1016万例文収録!

「the affairs of state」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the affairs of stateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the affairs of stateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 542



例文

Envoy extraordinary and Minister of plenipotentiary of Japan (then Empire of Japan), Gonsuke HAYASHI and Minister of state for foreign affairs of Korea (then the Korean Empire, Joseon Dynasty), Yi Jiyong sealed the treaty in Hanseong (the present Seoul Special City). 例文帳に追加

漢城(現:ソウル特別市)において、大日本帝国の特命全権公使林権助と大韓帝国(李氏朝鮮)の外部大臣臨時署理李址鎔が調印した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Imperial Court, dai-keicho (the grand yearly tax registers), shozeicho (balance sheets of tax rice), chocho (list of choyo [tribute and labor]) and choshucho (report of affairs of state) submitted by Kokushi (provincial governors) in various places at fixed times of the year were particularly called shidonokumon. 例文帳に追加

朝廷においては、特に毎年一定の時期に各地の国司から提出される大計帳・正税帳・調帳・朝集帳を四度公文(しどのくもん/よどのくもん)と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 42 (1) A registration agency shall prepare books and state the matters in connection with the affairs of the registration of establishment, etc. specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry therein. 例文帳に追加

第四十二条 登録機関は、帳簿を備え、設定登録等事務に関し経済産業省令で定める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although fewer cases are found in Europe, Karl V of the Great Roman Empire who doubles as the king of Spain as Carlos I, retired due to the fatigue of state affairs and illness, and spent the rest of his life in a monastery. 例文帳に追加

ヨーロッパではさらに例が少ないが、神聖ローマ帝国とスペイン王を兼任したカール5世(神聖ローマ皇帝)(スペイン王としてはカルロス1世)は政務への疲労と病気のため退位し、残りの人生を修道院で送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In around 1014, since he became unable to engage in government affairs due to an eye disease, Emperor Sanjo was requested to pass the throne on to Imperial Prince Atsuhira by FUJIWARA no Michinaga, Sadaijin (minister of the left) who was in charge of nairan (a preliminary inspection of official documents submitted from the Great Council of State to the Emperor) at that time. 例文帳に追加

長和3年(1014年)ごろより眼病を患い、政務に携わることが不可能となった三条天皇に対し、当時内覧であった左大臣藤原道長は、敦成親王への譲位を求めるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In January 1863, Nariyuki was appointed as Kokuji goyogakari (a general official of the Imperial Household in charge of State affairs) whereby there was antagonism between Nariyuki and the extremist nobles who were the Joi-ha (supporters of expulsion of foreigners) including Sanetomi SANJO and Kintomo ANEGAKOJI as well as the Choshu Clan supporting them. 例文帳に追加

文久2年(1862年)12月に国事御用掛に任ぜられ、攘夷派の過激公卿三条実美や姉小路公知ら、およびそれを支援する長州藩と対立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Given this state of affairs, when Ietsugu died of illness while still a child and Yoshimune TOKUGAWA--upon the recommendation of the Fudai daimyo and the Shogun's group of consorts--was chosen to succeed him as the 8th Shogun, Akifusa and Hakuseki entirely lost their political base and were driven from power. 例文帳に追加

そのため、家継が幼少のまま病没し、譜代大名や大奥などの推挙で徳川吉宗が8代将軍に就任すると、両人は一切の政治的基盤を喪失し失脚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Senji was issued only after the processes of transmission from the emperor to Naikikyoku (Secretaries' Office of the Central Affairs), via Naishi no tsukasa (female palace attendants), Kurodo no to (Head Chamberlain), Shokei (court nobles who work at Imperial Court as high rank post) in charge, Gekikyoku (Secretaries' Office of the Council of State) and Benkan. 例文帳に追加

発給手続きは、天皇が内侍司に伝え、そこから蔵人頭に、蔵人頭から担当上卿に上卿から外記局、弁官、内記局などに伝えられて初めて発給された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Minister of Economic Affairs and Communications shall issue a regulation for the implementation of this Act in matters where the competence of a Member State for taking decisions arises from corresponding legal acts of the European Union or from this Act (hereinafter regulation on industrial designs). 例文帳に追加

経済通信大臣は,加盟国の決定権限が欧州連合の相応する法令又は本法に基づいている事項に関して本法を施行するための規則(以下「意匠規則」という)を定めるものとする。 - 特許庁

例文

The Minister of Economic Affairs and Communications shall issue a regulation for the implementation of this Act in matters where the competence of a Member State for taking decisions arises from corresponding legal acts of the European Union or from this Act (hereinafter regulation on trade marks). 例文帳に追加

経済通信大臣は,加盟国の決定権限が欧州連合の相応する法令又は本法に基づいている事項について本法を施行するための規則(以下「商標規則」という)を定めるものとする。 - 特許庁

例文

After that, he successively served as a Kokushi (provincial governors) in Chikuzen Province, Owari Province, Shinano Province, and Iyo Province, as well as Shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial), Minbukyo (Minister of Popular Affairs), Uemon no kami (Captain of the Right Division of Outer Palace Guards), and so forth, then promoted to Jusanmi (Junior Third Rank) and Chunagon (chief councilor of state) in 872. 例文帳に追加

以降、筑前国、尾張国、信濃国、伊予国等の国司や式部大輔、民部卿、右衛門督などを歴任し、貞観14年(872年)従三位中納言に進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though the Minister of Army was allowed, in principle, to state his intentions directly to the Emperor, a power known as iaku-joso (to make comments on military affairs to the Emperor with full responsibility for the results), in reality this was the very first time a cabinet member bypassed the Prime Minister and submitted a letter of resignation directly to the Emperor. 例文帳に追加

陸軍大臣には直接天皇に上奏する帷幄上奏が制度上認められてはいたが、閣僚が首相を通さずに直接天皇に辞表を提出したのは前代未聞のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Japanese-Sino War was a total war over Korea between Japan, aiming at the creation of a modern state after the Meiji Restoration, and China (the quing dynasty), in the process of modernization since the Western Affairs Movement in the 1860's. 例文帳に追加

日清戦争は明治維新後近代国家形成をめざす日本と1860年代から洋務運動による近代化を進める中国(清朝)との間で行われた、朝鮮等をめぐる両者の全面戦争である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the demonstration of the effects and efficacy of foods are regulated by the Pharmaceutical Affairs Act and some point out that it is not appropriatefor the de facto national institutions to state the effects and efficacy of such products. 例文帳に追加

しかし、食品について効果効能の表現は薬事法で規制されており、事実上の国の機関がそれを堂々と言うのはどうかという指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I welcome the bill's enactment as the implementation of a necessary action by the U.S. government and Congress to resolve the current problem in light of the present state of financial affairs. 例文帳に追加

今般の法案の成立は、米国政府と議会が現下の金融情勢を踏まえて、問題解決に向けて所要の取組みを行ったものとして歓迎したいと思います。 - 金融庁

What is more, the company is experiencing secondary effects from its entry into China, namely, the development of new customers as a result of enterprises in Japan that are considering expanding into China consulting the company about the actual state of affairs on the ground.例文帳に追加

また、中国への海外展開を検討している国内の企業から現地の実情等について相談を受けたことがきっかけとなり、新規の取引先の開拓につながったこともあり、中国進出の副次的な効果も感じている。 - 経済産業省

Using this method, the affairs of state were conducted for a long time by the maternal relatives such as the Miwa clan, the Mononobe clan, the Owari clan, the Katsuragi clan, the Otomo clan, the Fujiwara clan, and the Soga clan. 例文帳に追加

この方法で、三輪氏・物部氏・尾張氏・葛城氏・大伴氏・藤原氏・蘇我氏などによる外戚関係・外戚政治が長年行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first it was used to refer to an officer whose rank was below court noble, but later on came to be used for other responsible parties in charge of practical affairs, such as a Kurodo (Chamberlain), Benkan (Oversight Department - a division of the "daijokan" which was responsible for controlling central and provincial government offices), and Geki (the Secretary of the Grand Council of State). 例文帳に追加

当初は責任者である公卿以下の官人を指したが、後には実務を担当する蔵人・弁官・外記などを指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Broadly speaking, 'State Shinto' was the use of Shinto practices to shore up public unity, while in a narrow sense it was Shinto that was controlled by the Bureau of Shinto Shrines of the prewar Ministry of Home Affairs, as opposed to 'Sect Shinto,' which was regarded as a 'religion.' 例文帳に追加

「国家神道」は広義には神道的な実践を国民統合の支柱とするもの、狭義には「宗教」とされた「教派神道」に対して内務省(日本)神社局によって統制されたものをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, at that time the phrase 経綸 (the administration of affairs of state) was not familiar to common people, in Daijokan nittshi of Edo version it was written wrongly as with wrong pronunciation 'keiron('keirin'is right pronunciation of the word).' 例文帳に追加

もっとも、当時、経綸の語は一般に馴染みのある語ではなく、江戸版の太政官日誌では経綸を経論と誤記しケイロンとルビを振っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In one theory, the origin of this term "Kanso" is said as a simplified form of official Soji, and in another theory, it is said to have originated in a formalization of casual Sojo (a report to the Emperor) not based on Kushiki Ryo (the law concerning official documentary forms of state affairs). 例文帳に追加

その由来については本来の形式である奏事を簡略化して成立したとする説と公式令に拠らない略式の奏上が公式化したものとする見方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, there was a practice of using witty expressions for official position names (for example, using 'Komon' for 'Chunagon' (vice-councilor of state)), and since the position of Nakatsukasa-shoyu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Central Affairs) was called 'Chushosho,' WAKIZAKA was called 'Mr. Chujo.' 例文帳に追加

当時「官名」を中国風にしゃれて呼ぶ慣わしがあり(「中納言」を「黄門」と呼んだのがその一例)、中務少輔の職が「中書省」であったことから、脇坂は「中書(ちゅうじょう)さま」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first person to take the post was Motouji ASHIKAGA in 1349 who went to Kamakura to take over the duties of Yoshiakira ASHIKAGA when Yoshiakira had to return to Kyoto in order to administer affairs of state instead of Naoyoshi ASHIKAGA who had entered into conflict with Takauji ASHIKAGA, his older brother (this conflict lead to the 'Kanno Disturbance'). 例文帳に追加

1349年に足利尊氏と弟の足利直義が対立(「観応の擾乱」に発展)した際、直義に代わって政務を執るために上京した足利義詮の後を継いで鎌倉に下向した足利基氏を初代とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term 'State Shinto' existed before World War II and there are some examples of the term or its synonyms being used in assemblies, Shinto studies, the prewar Ministry of Home Affairs, and the Department of War. 例文帳に追加

「国家神道」の語彙は第二次世界大戦前より存在し、議会や神道学、内務省、陸軍省などでは「国家神道」およびその同義語を用いている例がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time, Emperor Reizei had a 'maddening illness' and was not in condition to attend to governmental affairs, while the declining health of Saneyori, who was the Grand Minister of State and Chief Adviser to the Emperor, due to his old age was of concern. 例文帳に追加

当時、冷泉天皇は「狂気の病」とされて政務が行える状況には無く、一方、関白太政大臣であった実頼の高齢による健康悪化が懸念されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Onmyoryo (a government office that had jurisdiction over calendar preparation, astronomy, divination, etc.) was abolished in 1870 after Meiji Restoration, and Daijokan (Grand Council of State) pronounced Tsuchimikado that Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) should be responsible for the affairs related to astronomy and the study of the calendar since then. 例文帳に追加

しかし、明治維新後の明治3年(1870年)に陰陽寮が廃止され、太政官から土御門に対して、天文学・暦学の事は、以後大学寮の管轄になると言い渡しを受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soji meant for Daijokan (the Grand Council of State) to submit its report to the Emperor on the affairs which had been decided by any official or any province and reported to Daijokan in the form of Ge (a style of official documents made by any government official or province and addressed to Daijokan). 例文帳に追加

奏事(そうじ)とは、各官司や諸国で決定されて解(公文書)として太政官に挙げられた事項を奏上することである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to news coverage, the Subcommittee on Compulsory Automobile Liability Insurance System is poised to make a decision on raising insurance premium rates at its meeting after the start of the new year. Please give us an account of the state of affairs related to this. 例文帳に追加

一部の報道によりますと、年明けの自賠責審議会で保険料率の引き上げを決めるというようなことなのですが、その辺の事情についてお話をお願いします。 - 金融庁

(4) With regard to the permission under the provision of paragraph (1), item (iv) for a handling facility for transfer, the relevant municipal mayors may state their opinions to the prefectural governor or the Minister of Internal Affairs and Communications. 例文帳に追加

4 関係市町村長は、移送取扱所についての第一項第四号の規定による許可に関し、当該都道府県知事又は総務大臣に対し、意見を申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A regent (Sessho), in a state with a monarchy, is the practice of carrying out government and national affairs in place of the monarch, or the post that does so, when the monarch is unable to do so because he is an infant, ill or not in the country. 例文帳に追加

摂政(せっしょう)とは、君主制を取る国家において、君主が幼少、病弱、国都不在などの理由で政務や国事行為を行うことができないとき、君主に代わってそれを行う(政を摂る)こと、またはその役職のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Holding memorial services for his father who was murdered without any crime and sometimes retaliating against the murderer Yuryaku, the Emperor is said to have conducted the affairs of the state with love for the common people, which arose from his experience of having had a tough time in far-off places. 例文帳に追加

罪無くして死んだ父を弔い、また父の雪辱を果たすべく雄略への復讐に走ることもあったが、長く辺土で苦労した経験から民衆を愛する政治を執ったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the death bed of Empress Genmei, Fusasaki was appointed to Uchitsuomi (an important governmental post presiding over state affairs while assisting the Emperor), which was the post occupied by his grandfather FUJIWARA no Kamatari, as a guardian of Emperor Shomu, who was the Crown Prince at that time, as the Empress credited his talent. 例文帳に追加

元明天皇が死の床で祖父・藤原鎌足以来の内臣に任じて、皇太子聖武天皇の後見役を託したのもその才能を見越しての事であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This later became the basis of State Shinto (Kokka Shinto); however, after the Izumo faction lost the so-called pantheon dispute (saijin ronso, 1880-1881) within the Shinto Jimukyoku (Bureau of Shinto Affairs), this theory fell from prominence and receded into the background, becoming a latent force. 例文帳に追加

国家神道の基盤ともなったが、神道事務局祭神論争(1880~1881年)での出雲派の敗退により表舞台からは消えて潜勢力となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite being under seclusionism, Japan had not closed the country completely, giving people the freedom to learn about the state of affairs of foreign countries as well as the latest studies, excluding Christianity through the Dutch language. 例文帳に追加

この点、日本は鎖国とはいえ完全に国を閉ざしたわけではなく、キリスト教以外はオランダ語を通じて自由に諸外国の情勢や最新の学問を研究できた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3. Under the APEC 2010 theme ofChange and Action,” we reviewed the current state of affairs in the Asia-Pacific region, assessed the progress APEC has made this year, and discussed the way forward for APEC.例文帳に追加

3. 我々は,2010年のAPECのテーマである「チェンジ・アンド・アクション」の下,アジア太平洋地域の現状について概観し,APECによる2010年の進展を評価し,そしてAPECの将来について討議した。 - 経済産業省

Tokinao NISHINOTOIN (Junii Sangi) (1584 -1636), who was a close retainer of Emperor Gomizunoo, Tokitsune HIRAMATSU (Junii Gon Chunagon, or Junior Second Rank, Provisional Vice-Councilor of State) (1599 - 1654), and Tadayasu NAGATANI (Shosanmi Minbu taifu, or Senior Third Rank, Senior Assistant Minister of Popular Affairs) (1612 -1669), who was the founder of the Nagatani family, were his brothers. 例文帳に追加

後水尾天皇の側近だった西洞院時直(従二位・参議)(1584年-1636年)、平松時庸(ときつね)(従二位・権中納言)(1599年-1654年)及び、長谷家の祖長谷忠康(正三位・民部大輔)(1612年-1669年)はいずれも兄に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also written in the book that Tono Chujo was in charge of services in the imperial palace and To no ben was in charge of communications about government affairs between the Emperor and Daijokan (Grand Council of State). 例文帳に追加

頭中将は宮中における側近奉仕を担当し、頭弁は天皇と太政官の間で政務に関する連絡を担当したと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakone no jin substantially played a central part in the affairs of state during the golden age of regency because Court Councils (called "Jingi" (Jin no sadame, or the ancient cabinet council) because councils were held at Jinsho, and also called "Jogi" because it was allowed to bring staff (stick; indicating "Jo" of Jogi) which were chaired by Sekkan (regents and advisers) were held frequently. 例文帳に追加

摂関政治全盛期にはここで摂関を座長とする朝議(陣所で行われるため陣議といい、帯仗が許されたため仗議ともいう)が盛んに行われて実質的な国政の中心となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), after the demise of Emperor Seinei, there was no Crown Prince and thus Iitoyo no himemiko addressed affairs of state, but later (that is, during her administration period) Oke no mikoto's brothers were found and she welcomed the brothers from Harima Province. 例文帳に追加

ところが『古事記』によれば、清寧天皇崩後に皇嗣なく、飯豊王が執政していたが、やがて(つまりその執政期間中に)億計・弘計の兄弟が発見され、兄弟を播磨国から迎えたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding this state of affairs, the retired Emperor Gotoba had initially avoided confrontation with the military government and had instead aimed for harmony between court and shogunate; for that reason, he had if anything seemed strongly supportive of Sanetomo's rise to the rank of Shogun. 例文帳に追加

これに対して、近年では後鳥羽上皇は武家政権との対立ではなく、当初は公武融和による政治を図っており、そのために実朝の位を進め優遇していたとの見方が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the frequent talks with Ieyasu fanned suspicion in Yodo-dono (Lady Yodo) and Harunaga ONO who were unable to assess the truth of their state of affairs, resulting in Katsumoto being forced out of the Toyotomi camp. 例文帳に追加

しかし度重なる家康との交渉が、現実が見えない淀殿や大野治長らの内通疑惑を招き、遂に且元は豊臣氏から退去するに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 4 Upon receiving a request for an incoming transfer or an outgoing transfer from a member state, the Minister of Foreign Affairs shall forward the written request and the related documents, with his or her opinion attached, to the Minister of Justice. 例文帳に追加

第四条 外務大臣は、締約国から受入移送又は送出移送の要請を受理したときは、要請書に関係書類を添付し、意見を付して法務大臣に送付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1014, the Emperor, who became isolated, developed an illness of the eyes that almost made him lose his eyesight, and it finally became difficult for him to conduct affairs of the state, and Michinaga used this as an excuse to urge the Emperor to pass on his throne. 例文帳に追加

孤立した天皇は長和3年(1014年)、失明寸前の眼病にかかり、いよいよ政務に支障が出てこれを理由に道長はしばしば譲位を迫った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there are examples where kings and emperors were dethroned by the persons in authority at the time, and the monarchy could not administer the affairs of state due to physical limitations and handed over the throne to the another person. 例文帳に追加

ただし、国王や皇帝が時の権力者によって廃されたり、その君主の身体的理由で政務を執れないということから、政治の実権を別の人物に譲っているという例はある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reading the contents literally gives the impression that the Emperor had great power; but even after the Meiji period, the Emperor rarely governed the affairs of state directly. 例文帳に追加

法文を素直に解釈すると、大日本帝国憲法においての天皇は大きな権力を持っていたように読めるが、明治以降も、天皇が直接命令して政治を行うことはあまり無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, Tsunemune actively attended the conference in the In no Gosho (retired emperor's palace) and acquired trust from the Retired Emperor Goshirakawa and the Taira clan by providing advice and suggestions to the Retired Emperor Goshirakawa's inquiries and offering advice to the Taira clan which was not accustomed to political affairs of state. 例文帳に追加

経宗は以後、院御所議定に精力的に出席して後白河上皇の諮問に答え、政務に不慣れな平氏一門に助言を与えることで、双方から確固たる信頼を獲得することに成功する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as mentioned above, the Minbu-Kyo was a responsible post for dealing with various affairs related to the title to an estate and land taxes, and therefore the Kugyo (the top court officials) with a rank equivalent to or higher than the Chunagon (vice-councilor of state) frequently held the post concurrently. 例文帳に追加

以上のように地券関係や租税関係を扱う重職であることから中納言以上の公卿が兼帯することが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This means that there is a governing system, which has a foundations of the state in the certain area and on the people living the area, and its sovereignty is exclusively established in the area and it must be independent from the interference by other countries (noninterference in internal affairs). 例文帳に追加

つまり一定程度の領域及びそこに住む人民に国家の基礎をおいた統治組織が存在し、しかも領域内では、その統治権が排他的に確立され、他国から干渉を排し独立していること(内政不干渉)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an opinion that Tokihira's enmity towards Michizane stemmed from not only personal jealousy, but also Michizane's desire to restore the Ritsuryo system and his seeking of opinions to oppose Tokihira's political reform that engaged in political measures that took into consideration the actual state of affairs of society. 例文帳に追加

道真との確執については、個人的な嫉妬のみならず、律令制の再建を志向する道真と社会の実情に合わせた政策を採ろうとした時平との政治改革を巡る対立に求める意見がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Takatsuna NAGASAKI, Uchi-Kanrei (head of Tokuso Family), who was appointed as the guardian of a young Takatoki in accordance with Sadatoki's will, and Tokiaki ADACHI, who was Takatoki's father-in-law and a relative on his mother's side, held real power over the affairs of state. 例文帳に追加

貞時の遺言で幼主高時の後見を託された内管領の長崎高綱と、高時の舅で外戚の安達時顕が幕政の実権を握った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS