance certificate is sent to the contractor 12.例文帳に追加

次いで、特約店手数料、収納精算、解約返戻手数料等の精算書を作成し、特約店等に報告し処理する一方、加入証書を契約者12に発送する。 - 特許庁

(4) Where relevant proceedings in relation to a patent are pending, the Commissioner must not accept an offer to surrender the patent without either the leave of the court or the consent of the parties to the proceedings. 例文帳に追加

(4) 特許について関連訴訟が係属している場合は,局長は,その訴訟に関する裁判所の許可又は当事者の合意を得ることなしには,特許放棄の申出を受理してはならない。 - 特許庁

If the representative, who is not attorney at law, patent attorney or notary, is also to be empowered to surrender, in whole or in part, a registered design, he must be explicitly authorized to do so. 例文帳に追加

弁護士,特許弁護士又は公証人でない代理人が,登録意匠の全部又は一部を放棄する権限も付与される場合は,当該代理人はその旨を明示して授権されていなければならない。 - 特許庁

130.3. No attestation, notarization, authentication, legalization or other certification of any signature or other means of self-identification referred to in the preceding paragraphs, will be required, except, where the signature concerns the surrender of a registration.例文帳に追加

130.3前2項にいう署名その他の自己を特定するための手段については,当該署名が登録の放棄に係る場合を除き,宣誓,公証,認証,公認その他の証明を必要としない。 - 特許庁

At that time, England was "against the all-out assault of Edo" because they were "a supporter of the domain of Satsuma" and was afraid of trading trouble with Japan, thus, the 'bloodless surrender of Edo Castle' became the fixed plan of the new government. 例文帳に追加

当時、“薩摩藩の後ろ盾”となっていたイギリスは日本との貿易に支障が出ることを恐れて“江戸総攻撃に反対”していたため、「江戸無血開城」は新政府の既定方針だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reportedly, Moronaka, who saw the situation, held in his hand Yata no Kagami (the eight-span mirror), which was one of the three sacred emblems of the imperial family as a measure for self-protection taking surrender into consideration. 例文帳に追加

こうした情勢を見て師仲は、味方陣中にあった三種の神器の一つである八咫鏡などを自らの手中に納め、早くも降伏を想定した保身行動に入っていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshito welcomed under his control FUJIWARA no Sumitomo, who was a member of the family of his predecessor Iyo no kami (Governor of Iyo Province) Motona FUJIWARA and was well settled locally, and they instigated a policy of giving the pirates fields and making them surrender and work at farming. 例文帳に追加

淑人は前任の伊予守藤原元名の一族で現地に土着化していた藤原純友を配下に迎えて海賊に田畑を与え農業に従事させる投降策をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The applicant entered in the Register of Patent Applications or the patentee entered in the Patent Register may surrender patent protection by a written declaration addressed to the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

(1) 特許出願登録簿に記入された出願人又は特許登録簿に記入された特許権者は,ハンガリー特許庁に対する書面による宣言をもって特許保護を放棄することができる。 - 特許庁

(b) No attestation, notarization, authentication, legalization or other certification of any signature or other means of self-identification referred to in the preceding paragraphs, will be required, except, where the signature concerns the surrender of a registration.例文帳に追加

(b) (a)にいう署名その他自己を特定するための手段については,当該署名が登録の権利放棄に係わる場合を除き,認証,公証,検認,公認その他の証明を必要としない。 12 - 特許庁

The expiration of trademark protection without renewal [Article 30(a)] and lapse by reason of surrender shall be recorded in the trademark register and relevant information shall be published in the official journal of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

更新されない商標保護期間の満了(第30条(a))及び放棄を理由とする消滅は,商標登録簿に記録され,関連の情報がハンガリー特許庁の公報で公表される。 - 特許庁

The proprietor of a mark may surrender the mark in respect of all or some of the goods or services for which it is registered by means of a written declaration filed with the Patent Office. 例文帳に追加

標章所有者は,宣言書を特許庁に提出することにより,その標章の登録に係る商品又はサービスの全部又は一部について,その標章を放棄することができる。 - 特許庁

No attestation, notarization, legalization or other certification of any signature or other means of self-identification referred to in the preceding paragraphs, will be required, except, where the signature concerns the surrender of a Certificate of Registration.例文帳に追加

前段落にいう署名その他の自己を特定するための手段については,当該署名が特許証の放棄に係わる場合を除き,認証,公証,公認その他の証明を必要としない。 - 特許庁

(5) When a demand for surrender is made, the obligor shall not transfer the possession of the real property, etc.; provided, however, that this shall not apply to the case of delivering or surrendering the real property, etc. to the obligee. 例文帳に追加

5 明渡しの催告があつたときは、債務者は、不動産等の占有を移転してはならない。ただし、債権者に対して不動産等の引渡し又は明渡しをする場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The aged mother opened the letter from her daughter to find a waka (poem) which fully explained her daughter's true situation as follows: "Omoigawa fukaki fuchi se ha hayakeredo/ sasou mizu ni ha na wo nagasameya" (which read: like the deep pool in the river of tears, I sank into an abyss of sorrow and despair; even if the things are changing too fast as the shallow water flows rapidly, how can I surrender myself to a man and gain a bad reputation? - I dare not do that.) 例文帳に追加

老母がひらいてこれを見ると、歌があり、「思ひ河深き淵瀬は早けれどさそふ水には名を流さめや」と、つぶさにその状を報じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to 'Goseki Kenbunki,' although the name of Shigeyuki was found among the 79 warriors who handed in 'Shinmon Keppansho' (paper with a seal of blood) to the head of chief retainers, Yoshio OISHI, before the surrender of Ako Castle, the name was not mentioned in other 'Keppansho.' 例文帳に追加

江赤見聞記によると赤穂城開城前に筆頭家老大石良雄に神文血判書を提出した79人の1人として名前が挙がっているが、他の書には彼の名は除かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the cabinet carried out as its main duty the general postwar settlements, including the formal signing of the Instrument of Surrender, disarmament, breaking up of the military authorities and democratization, it did not consider a large-scale reform of the old political system. 例文帳に追加

降伏文書の調印、武装解除・軍部解体、民主化など、敗戦処理全般を主たる任務としてこなしたが、一方で旧来の政治体制の大規模な変革までは考えていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although they had been notified of the surrender of Japan, the Army and Navy were still deployed at home and abroad, and so the first order of business of the Higashikuninomiya Cabinet was to disarm the Japanese military, which had been demanded by the Allied Nations. 例文帳に追加

日本の降伏が告知されたものの依然として陸海軍は内外に展開しており、東久邇宮内閣の第一の仕事は連合国の求める日本軍の武装解除であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During a negotiation of making peace under the terms that the castle would surrender and the lives of people in the castle would be spared in exchange for the seppuku of Mitsunari's older brother and father, Yoshimasa's forces broke into the castle and it brought many deaths. 例文帳に追加

三成の兄と父が切腹する条件で開城して城の者の助命するという内容で講和の交渉中に、佐和山城に突入し多くの死者を出したわけではある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1528, Tsunehisa led his forces again up to Bingo Province and made Shitomiyama Castle of the Tagayama clan surrender, while the Takahashi clan on the Iwami-Amago side fell to the Mori and Wachi clans. 例文帳に追加

享禄元年(1528年)、再び経久は自ら備後へと赴き多賀山氏の蔀山城攻めこれを陥落させるも、同年5月には石見国尼子方の高橋氏が毛利・和智氏により滅ぼされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was an episode that when he was asked later, 'Where have you learned such manners?,' he replied, 'I watched Chushingura in a theater house in Atago, so I just imitated the scene of the surrender and evacuation of Ako Castle.' 例文帳に追加

後に「あのような作法をどこで学んだのか」と訪ねられたとき、「愛宕の小屋で忠臣蔵の芝居を見て、赤穂城明け渡しの部分をそっくり真似ただけだ」と答えたという逸話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the target of Yoritomo was not Yoshitsune any more but Oshu itself, Hiraizumi was attacked by a large force of Kamakura into easy surrender in the Battle of Oshu, by which the 100-year prosperity of the three generations of the Oshu Fujiwara clan came to an end. 例文帳に追加

頼朝の目的はすでに義経ではなく奥州であり、奥州合戦で鎌倉の大軍に攻められた平泉はあっけなく陥落し、奥州藤原氏三代・百年の栄華は幕を閉じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kura no Suke went in advance to Matsuyama-jo Castle (Bicchu Province), where those dissatisfied with the Kaieki policy displayed an attitude of do-or-die resistance, and persuaded Kuranosuke TSURUMI, the chief retainer of the Mizutani clan, to surrender the castle in peace. 例文帳に追加

内蔵助は先発して、改易に不満で徹底抗戦の姿勢を見せていた松山城(備中国)に単身入り、水谷家家老鶴見内蔵助を説得して無事に城を明渡させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November, Iwarehikono mikoto invaded Shiki and Otoshiki made an offer of surrender to him by sending yatagarasu, however, Eshiki still resisted him together with Ekuraji and Otokuraji, therefore Shiinetsuhiko defeated them by uncanny operations and killed Eshiki with a sword. 例文帳に追加

11月、磯城に攻め入り、八咫烏に遣いさせ弟磯城は降参したが、兄磯城が兄倉下、弟倉下とともになおも逆らったため、椎根津彦が奇策を用いてこれを破り、兄磯城を斬り殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, because of the anti-Shogunate activists Toshimichi OKUBO and Tomomi IWAKURA's scheme, there was a command to revive the political power of the Imperial Court in December, and Yoshinobu was ordered "Jikan Nochi" (to resign from his position as Naidaijin and surrender the Tokugawa territory). 例文帳に追加

しかし、倒幕を目指す大久保利通、岩倉具視の画策で、12月には王政復古の大号令が出され、慶喜には「辞官納地」(内大臣辞職と徳川領の奉納)が命ぜられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS