小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「一部負担金」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「一部負担金」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 54



例文

一部負担金の演算手段2により、カルテ等に記載された点数から患者の一部負担金を計算するとき、入力点数の記憶手段5に、入力手順を含めてその点数を記憶させる。例文帳に追加

When calculating the partial share of the patient from points recorded on a clinical record by an operation means 2 of the partial share, the points are stored in a storage means 5 of input points including an input procedure. - 特許庁

第七十九条 国又は都道府県は、左に掲げる場合においては、補助又は負担の交付を受けた保護施設の設置者に対して、既に交付した補助又は負担の全部又は一部の返還を命ずることができる。例文帳に追加

Article 79 In any of the following cases, the State or a prefecture may order the establisher of a public assistance facility to whom a subsidy or contribution has been delivered to refund all or a part of the already delivered subsidy or contribution:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、管理サーバ410は、広告情報の送信と引換えに、充電電力料の少なくとも一部を広告提供者420側に負担させることによって電動車両ユーザの負担額を割引くように課する。例文帳に追加

Then, the managing server 410 makes a charge such that it discounts the amount that the user of the electric vehicle bears by making the side of an advatisement provider 420 bear at least a part of charge power rate in exchange for transmission of advertisement information. - 特許庁

東京電力福島第一原発の事故により設定された警戒区域等の住民の方について、医療保険・介護保険・障害福祉サービスの一部負担金(利用者負担)や保険料の減免等の措置を延長する場合に、保険者等の負担を軽減するための財政支援を行う。例文帳に追加

Provide financial support to reduce burdens on part of the insurers, when the measures to reduce co-payments and insurance premiums for medical insurance, long-term care insurance, welfare services for persons with disabilities, are extended for residents in evacuation zone, etc. designated in response to the accident at TEPCO’s No.1 Fukushima Nuclear Power Plant. - 厚生労働省

市町村民税の申告期限の延長により市町村の課税情報等が確定しない場合における一部負担金負担割合や、高額療養費の自己負担限度額、高額介護合算療養費の限度額の判定方法について通知(平成23年6月21日、28日)例文帳に追加

MHLW notified of the ratios of copayments, the maximum copayments for high medical expenses, and the maximum copayments for combined medical treatment costs of expensive long-term care, for cases when taxation information in municipalities were not fixed, as tax return due dates of municipal inhabitant taxes had been extended (June 21, 28, 2011). - 厚生労働省

配信データの料一部を広告主200が負担することにより、使用者にとって、音楽データの取得の料を軽減することができる。例文帳に追加

Since the advertiser 200 bears a part of charge of the distribution data, the user can reduce the charge for obtaining the music data. - 特許庁

被災した被保険者等について、保険料や一部負担金の減免等を行う場合に、保険者の負担を軽減するための財政支援を実施(平成23年5月2日)例文帳に追加

When the insurance premiums and copayments of insured people affected by the disaster are reduced and/or exempted, financial support is provided to ease the burden of insurers (May 2, 2011). - 厚生労働省

医療機関での窓口負担の免除の取扱いについては、平成23年7月以降は、原則として、各保険者が発行した一部負担金等の免除証明書により、その対象者であることを確認(平成23年5月2日)例文帳に追加

Regarding the handling of the exemption of copayments at medical institutions, after July, as a general rule, the eligibility is checked with presentation of certificated documents issued by the insurers (May 2, 2011). - 厚生労働省

郵政事業についてなのですが、ユニバーサルサービスを維持するための費用についてなのですけれども、これを一部、国が税負担するという…。例文帳に追加

Regarding the cost of maintaining the universal service of the postal businesses, will the government finance part of it with taxpayer's発音を聞く  - 金融庁

医療機関は、免除した一部負担金等を含め診療に要する費用の全額(10割)を審査支払機関に請求(平成23年3月15日)例文帳に追加

Medical institutions can request for payment of a total amount of expenses required for treatments (100%), including medical copayments of which collection has been exempted, to the examination and payment agency for medical bills. (March 15, 2011) - 厚生労働省

3 政府は、前項の労働者から徴収する同項の一部負担金に充てるため、厚生労働省令で定めるところにより、当該労働者に支払うべき保険給付の額から当該一部負担金の額に相当する額を控除することができる。例文帳に追加

(3) The government may, as an appropriation to the co-payment set forth in the preceding paragraph collected from the worker set forth in said paragraph, deduct an amount equivalent to said co-payment from the amount of the insurance benefits to be paid to said worker, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平成23年6月末までに一部負担金等免除証明書の発行が困難な市町村について、平成23年7月1日以降も被保険者証を提示することにより一部負担金等の支払を免除できる旨等を通知(平成23年6月14日)例文帳に追加

It was notified that in municipalities difficult to issue certificated documents for exemption of copayments by the end of June, starting on July 1, exemption of copayments was granted with the presentation of health insurance cards. (June 14, 2011) - 厚生労働省

この道筋を踏まえ、各年度において基礎年国庫負担割合の段階的な引上げを実施するとともに、2009(平成21)年通常国会において、2009年度からの基礎年国庫負担割合2分の1を実現するための「国民年法等の一部を改正する法律等の一部を改正する法律」が成立・公布されたところである。例文帳に追加

Based on this way, step-by-step raise of the share of national funding to basic pension was carried out in each fiscal year, and “Bill to Reform a Part of Bills to Partially Reform the National Pension Acthas passed and has been proclaimed at the ordinary Diet session in 2009 to fulfill one-half portion of state subsidy for basic pension starting from FY 2009. - 厚生労働省

5 第二項の規定により資管理法人が自動車の所有者が預託すべき再資源化等預託一部負担した場合における当該自動車についての第七十八条第一項の規定の適用については、同項中「当該再資源化預託等を取り戻す」とあるのは、「当該再資源化預託等の額から負担の額及びその利息の額を控除した額の銭を取り戻す」とする。例文帳に追加

(5) Regarding the application of the provisions of Article 78, Paragraph 1 concerning the Vehicle in the case where a Deposit Management Entity assumes a portion of Recycling, etc. deposit to be deposited by the owner of the Vehicle pursuant to the provisions of Paragraph 2, the term "recover the Recycling Deposit, etc." in Article 78, Paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "recover the amount after deducting the Burden Charge and the interest therefor from the Recycling Deposit, etc.".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平成24年8月に成立した「公的年制度の財政基盤及び最低保障機能の強化等のための国民年法等の一部を改正する法律」により恒久化された基礎年国庫負担割合2分の1を確保する。例文帳に追加

We will ensure the government share of contributions to the basic pension (1/2) which have been perpetuated under the "Act to Partially Amend Public Pension Act, etc. for Strengthening, etc. of Financial Base and Minimum Guarantee Function of Public Pension System" enacted in August 2012. - 厚生労働省

さらに、廃止する国庫補助負担の対象事業の中で、引き続き地方が主体となって実施する必要があるものについては、暫定措置として国の所得税収の一部を地方へ譲与することにより税源移譲を行うほか、義務教育費国庫負担の退職手当等に係る一般財源化分につき、特例的な交付により暫定的に財源措置を講じております。例文帳に追加

Moreover, with regard to projects that are affected by the abolition of state subsidies but need to be carried out mainly by local governments, we have transferred part of the national income tax revenues to local governments as a temporary measure, and with regard to de-ear making of the portion of state subsidy to compulsory education for retirement allowance, we have ensured funding sources in the form of special grants on a temporary basis. - 財務省

第三十四条 国庫は、毎年度、予算の範囲内において、次条第一項の一般拠出の徴収に要する費用の一部負担する。例文帳に追加

Article 34 The national treasury shall partially bear the expense required for the collection of general contributions of Paragraph 1 of the next article within the scope of the budget every fiscal year.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 広告の表示事項の一部を表示しない場合であつて、法第十一条第一項ただし書の書面を請求した者に当該書面に係る銭を負担させるときは、その額例文帳に追加

(viii) where the matters to be indicated in the advertisements are partially omitted, if the seller or the Service Provider wishes to have a person requesting the document referred to in the proviso to Article 11(1) of the Act pay money in association with said document, the amount of such money;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大地震時に配管1に大きな荷重が作用する場合でも、配管1における配管支持物6の装着部分の管壁の周方向の一部に応力が集中して過大な負担が作用する虞を未然に防止させる。例文帳に追加

Even when the large load acts on the pipe 1 in a big earthquake, risk of making an excessive load act when stress concentrates in a part in the peripheral direction of a pipe wall of an installation part of the pipe support metal 6 in the pipe 1, can be prevented. - 特許庁

また、特許法等の一部を改正する法律(平成23 年法律第63 号)により、中小企業等に対する特許料減免期間を3 年から10 年にするなど、料負担の軽減を図った。例文帳に追加

The burden of patents fees has additionally been mitigated by, for example, extending the period of reduction of patent fees for SMEs and other enterprises from 3 to 10 years under the Partial Amendment of the Patent Act (Act No. 63 of 2011).発音を聞く  - 経済産業省

例えば、①企業や産業に対する支援の場合、政府が調整計画を策定するのではなく、産業や企業が自らの創意工夫により計画を策定する仕組み、②経営再建に向けたプロジェクト費用の全額を政府が負担するのではなく、その一部を当該企業に負担させる仕組み、③労働者に対する支援の場合、給付を付与する条件として訓練の受講を義務づける仕組み等が採用されている。例文帳に追加

For example, (1) assistance to companies and industries is determined according to adjustment proposals formed not by government but by companies and industries themselves, while (2) the government does not cover the total project cost of management reorganization, but has the company in question shoulder part of the cost; and (3) in terms of assistance to workers, allowances are paid on the condition that workers undergo training. - 経済産業省

13 第一項の規定による漁業権の変更若しくは取消し又はその行使の停止によつて利益を受ける者があるときは、都道府県は、その者に対し、第六項の補償額の全部又は一部負担させることができる。例文帳に追加

(13) If there is a person who is benefited from the change or rescind or suspension of exercise of the fishery right pursuant to the provision of paragraph (1), the prefectural government concerned may let the person bear the whole or a part of the amount of compensation money of paragraph (6).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 経済産業局長は、前条の規定による鉱区の減少の処分又は鉱業権の取消によつて著しく利益を受ける者があるときは、その者に対し、その利益を受ける限度において第一項の規定による補償の額の全部又は一部負担させることができる。例文帳に追加

(3) If there is any person who significantly benefits by the decrease of mining areas or rescission of mining right pursuant to the provision of the preceding Article, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall have such person pay part or all of the compensation prescribed in the provision of paragraph (1) above to the extent that the person benefits.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

通信端末に情報を提供する代わりに、通信料一部あるいは全部を情報提供者が代わって負担する情報提供サービスを実施する場合において、情報提供者にとって、情報掲載料に見合った効率のよい情報提供手段を有する通信システム等を提供する。例文帳に追加

To provide a communication system or the like that has an efficient information providing means in matching with an information placing charge when executing an information providing service where the information provider provides information to communication terminals and pays part or all of communication charges. - 特許庁

従来のレセプト作成作業において、電卓を用いて行われることが多い患者一部負担金の計算と、レセプト作成のための手書き作業、又はレセプトコンピュータへの入力作業が、別々に行われていたため、二重の作業となり人的資源の無駄が生じていた問題を解決する。例文帳に追加

To solve a problem of causing wastefulness of human resources due to double work for separately executing a calculation of a partial share of a patient frequently executed by using a desktop calculator, handwriting work for making a receipt, or input work to a receipt computer in conventional receipt making work. - 特許庁

JBICは、アフリカへ進出する我が国企業の事業に投融資する「アフリカ投資倍増支援基(アフリカ投資ファシリティ)」を創設予定であり、投資リスクの一部をJBICが負担することで民間投資の呼び水となることが期待されている。例文帳に追加

The Japan Bank for International Cooperation (JBIC) plans to establish a "fund to support doubling investment in Africa (Africa investment facility)." The fund will invest in and loan for projects of Japanese companies investing in Africa. With the JBIC shouldering part of the investment risk, the project is expected to have a pump-priming effect to promote private investment. - 経済産業省

大臣、本当に申しわけない、お言葉を返すようで。今回の預保険機構がやっているのはそうではなくて、資援助等の方式によって事業承継をさせたいという処理の仕方であって、それの最終的な処理の中で事業承継等をやったときの中でロスが出た場合には、それはそこの部分について預者の一部負担が生じ得るというだけの話であって、ちょっと違うのではないかなと僕は思うのです。例文帳に追加

I am terribly sorry if I sound argumentative: what the DICJ is doing now is dealing with how to transfer the Bank's business by such means as financial assistance. This seems to be slightly different from the possibility of a burden being incurred by some depositors if losses arise in the course of business transfer or other arrangements in the final process.発音を聞く  - 金融庁

8 特定市町村は、厚生労働省令で定めるところにより、市町村相互財政安定化事業のうち資負担及び交付に関する事務の一部を、当該特定市町村が出資者又は構成員となっている営利を目的としない法人であって、厚生労働省令で定める要件に該当するものに委託することができる。例文帳に追加

(8) A Specified Municipality, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, may entrust a portion of affairs concerning imposition and grant of funds among a Municipal Mutual Fiscal Stabilization Project to a not-for-profit juridical person in which said Municipality is a contributing participant or a member and which is defined by requirements as prescribed in an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 政府は、療養給付を受ける労働者(厚生労働省令で定める者を除く。)から、二百円を超えない範囲内で厚生労働省令で定める額を一部負担金として徴収する。ただし、第二十二条の二第四項の規定により減額した休業給付の支給を受けた労働者については、この限りでない。例文帳に追加

(2) The government shall collect an amount specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare not exceeding two hundred yen from a worker who receives medical treatment benefits (excluding workers specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) as the worker's co-payment; provided, however, that this shall not apply to a worker who has received temporary absence from work benefits at an amount reduced pursuant to the provision of Article 22-2, paragraph (4).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

裁判所は,すべての訴訟事件において,刑法第51条 に規定された条件及び罰に従い,有罪と宣告された違反者が費用を負担して有罪判決を含む決定を公示し,かつ,公表費用が罰の上限を超えない範囲で,裁判所が指定する新聞紙上において決定の全部又は一部を公表するよう命じることができる。例文帳に追加

The Court may in all cases order, at the cost of the convicted offender, the posting of the decision containing the conviction in accordance with the conditions and subject to the penalties provided for in Article 51 of the Penal Code, as also its publication, in whole or in part, in such newspapers as it may designate, whereby the cost of such publication may not exceed a maximum amount of the fine incurred.発音を聞く  - 特許庁

(2) 前項で述べる責任を負う譲渡人若しくは実施許諾者は,他に特別の合意がなく悪意で行為しなかった場合,又は与えられた事情及び衡平上の理由から第三者へ支払うべき損害賠償の全て又は一部負担すべきでない場合,譲受人又は実施権者に支払った額を請求することができる。例文帳に追加

(2) The transferor or licensor who has assumed the liability mentioned in the preceding paragraph may claim from the transferee or licensee the amounts paid, unless it has been otherwise agreed, he has acted in bad faith or, given the circumstances of the case and for reasons of equity, he should bear all or part of the compensation due to third parties. - 特許庁

広告主がコンテンツサーバから広告コンテンツを携帯電話機へ配信し、ユーザは前記広告コンテンツを公共の場所等で携帯電話機の背面表示部等に表示することにより第三者に対して宣伝、広告を行い、広告主は当該ユーザの広告表示の見返りに通信料一部負担する。例文帳に追加

An advertiser distributes an advertising content to mobile telephone sets from a contents server, a user advertises to third persons by displaying the advertisement contents on a back display unit, etc. of a mobile telephone in a public place, etc., and the advertiser pays a part of the communication tariff for the return of the advertisement display of the user. - 特許庁

広告配信業者120がネットショップ利用者240〜241の購入する商品代一部負担する代わりに、ネットショップ230〜232はネットショップ利用者240〜241にCMの視聴と広告主110からのアンケートの回答を確約させ、且つネットショップ利用者240〜241の個人情報と過去の商品購入履歴、販売商品の情報も広告配信業者120へ提供する契約を結ぶ。例文帳に追加

Instead of an advertisement distributer 120 paying a part of price of a commodity purchased by Internet users 240 to 241, Internet shops 230 to 232 receive assurance from the users 240 to 241 to view a CM and to answer a questionnaire and signs a contract to provide the advertisement distributor 120 with personal information on the Internet shop users 240 to 241 and past commodity purchase histories, and information on commodities for sale. - 特許庁

実店舗付近に通信端末を設置し、その通信端末からアクセスがあった場合に、景品・割引券等の特典を付与することにより実店舗への集客を図り、同時に、広告仲介を行うことにより広告提供者から得た銭の一部を実店舗へ還元することにより、実店舗が負う負担を軽減させ、更なる当該システムの需要増を図る。例文帳に追加

To increase demands for a system more by installing a communication terminal nearby an actual store and making customers visit the actual store by giving privilege such as a gift and a discount ticket when there is access from the communication terminal, and lightening the load on the actual store by returning part of money obtained from an advertisement provider through advertisement mediation to the actual store. - 特許庁

本サーバ10は、消費者個人情報の提供に応じて消費者が購入する商品の代一部負担を行なう額を示す割引広告をショッピングサイトに掲載し、消費者端末30より、割引きの適用を受ける割引広告情報を確定する割引広告確定情報を受信する。例文帳に追加

A server 10 carries discount advertisements showing a sum for sharing a portion of the price of merchandise to be purchased by a customer according to the provision of consumer personal information on a shopping site, and receives discount advertisement determination information for determining discount advertisement information receiving the application of discount from a consumer terminal 30. - 特許庁

住宅の全半壊、主たる生計維持者の死亡又は行方不明、原発の事故に伴う政府の避難指示等の対象であることなどを申し立てた場合は、被災地以外の市町村に転入した場合を含めて、医療機関に一部負担金等を支払わずに受診することが可能(平成23年3月15日、18日、23日、4月22日、5月2日、23日、6月14日、21日)例文帳に追加

Any person, who declares orally that houses are completely/partially damaged, the main person who financially supported the family passes away or is missing, or the person is subject to the Government's evacuation/indoor evacuation orders due to the nuclear power accident, can get medical services without partially paying of medical costs to medical institutions, including the case when the person moves to municipalities outside the disaster-hit areas (March 15, 18, and 23, April 22, May 2 and 23, and June 14 and 21, 2011). - 厚生労働省

ですから、信用保証の責任共有制度の下においては信用供与をする融機関においても一部のリスク負担をするということでございますけれども、そのリスク負担を前提として、融機関が融資先企業の業務の実態や資の使途等をきめ細かく調べて融資審査を行い、適格な場合には然るべきリスクテイクを行って、これを自らの融機関全体としてのリスク管理の中でうまく位置づけることによって融仲介機能を発揮していくということが、まさに融機関の期待されている機能であると思いますので、そういった業務運営というものを強く期待したいと思っています。例文帳に追加

The responsibility-sharing system regarding credit guarantee requires financial institutions to share part of the risk involved in guarantee. With the risk-sharing as a premise, financial institutions should carefully examine the business conditions of borrower companies and the purpose of the use of funds, and take appropriate risks by providing loans to eligible companies and conduct appropriate risk management, thereby exercising their financial intermediary function. This is the function that they are expected to exercise, so I strongly expect them to operate in that way.発音を聞く  - 金融庁

2 資管理法人は、前項の規定により特定再資源化預託等をその資管理業務の実施に要する費用に充て、又は指定再資源化機関若しくは情報管理センターに対し出えんした後において、なお主務省令で定める額を超える額の特定再資源化預託等があるときは、資管理法人が定める期間(次項において「特定期間」という。)に限り、自動車の所有者が第七十三条第一項又は第三項の規定により預託すべき再資源化等預託一部負担することができる。例文帳に追加

(2) A Deposit Management Entity may assume a portion of the Recycling, etc. deposit to be deposited by the owner of the Vehicle pursuant to the provisions of Article 73, Paragraph 1 and Paragraph 3 during the time period specified by the Deposit Management Entity (referred to as the "Specified Time Period" in the next paragraph) if there is a Specified Recycling Deposit, etc. exceeding the amount specified by ordinance of the competent minister after the Deposit Management Entity allocates the Specified Recycling Deposit, etc. as expenses required for implementation of its Deposit Management Business pursuant to the provisions of the preceding paragraph or as a contribution to a Designated Recycling Organization or an Information Management Entity.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そういったこともございますけれども、そういった意味で、損失額の負担は、損失の発生原因にもよると思われますが、基本的には、当事者間で協議すべき事項であるものと原則は思っておりますけれども、しかしながら、ご指摘のとおり、年や企業の財務状況に影響を与えかねないことから、これは基本的に企業年でございますから、この年一部融庁の所管である投資一任業者が受託していたということでございますから、そういったことで年行政を所管する厚生労働省ともしっかり緊密に連絡を取っていくことが必要だと。例文帳に追加

However, while how to cover losses will depend on the cause, that is a matter that should be discussed between the parties concerned, in principle. Even so, as this case could affect the financial conditions of pension fund operators and companies, as you pointed out, it is necessary for the FSA to maintain close communications with the Ministry of Health, Labour and Welfare, since some corporate pension funds were entrusted to AIJ Investment Advisors, which manages customers' assets based on discretionary investment contracts and which is under the FSA's jurisdiction.発音を聞く  - 金融庁

枝野経産大臣が、東電の原発事故の賠償の問題で、政府が支援する枠組みについて、政府の支援がない場合に生じたはずの負担融機関などの債権者にも当然負ってもらうと、債権の一部放棄などを求めるような発言をしたということだと思うのですが、それに対して融業界のほうから、債権放棄などは想定していないというような反発する声も上がっているんですが、融機関を所管する大臣として、債権放棄などの必要性についてはどのように考えますか。例文帳に追加

I understand that regarding the damages compensation for Tokyo Electric Power's nuclear power station accident, Minister of Economy, Trade and Industry Edano has implicitly called for partial forgiving of debts by saying that creditors such as financial institutions should naturally shoulder a burden that would have arisen without government support. In response, people in the financial industry have expressed opposition, saying that they are not assuming the possibility of forgiving debts. As the minister responsible for overseeing financial institutions, how do you view the necessity of forgiving debts?発音を聞く  - 金融庁

第十条 法第十一条第一項ただし書の規定により同項第一号及び第八条第一項第四号に定める購入者又は役務の提供を受ける者の負担すべき銭を表示しないことができる場合はその銭を全部表示しない場合とし、この場合において法第十一条第一項各号に定める事項(第八条第一項第三号及び第六号から第十号までに掲げる事項を除く。)の一部を表示しないことができる。例文帳に追加

Article 10 (1) The case where the seller or the Service Provider may omit indication of the money that should be borne by the purchaser or the service recipient specified in Article 11(1)(i) of the Act and Article 8(1)(iv) hereof pursuant to the proviso to Article 11(1) of the Act shall be when the seller or the Service Provider makes no indication of such money, and in this case, the seller or the Service Provider may partially omit indication of the matters specified in the respective items of Article 11(1) of the Act (excluding the matters listed in Article 8(1)(iii) and (vi) to (x)).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ソリューション会社20は、顧客10がすべきネットワークサービスの加入に必要な物品の購入またはサービスの加入手続きを代行し、機器製造業者30、ソフトウェア販売業者40、ネットワーク業者50およびネットワークサービス業者60から所定の料(コミッション料)を徴収し、その一部を顧客10に対して還元することで、購入および手続きにおける顧客10の負担を軽減する。例文帳に追加

A solution company 20 acts for the customer 10 to purchase an article needed to join the network or follow the procedure of joining the service, collects specific charges (commission) from the equipment manufacturer 30, a software retailer 40, a network provider 50, and the network service provider 60, and returns part of them to the customer 10 to reduce the burden of the purchase or procedure on the customer 10. - 特許庁

3 健康保険法等の規定による被保険者又は組合員である被認定者が、当該認定に係る指定疾病について保険医療機関等から医療を受ける場合には、健康保険法等の規定により当該保険医療機関等に支払うべき一部負担金は、健康保険法等の規定にかかわらず、当該医療に関し機構が第一項の規定による支払をしない旨の決定をするまでは、支払うことを要しない。例文帳に追加

(3) In the event that an insured person or a partner pursuant to the provisions of the Health Insurance Act, etc., as a certified person, receives a medical services from an authorized insurance medical institution, etc. for the designated disease to which the said certification pertains, the partial charge to be paid to the said authorized insurance medical institution, etc. pursuant to the provisions of the Health Insurance Act, etc. shall not be required to be paid irrespective of the provisions of the Health Insurance Act, etc., until the Agency determines to the effect that the Agency will not make the payment pursuant to Particle 1 for the said medical service.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

「東日本大震災による被災者が受けたあん摩マッサージ指圧師の施術及びはり師、きゅう師の施術に係る医師の同意書等の取扱いについて(その3)」(平成24年2月28日保険局医療課)東日本大震災の被災者に係る柔道整復師等の施術に係る療養費の一部負担金相当額の支払いを免除することができるのは、平成24年2月29日までであることを示すとともに、その他の関連する療養費の取扱いについては、平成24年9月30日まで延長することを関係団体に連絡。例文帳に追加

"The handling of doctors' consent forms concerning therapies given by masseuses, chiropractors, acupuncturists, and moxacauterists to the disaster victims of the Great East Japan Earthquake (No. 3)" (Medical Economic Division, Health Insurance Bureau, February 28, 2012)To indicate that co-payments equivalent for treatment costs concerning the treatment given by judo-orthopaedists in relation to the disaster victims of the Great East Japan Earthquake can be exempted until February 29, 2012. - 厚生労働省

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「一部負担金」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「一部負担金」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Some burdens iron

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「一部負担金」の解説があります

「一部負担金」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「一部負担金」を検索

「一部負担金」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「一部負担金」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS