1016万例文収録!

「あさけがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あさけがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あさけがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2210



例文

解の数(したがって複雑性)における組合せ的爆発を避けることを可能にし、...例文帳に追加

..., which makes it possible to avoid the combinatorial explosion in the number of solutions (and thus complexity).  - コンピューター用語辞典

糖化力、タンパク質分解力ともに弱く、粕歩合が高く、力のない酒になりやすい。例文帳に追加

Both the power for saccharification and proteolytic ability are weak and its ratio of lees is high and it tends to result in weak sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保存が利き、茶請けや付け合せ、酒のツマミなどとして利用される。例文帳に追加

It can keep for a long period and is used as a food served with tea, as a relish or as a "nibble" accompaniment to drinks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次大戦後の社会混乱期、酒不足の世相の中で粗悪な密造焼酎が出回った。例文帳に追加

In the chaotic times after World War II poor-quality shochu brewed illegally were on the market because of the lack of rice wine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幼児の安徳が政務をとることはできず、後白河の院政再開は避けられなくなった。例文帳に追加

As Antoku, who was still in his infancy, was not capable of adminstering to affairs of state, there was no way to avoid reinstating Goshirakawa-insei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

和紙の使用を避けて布を利用することにより、堅牢さと耐久性がアップしています。例文帳に追加

The use of the fabric instead of Japanese paper increases toughness and durability. - 特許庁

それより約一世紀ほど新しい『延喜式』(967年)によれば、主に造られる酒質は米と麹を数回に分けて仕込む濃い味の酒になっており、後世の段仕込みの原型がすでにうかがわれる。例文帳に追加

According to "Engishiki" (967) written about a century later, the major sake was thick, brewing rice and malt several times, which can be seemed as the origin of dan-jikomi (the three-stage preparation) in later ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どちらにせよ、3世紀後半の魏志倭人伝には倭人は酒を嗜むといった記述があり、どぶろくの歴史は長い。例文帳に追加

Any way, it is described in Gishiwajinden (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") that Wajin (Japanese people) enjoy drinking and Doburoku has a long history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「よく鍛えた鋼の刀であるから、天上では神の御意にかない、下界では災いを避けることができる。」例文帳に追加

Because this is a well forged steel blade, you can agree with god's will in the heaven, and avoid disasters in the earth.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、図に示すルート調査画面では、未調査のデータがあれば一目でわかるように、各データの調査結果を一覧表示する。例文帳に追加

Then, the examined result of each data can be displayed in a list on a route examination screen shown by a figure so that unexamined data can be viewed at a glance. - 特許庁

例文

「経路監視機構4」は、経路探査結果を受け取ると「ネットワークテーブル8」を使用し送信元IPアドレスの所属するネットワークのIPアドレス範囲を割り出し、経路探査結果にある終端ルータのIPアドレスがこのIPアドレス範囲内にあるか判定する。例文帳に追加

The path monitoring mechanism 4 receives the path search result, maps IP address ranges of network to which the source IP address belongs using a network table 8, and judges whether the IP address of termination router in the path search result is in the IP address ranges. - 特許庁

嘉納治五郎が植芝盛平の合気道を見たとき嘉納治五郎は思わず”私の求めていた物はこれだ!!”と叫んだとされている。例文帳に追加

It is said that when Jigoro KANO saw Morihei UESHIBA's aikido he shouted, "This is what I've been searching for!"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和47年(1972年)ワインが急伸しはじめ、同50年に甘味果実酒の出荷数量を越え、ワインブームと呼ばれる時期へと入っていく。例文帳に追加

In 1972, wine began to be drink rapidly and surpassed the amount of shipment of sweet fruit wine in 1975, which was the beginning of the period called the wine boom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫衣とは、紫色の法衣や袈裟(けさ)をいい、古くから宗派を問わず高徳の僧・尼が朝廷から賜った。例文帳に追加

Shie indicates the clerical garment or surplice robe worn by Buddhist priests that were worn by monks and nuns of high virtue regardless of their religious branch and had been traditionally presented by the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亭子院歌合、亭子院酒合戦など著名な文人や大宮人を召いては宴や催しが行われたことで知られる。例文帳に追加

It is known that banquets and other events such as Teijinoin Uta-awase (a waka poem contest held at Teijinoin) and Teijinoin Sake Kassen (a sake drinking contest held at Teiji-no-in) in which famous men of literature and omiyabito (courtiers at the Imperial Court) would participate were held there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸のバブル期後の抑圧された世相の打ち壊しを避けるために幕府が仕掛けた「ガス抜き」であったという説もある。例文帳に追加

There is also a theory that it was a tactic 'to discharge people's accumulated complaints' plotted by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to avoid social disruption by the oppressed people suffering aftereffects of the bubble economy in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋に刈り入れが終わると、杜氏は自分の村の若い者や、近隣で腕に覚えのある者に声をかけて、その冬のためのいわば酒造りチームを組織するのである。例文帳に追加

After a harvest is finished in the autumn, the toji invites young people in the village or people in neighboring villages who have some skills and he forms a team for sake brewing in the winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山崎の戦い時には明智光秀側、豊臣秀吉側双方から市街での戦闘を避けるよう協定がなされていた。例文帳に追加

Mitsuhide AKECHI and Hideyoshi TOYOTOMI made an agreement to avoid combating in the city during the Battle of Yamazaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、その音で酒がないことを確認したり、或いは店員を呼ぶ呼び鈴代わりに使うことができる。例文帳に追加

Accordingly, the absence of liquor can be confirmed by the sound or a customer can call a server by the sound instead of a bell. - 特許庁

「刺激が弱すぎて覚醒支援の効果が現れない」という状況を避けつつ、驚愕反応を抑制すること。例文帳に追加

To suppress a fright reaction while avoiding a situation that an awakening support effect does not appear since a stimulus is too weak. - 特許庁

現在「なます」の調味料として用いられるものとしては、甘酢、二杯酢、三杯酢、ゆず酢、たで酢などがあるが、古くは煎り酒(鰹節、梅干、酒、水、溜まりを合わせて煮詰めたもの)なども用いられた。例文帳に追加

At present, the seasoning materials used for 'namasu' are sweet vinegar, "nihaizu" (vinegar and soy sauce mixed in roughly equal proportions), "sanbaizu" (vinegar, soy sauce and mirin (or sugar) mixed in roughly equal proportions), Japanese citron vinegar, "tadesu" (vinegar with water pepper) and so on, but traditionally boiled-down sake (made by mixing dried bonito, Japanese apricot, sake, water and soy sauce and boiling them down) and so on were also used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨハネは彼について証言し,叫んで言った,「この方は,『わたしの後に来る方はわたしよりまさっている。わたしより先にいたからだ』とわたしが言った方だ」。例文帳に追加

John testified about him. He cried out, saying, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me, for he was before me.’”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:15』

皮種が湿気るのを避けるために、販売時には餡と別にしておき、食べる時に消費者が餡を詰められるようにした商品もある。例文帳に追加

There are also some products including the bean jam and the tane separately to prevent the tane from getting wet, so that a consumer can put the bean jam in the tane when he or she eats it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別の説では、日本に古くから存在した練酒、白酒などの甘い酒に腐敗防止策として焼酎が加えられたというもの。例文帳に追加

Another theory states that mirin developed from sweet alcoholic beverages that have long existed in Japan such as nerizake and white sake when shochu was added to prevent decay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、物面側に換算した色収差係数C_CO、球面収差係数C_SO、も、減速電圧V_Rと共とに変化する。例文帳に追加

Therefore, a chromatic aberration factor C_CO and a spherical aberration factor C_SO converted on an objective side also change in accordance with the speed-reduced voltage V_R. - 特許庁

そして、Vo2が所定値Kより小さければ(ステップS54でYes)、過小リーン時間TLをカウントアップする(ステップS55)。例文帳に追加

If Vo2 is smaller than a predetermined value K (YES in a step 54), the engine ECU counts up the under-lean time TL (step S55). - 特許庁

バリア用位相差検出回路22と鏡筒用位相差検出回路48とは、検知側高周波パルス信号の遅れから指掛かりを検出する。例文帳に追加

It is detected that the finger is put by the delay of the detection side high frequency pulse signal by the circuit 22 and the circuit 48. - 特許庁

概して土地が乏しく夏場の耕作だけでは貧しかった地方の農民が、農閑期である冬に年間副収入を得るべく、配下に村の若者などを従えて、良い水が取れ酒造りを行なっている地域、いわゆる酒どころへ集団出稼ぎに行ったのが始まりである。例文帳に追加

Its origin is that peasants in a region where farming during only a summer period could not produce enough money due to poor lands formed a group involving young people in their villages, and they went to another region called sake-dokoro (a place famous for sake brewing) where people brewed sake using the local good water, in order to make some additional incomes during a winter period, which was an agricultural off-season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おどろいた高風が川のほとりに酒壷を供えて夜すがら待っていると、猩々があらわれ(後シテ)、酒の徳をたたえ、高風と酒を酌交して、酔態のまま舞を舞って(中之舞)ふたたび海中に帰ってゆくのであった。例文帳に追加

Kofu was surprised, went to the river and put a saka-tsubo (pot of sake) on the river bank; he waited late into the night, then the Shojo appeared in front of Kofu; the Shojo drank with Kofu praising the effects of alcohol, got drunk, performed his mai (dance) of chu-no-mai (a moderate style of mai), and went back into the water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仕込み酒は、三段仕込みの最終段階である日本酒醪(とめ)において、仕込み水の代わりに使われる製法が多いが、初めから終わりまですべての仕込み水の代わりに酒を用いるという、いわばより贅沢な製法も研究されている。例文帳に追加

Although sake is ordinarily used only in the last stage of the three-stage brewing of kijoshu sake (called "nihonshu dome"), more luxurious methods of using sake instead of water through all stages of brewing are also being studied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原文太のように、酒が強くタフな俳優ならともかく、そうではない多くの俳優は付き合うのが大変であったという。例文帳に追加

Actors such as Bunta SUGAWARA, who had a strong constitution for alchohol fared well, but many actors who were not strong to alcohol had a hard time keeping up with Fukasaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それからそれは長くのびて一筋の黄色い線になり、それから前兆も音もなく、裂け目が口をあけたように見え、手が一つ現れた。例文帳に追加

Then it lengthened out until it became a yellow line, and then, without any warning or sound, a gash seemed to open and a hand appeared,  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

あばた防止コンクリート型枠10であって、コンクリートを形状保持する型枠本体11と、型枠本体11のコンクリート側に設置した通気スペーサ兼シート支持材12と、通気スペーサ兼シート支持材12のコンクリート側に張った通気防水シート13を有してなるもの。例文帳に追加

A pockmark preventive concrete formwork 10 includes a formwork body 11 for holding a shape of the concrete, a ventilation spacer-cum-sheet support material 12 installed on the concrete side of the formwork body 11, and a ventilation waterproof sheet 13 set up on the concrete side of the ventilation-cum-sheet material 12. - 特許庁

2個のレインセンサの水滴の総面積の差が閾値Aより小さければ(S104:YES)、S106に進み、2個のレインセンサの一つの水滴あたりの面積の平均値の差が閾値Bより小さければ(S106:YES)、S107に進む。例文帳に追加

If the difference of the total areas of the droplets of the 2 rain sensors is smaller than a threshold value A (S104: YES), the procedure goes to S106, and if the difference of the average of the area per droplet of one of the 2 rain sensors is smaller than a threshold value B (S106: YES), goes to S107. - 特許庁

しかしながら従来は、たとえ(2)であってもデータの不備があった場合はまず申込者に問い合わせ、不備を補完してから審査に着手していたため、その間作業が停止してしまい、審査結果が出るまでに日数を要していた。例文帳に追加

Conventionally, even in the case of (2), when the data are imperfect, since the applicant is inquired first, the imperfection is complemented and then the examination is started, work is stopped during the time and days are required for an examination result to come out. - 特許庁

通電時には、酒瓶204が壊れる前の状態を表す図形などをEL表示画面203に表示するので、遊技者は壊れた酒瓶204が視認困難となる。例文帳に追加

When an electric current is applied, since a figure or the like indicating a situation before the liquor bottle 204 is broken is displayed on the EL display screen 203, it is difficult for a player to visually recognize the broken liquor bottle 204. - 特許庁

破断用切れ目27の上側(破断進行方向側)の端部27cから生じた裂け目が破断予定部27aに従って破断が進行せず、破断用切れ目27からの裂け目27bのように、バーコード25aの方向へ進行してしまうことがある。例文帳に追加

A tear occurring from the end 27c of the upper side (break progression direction side) of a breaking cut 27 may end up in progression to the bar code 25a without progressing further along a break prearranged section 27a, like the tear 27b of the breaking cut 27. - 特許庁

「あるもの」を加えなくても原料が酒に変化する単発酵の酒文化圏である西洋においては、酵母の存在が科学的に認識されたのは19世紀に入ってからのことであった。例文帳に追加

In the West that belongs to the liquor culture region of single-fermentation where ingredients turn into liquor without adding 'something,' the existence of yeasts was scientifically proven only in the 19th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複雑な構成をさけながら、伝統漁法である三重刺網の簡便性を損なわず、重要である刺網全面に於ける、魚の推力による、中網の潤滑な袋状の形成をなす、三重構成の刺網を提供する。例文帳に追加

To provide a triple-structured gill net where its middle net is of smooth bag-like form owing to important fish's thrust on the overall surface of the gill net without impairing triple-structured gill net-inherent convenience constituting a traditional fishing technology while avoiding any complicated construction. - 特許庁

このような背景から、ほとんどの酒蔵でかさ増しのためのアルコール添加が行なわれ、三増酒が合法的な日本酒の主流となっていった。例文帳に追加

For this reason, most of the sake breweries added alcohol in order to increase volume, and as a result, sanzoshu became a popular legal sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで維茂は馬を降り通り過ぎようとするが、シテが現れ、どうかお出でになって、一緒に紅葉と酒を楽しみましょうと誘惑する。例文帳に追加

Koreshige gets off his horse and tries to walk past, but the shite appears and tempts him by asking him to join them and enjoy the autumn leaves and sake (wine) together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リルート探索が繰り返し行われる場合に、それを避けることができる車載用ナビゲーション装置を提供する。例文帳に追加

To provide a navigation device for vehicles capable of avoiding repeated reroute survey. - 特許庁

好色でもあり、今昔物語では伯父の藤原国経の妻で、在原業平の孫娘である北の方の噂を聞き、彼の邸を訪れ、酒に酔った隙に彼女を自分の妻としてしまった逸話が残っている。例文帳に追加

One story left behind is that he was libidinous, and according to the "Konjaku monogatari" (Tales of Now and Then), upon hearing rumors of Kita no kata, the wife of uncle FUJIWARA no Kunitsune, and a granddaughter of ARIWARA no Narihira, he went to her house and, in between bouts of drinking, made her his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、電界強度が所定レベルよりも小さければ電界強度が弱く通話が途切れるので、電界強度監視部2は到来方向推定機能部4に対してアレーアンテナによる電波の到来方向推定処理を指示する。例文帳に追加

On the contrary, if the electric field intensity is smaller than the predetermined level, since the electric field intensity is weak and call is interrupted, the unit 2 instructs an arrival direction estimating function unit 4 to perform radio wave arrival direction estimating processing with an array antenna. - 特許庁

粕汁(かすじる)とは、出汁に酒粕を溶いた汁物、またはだし汁に味噌と酒粕を合わせたものを溶いた汁物のことで、具材にはにんじん、ダイコン、魚等がよく使われる。例文帳に追加

Kasujiru is a soup made by dissolving sake lees or a mix of sake lees and miso in broth and adding some ingredients, which are often carrot, daikon (Japanese radish), or fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルコールを作り出すために発酵させることができる成分(プルーンや、レーズンや、ミルクや砂糖などの)の混合物から混ぜ合わせて造られた酒例文帳に追加

a liquor concocted from a mixture of ingredients (such as prunes and raisins and milk and sugar) that can be fermented to produce alcohol  - 日本語WordNet

米国東部のやわらかいシダで双生の根茎と手のひら状に切れ込んだ中性の葉柄と二またに裂けた胞子葉がある例文帳に追加

delicate fern of the eastern United States having a twining stem and palmately-lobed sterile fronds and forked fertile fronds  - 日本語WordNet

現代では徳利の代わりに使用され、瓶から一度酒を注いでおき、片口から盃に注いで飲むのが一般的な使い方である。例文帳に追加

In the present day, katakuchi is used in place of tokkuri and the usual way to use it is for sake to be first poured from a bottle to a katakuchi and then poured from the katakuchi to a sakazuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常の酒の仕込みに使われる水は、一般家庭で使っている水道水ではなく、酒蔵が独自に開井した高品質の日本酒水である。例文帳に追加

High-quality water drawn from wells excavated by sake breweries is used for the brewing of ordinary sake instead of tap water used in homes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同年3月の配給酒1升の公定価格は43円であったが、闇市での実勢価格は500円を上回っていた。例文帳に追加

The official price of one sho (unit of volume, approx. 1.8 liters) of rationed sake on March 1947, the same year, was 43 yen, but the actual price on the black market was over 500 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS