1016万例文収録!

「おらがはま」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おらがはまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おらがはまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 118



例文

この処理では、実際の加工データを記録しているデータ部2は全く操作されておらず、見かけ上、作業者は、”図番3の削除処理”を指令すると殆ど同時に処理完了通知を受けとることができ、処理完了待ちがない。例文帳に追加

In this processing, the data section 2 which stores actual processing data is not operated at all, and, seemingly, the operator can receive notification of completion of work almost immediately after 'deletion of figure numeral 3' is commanded, thus there being no need for waiting for completion. - 特許庁

昨日官房長官も同じ質問を受けて、私と官房長官と衆議院の委員会で話しておりましたが、政府の内部では、色々な可能性といいますか、色々なケースを考えておられるようです。それはまだ水面下の話ですけれども。例文帳に追加

Yesterday, the Chief Cabinet Secretary received a similar question. I and the Chief Cabinet Secretary discussed this matter at committee sessions in the House of Representatives. Within the inner circles of the government, a variety of possibilities and scenarios are apparently being studied behind the scenes.  - 金融庁

貿易相手とその交渉の場も限定され、オランダと中国は長崎・出島、朝鮮は対馬、琉球は薩摩、アイヌは松前藩とされた。例文帳に追加

Trade partners and their places for association were also limited: that is, Hollanders and Chinese were approved trade in Nagasaki and Dejima, Koreans were approved trade in Tsushima, Ryukyuans in Satsuma and Ainu tribe in Matsumae Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この鉄の容器の水を凍らせると、氷を閉じこめておけなくなります。中身が膨張するので、容器はバラバラになってしまいます。[と断片を指さす]こんなふうに壊れます。これはもとはまったく同じ容器だったんですよ。例文帳に追加

We shall see that when we freeze the water in these iron vessels, they will not be able to hold the ice, and the expansion within them will break them in pieces as these [pointing to some fragments] are broken, which have been bottles of exactly the same kind.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

当初、中国の天台宗の祖といわれる天台大師智顗が、法華経の教義によって仏教全体を体系化した五時八教の教相判釈(略して教判という)を唱えるも、その時代はまだ密教は伝来しておらず、その教判の中には含まれていなかった。例文帳に追加

When Tendai daishi Chigi, who is said to be the founder of Tendai Sect in China, advocated Kyoso hanjaku (also called Kyohan for short) based on Goji hakkyo, in which he systemized Buddhism as a whole according to the doctrine of Hokke-kyo sutra, Esoteric Buddhism had not yet been introduced and therefore, it was not included in Kyohan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この時点では、まだ両統迭立が完全には定着しておらず、貴族たちもいずれか一方の皇統にのみ仕えて派閥を形成するということはなかったため、それまで大覚寺統の治天に仕えていた貴族たちはそのまま持明院統の治天に仕えることになり、大覚寺統は一気に勢力を失った。例文帳に追加

At this point, Ryoto tetsuritsu had not yet completely embedded itself, and the aristocracy did not yet create factions so the aristocrats who served the Daikakuji line Chiten worked for the subsequent Jimyoin line Chiten, leading to the sudden decline of the Daikakuji line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに加えて、新しく仲間に加わったグレーが、反逆者から逃げてくるときに受けた傷のために顔に包帯をまいていたし、あのかわいそうな老トム・レッドルースはまだ埋められておらず、壁際に寝かされすっかり固くなって、英国国旗に包まれていた。例文帳に追加

Add to this that Gray, the new man, had his face tied up in a bandage for a cut he had got in breaking away from the mutineers and that poor old Tom Redruth, still unburied, lay along the wall, stiff and stark, under the Union Jack.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

干潟、浅海域あるいはマングローブ土壌に人工ゼオライトを散布することにより土壌を改良する方法であって、干潟においては人工ゼオライトがCa型、Mg型及びFe型であることが好ましく、浅海域においては人工ゼオライトがMg型、K型、NH_4 型、Fe型及び鉄含有人工ゼオライトであることが好ましく、マングローブ土壌においては人工ゼオライトがFe型及び鉄含有人工ゼオライトであることが好ましい土壌の改良方法である。例文帳に追加

Here, the artificial zeolite is preferably a Ca, Mg or Fe type for tidelands, an Mg, K, NH4 or Fe type or Fe-containing type for shallow sea areas and Fe type or Fe- containing type for mangrove soils. - 特許庁

管体固定状態では、板バネ3に外部から力が加わっておらず、板バネ3の先端が基体1に嵌装された中空シャフト2の周面の外側に位置し、装着された管体の面が板バネ3によって付勢され、管体が基体1に固定される。例文帳に追加

When the tube body is secured to the device, no external force is applied to each plate spring 3, and the tip of the plate spring 3 is located outside a peripheral surface of a hollow shaft 2 fitted on a base 1 of the device. - 特許庁

例文

中国には日本の公認会計士に相当する資格として「注冊会計師」があり、有資格者は12万人に上るが、中国では公認会計士の制度が出来てまだ10数年しか経っておらず、実務上で制度の運用が浸透しているかどうかは、会計士のレベルによるところが大きい。例文帳に追加

In China there is a "certified public accountant" qualification equivalent to the Japanese certified public accountant qualification and 120,000 persons hold this qualification. That said, it has only been a decades or so since the establishment of the certified public accountant system in China, and whether or not the system operations have penetrated in practice largely depends on the level of the accountant. - 経済産業省

例文

これは全く説明になっておらず、実のところ、大きな困難を持ち込むことで、小さな問題を説明しようとする試みだということに気づいている頭脳明晰な人は、疑いもなく数多くいました。例文帳に追加

Doubtless there were numbers who were clear-headed enough to see that this was no explanation at all, that in point of fact it was an attempt, by the introduction of a greater difficulty, to account for a less.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

中央会加盟業者がJRの駅構内で販売している場合でも、横浜駅や鳥栖駅で売られている焼売や、大船駅で売られているサンドイッチ弁当のように、米飯が入っておらず「駅弁マーク」を付けることができなかったが、例文帳に追加

Although sold by member companies of the Central Committee within station precincts, some box lunches were not allowed to attach the 'Ekiben mark' because it lacks rice, which include "Chinese steamed meat dumpling" sold at Yokohama Station and Tosu Station and "Sandwich" (sandwich box lunch) sold at Ofuna Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、夜が来るとともに北風が再び解き放たれる一方、雨は窓を打ち続け、低いオランダ風のひさしからは雨粒がぼたぼたと落ちていきました。例文帳に追加

And then, with the coming of the night the north wind was again loosed, while the rain still beat against the windows and pattered down from the low Dutch eaves.  - O Henry『最後の一枚の葉』

しかし実際には東京美術学校初代校長である浜尾新が選択委員に名を連ねており、最初に任命された10名にも橋本雅邦、高村光雲、加納夏雄ら東京美術学校の教授が3名も含まれていた。例文帳に追加

However, with the first president of Tokyo School of Fine Arts, Arata HAMAO on the list of the judges, even the original 10 appointees actually included 3 professors of Tokyo School of Fine Arts: Gaho HASHIMOTO, Koun TAKAMURA, and Natsuo KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明になる湿気硬化型組成物は、末端にアルコキシシリル基を持つ変性シリコーン系ポリマー、硬化触媒並びにゼオライトが配合されたものであつて、加熱によつてゼオライト中に吸着されていた水を外部に放出させて硬化を速やかに進行させることができる。例文帳に追加

The moisture curable composition incorporates a modified silicone polymer having an alkoxysilyl group in the terminal, a curing catalyst and Zeolite, and can advance the curing rapidly by making the water adsorbed in Zeolite be discharged into the outside by heating. - 特許庁

そういった意味で特に私が申し上げたいのは、また、良くも悪くも小泉さんの構造改革の影響で、麻生内閣のときにデフレにより、国民の所得が大体100万円減ったのです。私はあのとき、国民新党の立場としても、デフレのときに緊縮財政を組むというのは、経済が小さくなるのでやってはならないことと言ってきました。ましてやリーマン・ショックが来て、今、完全失業者が多いし、大変胸の痛い思いでございますけれども、生活保護者も、最近非常に増えてまいっておりまして、生活保護を受けておられる方も190万人ぐらいおられるのようです。例文帳に追加

In that sense, what I would like to mention in particular is that as a result of the structural reform pursued by Mr. Koizumi (a former Prime Minister), whether for the better or for the worse, Japan fell into deflation during the tenure of the Aso cabinet, leading to a decrease of around one million yen in annual income for the people. From the standpoint of the People's New Party, I have been saying since then that during deflation, the government should not adopt an austerity budget, because it would shrink the economy. Since the Lehman shock, there has been a great number of unemployed people and, to my great regret, people on welfare have also increased sharply, to about 1.9 million.  - 金融庁

中小企業はまさに420万社、日本の法人の99.7%(を占めており)、2,800万人の方が働いておられまして、やはり効率的、機動的な質の高い中小企業が多数存在するということが、日本の経済の国際競争力にも、また雇用の確保にも大変大きな役割を演じているということは、もう皆さん方は、よくご存じだと思うわけでございます。例文帳に追加

In Japan, there are 4.2 million SMEs, which account for 99.7% of all Japanese corporations and employ 28 million people.As you know well, there is a large number of excellent SMEs that operate efficiently and flexibly, and they play a very important role in maintaining Japan's international competitiveness and securing jobs.  - 金融庁

プラス・ボタン54又はマイナス・ボタン56に対してタッチされた場合、次回以降の操作のときに、プラス・ボタン54又はマイナス・ボタン56に対する操作として認識する領域を、それらボタンが表示されている領域だけでなく、ボタンが表示されておらず本来操作(タッチ)がなされても無効な操作として認識する領域に対しても設定する。例文帳に追加

When a plus button 54 or a minus button 56 is touched, not only a region for the buttons but also a region where no buttons are disposed, and a touch operation is invalid are to be validated in response to the subsequent operation of the button 54 or 56. - 特許庁

かつての日本、特に江戸時代以前では、マグロといえば赤身を指し、赤身に比べ品質が劣化しやすいトロの部分は上等な部位とは考えられておらず、切り捨てられるか、せいぜい葱鮪鍋などにして加熱したものが食べられていた。例文帳に追加

In older times, particularly prior to the Edo period, tuna meat was represented by lean meat, whereas Toro, which goes sour more quickly than lean meat, was regarded as an insignificant material and discarded, or, if any, tasted as heated meat in a hot pot featuring tuna meat and spring onions (Negima Nabe).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大体、貸金業を利用しておられる国民の方々1,500万人おられるのです。それから口座数としては2,500万口あるのです。マーケットの規模として10兆円(規模)あるのです。それで、貸金業のマーケットというのは10兆円ございますし、この貸金業のマーケットを健全なものに育てていく必要があると、私はこの前から申し上げております。こ例文帳に追加

There are roughly 15 million people borrowing loans from money lenders. There are 25 million accounts. The size of the market is 10 trillion yen. I have been arguing that the money lending market should be developed into a sound market.  - 金融庁

この負極活物質層22Bは、負極活物質が負極集電体22Aの表面を被覆している被覆部と、負極活物質が負極集電体22Aの表面を被覆しておらずに露出させている非被覆部とを有している。例文帳に追加

The negative electrode active material layer 22B has a covered portion in which the negative electrode active material covers the surface of a negative electrode current collector 22A and a non-covered portion where the negative electrode active material does not cover the surface of the negative electrode current collector 22A and exposes it. - 特許庁

嵌合部4は、その先端部同士が連結部材7により互いに連結された第1の爪部材6aと、連結部材7で連結されておらず互いに独立している第2の爪部材6bおよび第3の爪部材6cとで構成されている。例文帳に追加

The fitting part 4 comprises first claw members 6a whose tips are coupled with one another by coupling members 7, and second claw members 6b and third claw members 6c which are not coupled by the coupling members 7 but independent from one another. - 特許庁

今、現下では欧州の、今日も月例経済報告が官邸でありまして、当然総理大臣、日本銀行総裁等々出席でございまして、経済閣僚はほとんど出席でしたが、その中でもやはり欧州の金融経済の問題、これは今日、日本銀行総裁も、もうこれは公式には発表していますけれども、経済の最大の下振れリスクは、まさに欧州の債務問題だと、こういうことを言っておられます。例文帳に追加

Today, a meeting for the monthly economic report was held at the Prime Minister's Office with the participation of the Prime Minister, the Bank of Japan's (BOJ's) Governor and most economic ministers.  - 金融庁

私が従来から、財務官の時代からいろいろお話をする中では、渡辺博史さんはマーケットのことを非常によくわかっておられまして、また、世界のお金の流れについても深い造詣をお持ちの方でありますし、そういう世界のバックグラウンドをよくわかっている人です。例文帳に追加

Judging from the conversations I have had with him since he was vice minister of finance for international affairs, Mr. Watanabe understands the market very well, is well versed in the mechanism of the flow of money and is a man who understands the global background of monetary and financial affairs well.  - 金融庁

直交フラックスゲート型の磁気センサ素子10において、Mo製の円柱状の芯体1とパーマロイ製の円筒状のコア体2とが同軸的に配されており、芯体1とコア体2との間には絶縁膜などの他のものは全く介装されておらず、両者は一体的に構成されている。例文帳に追加

In this orthogonal flux gate type magnetic sensor element 10, a columnar core member 1 made of Mo and a cylindrical core body 2 made of permalloy are arranged coaxially, no other matter is interposed between the core member 1 and the core body 2, and the both are constituted integrally. - 特許庁

従来の金属材料よって構成した反射体は防汚性を有しておらず、また基材の表面にフルオロカーボン系の化学吸着単分子膜を形成する構成のものは、膜の耐久性が十分ではないという課題を有している。例文帳に追加

To solve the problems that a conventional reflection body composed of a metallic material has no antifouling properties and a reflection body structured by forming a fluorocarbon-based chemical adsorption monomolacular film on the surface of a base material is insufficient in the durability. - 特許庁

我々は、サプライチェーンのデュー・ディリジェンスの仕組みはまだ確立されておらず、ゆえに、多くの発行人は紛争鉱物が対象国を原産国としない、武装集団の資金源となっていない、もしくはこれらに利益をもたらすものではない、または再生利用品もしくはスクラップ起源であると容易に判断できないという多数の業界意見提出者の懸念に対応するため、この一時的なカテゴリーを認める。例文帳に追加

We are permitting this temporary category to address concerns of many industry commentators that supply chain due diligence mechanisms have not yet been established; and, therefore, many issuers will not be able to readily determine whether their conflict minerals did not originate in the Covered Countries, did not finance or benefit armed groups, or did come from recycled or scrap sources. - 経済産業省

本発明はまた、上記香料(A)、金属イオン担持ゼオライト(B)、及び(C)15質量%以下の分子内にイオウ原子を有する界面活性剤及び/又は0.1質量%以下の蛍光剤を含有することを特徴とする洗剤組成物を提供する。例文帳に追加

The detergent composition comprises the perfume (A), the metal ion-carrying zeolite (B), and (C) at most 15 mass% of a surfactant containing a sulfur atom in the molecule and/or at most 0.1 mass% of a fluorescent agent. - 特許庁

本発明は、膜モジュール(11)内に備えたゼオライト膜により気体状で製品と水を主成分とする透過成分とを分離するゼオライト膜脱水設備において、製品および水以外の不純物が付着したゼオライト膜表面上に、製品と水分を混合することにより作られた溶液を洗浄液として流すことを特徴とする。例文帳に追加

The method is characterized by causing a solution prepared by mixing a product with water to flow as a cleaning solution on the surface of the zeolite membrane to which the product and impurities except water attach, in a zeolite membrane dehydration facility comprising separating the product from a permeated component including water as a main component in a gaseous state by the zeolite membrane provided in a membrane module (11). - 特許庁

享保三年十二月、享保七年三月、享保八年五月、享保九年七月、享保十年九月、享保十六年四月、享保十七年十一月の数字を仮に町方並寺社門前の人口として扱ったが、公文書では少なくとも享保十年六月までは町方支配場の人口のみしか集計しておらず、そもそもこれらのほとんどにアナグラム的な数字の誤記が見受けられる。例文帳に追加

In this chart, the figures of seven censuses (December 1718, March 1722, May 1723, July 1724, September 1725, April 1731 and November 1732) provisionally treated represent the combined population of the townspeople and those around Jisha-Monzen (Literally translated as area in front of temples and shrines); However, according to official documents, censuses up to the June 1725 (Year 10 Kyoho) only take account of townspeople, but even these records include numerical errors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マゼンタトナーは、マゼンタ着色剤がフルオラン系、キサンテン系で色素の骨格がカチオン性で対イオンのアニオンがナフタレンスルホン酸又はモノアゾ系色素の骨格がアニオン性で対イオンが2価の金属カチオン又はキナクリドン系である。例文帳に追加

The magenta toner is provided, in which a magenta colorant is a flurorane base and xanthene base; the skeleton of dyestuff is cationic; the anion of counterions is naphthalene sulfonic acid or the skeleton of monoazo-based dyestuff is anionic; and the counterions are bivalent metal cation or quinacridone base. - 特許庁

フック面ファスナー1の両縁部のフック状係合素子2同士が、基板4の折り返し部8で折られて幅方向に重ねられ、フック状係合素子2が網11を両側から挿通して嵌合され、網11の所定の挟持力が得られる。例文帳に追加

Hook-like engaging elements 2 at both edge parts of the hook-and-loop fastener 1 are folded at a turn-around part 8 of a base 4 and overlapped in a width direction, and the hook-like engaging elements 2 are fitted inserted through the screen 11 from both sides to obtain the predetermined clamping force of the screen 11. - 特許庁

(i)ただし、該被験体は、糖質コルチコイドレセプターアンタゴニストでの処置を他の点では必要としておらず、そして(ii)ただし、該被験体はまた、トリプタン、または任意の他の薬学的に処方される実体であって、シトクロムP450−3A4アイソザイムによって優先的に代謝される実体のいずれによっても処置されていない。例文帳に追加

With the proviso (i) that the subject is not otherwise in need of the treatment with a glucocorticoid receptor antagonist, and (ii) that the subject is not also being treated with triptans nor any other pharmaceutically prescribed entity that is predominantly metabolized by a cytochrome P450-3A4 isoenzyme. - 特許庁

私が申し上げましたけれども、その2,700のそれぞれの営業店には、まだ家族の安否がはっきりしないとか、大変不安を抱えながらも、金融機関が持っている公益性・公共性を踏まえて働いて頂いた方もおられるというふうに聞いておりまして、本当に9割弱の営業店が平常どおり営業して頂き、自分の家族の安否が分からない中でも、働いて頂いておることは、私は担当大臣として、非常にありがたいことだと思っております。例文帳に追加

I am very grateful for the fact that nearly 90% of the retail branches are operating as usual, with some employees continuing to work despite the uncertainty over the safety of their missing family members.  - 金融庁

日蓮正宗の信徒団体(講中)は末寺住職(指導教師)と信徒の代表が宗務院に「組織結成許可願」を提出し、宗務院で審議の得て日蓮正宗の管長である法主が組織結成許可書に署名押印するが、創価学会は組織許可書の交付も受けていなければ指導教師も初めから存在しておらず、宗内ではゲスト的に扱われていた。例文帳に追加

Usually, in the believers' group (Kochu) of Nichiren Shoshu Sect, the chief priest of the branch temples (instructor) and the representative of the believers need to apply for 'approval of establishing an organization' to Shumuin, and after the application is processed in Shumuin, Hoshu, the chief abbot of Nichiren Shoshu Sect signs and puts his seal onto it; however Soka Gakkai has neither a record of receiving approval for establishing the organization nor instructor from the beginning, and they were treated as outsiders within Nichiren Shoshu Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製造された微小球の形態を有するMFI型ゼオライト触媒は耐摩耗性に優れ、流動床および移動床反応器中で気相での使用に好適である。例文帳に追加

The manufactured MFI-type zeolite catalyst having a microshpere shape is excellent in wear resistance, and suitable for use in the gas phases of a fluidized bed and a moving bed reactor. - 特許庁

被固定部338を介して基板に固定されるガイド部330により被ガイド部230が保持されるため、プラグコネクタ200に接続されたケーブル400が煽られた場合にもプラグコネクタ200とレセプタクルコネクタ300の嵌合状態は保持される。例文帳に追加

Since the guided 230 is supported by the guide 330 fixed to the substrate through the fixed part 338, the insertion engagement state of the plug connector 200 and the receptacle connector 300 is maintained even if the cable 400 connected to the plug connector 200 is moved or pushed. - 特許庁

どのようにして解析を行うかについては DOM レベル1 では全くカバーしておらず、レベル2 では限定的な改良だけが行われました:レベル2 ではDocument を生成するメソッドを提供するDOMImplementation オブジェクトクラスがありますが、実装に依存しない方法で XML リーダ(reader)/パーザ(parser)/文書ビルダ(Document builder) にアクセスする方法はありません。 また、既存の Document オブジェクトなしにこれらのメソッドにアクセスするような、よく定義された方法もありません。例文帳に追加

How this is accomplished is not covered at all by DOM Level1, and Level2provides only limited improvements: There is aDOMImplementation object class which provides access to Document creation methods, but no way to access an XMLreader/parser/Document builder in an implementation-independent way.There is also no well-defined way to access these methods without an existing Document object. - Python

本発明になる湿気硬化型組成物は、末端にアルコキシシリル基を持つ変性シリコーン系ポリマー、硬化触媒並びにゼオライトが配合されたものであつて、マイクロ波若しくは高周波などの誘導加熱によつてゼオライト中に吸着されていた水を外部に放出させて硬化を速やかに進行させることができる。例文帳に追加

The moisture-curing resin composition is prepared by compounding a modified silicone polymer having alkoxysilyl groups at its terminals with a curing catalyst and zeolite and can be cured quickly by expelling water adsorbed in zeolite to the outside by microwave induction heating or high-frequency induction heating. - 特許庁

(11) 本法第 35条第 3段落の規定に従い,発明者名が公表されておらず,かつ,発明者の指定に関する言及の訂正又は抹消を求める請求を提出する場合は,出願人又は,該当する場合は,特許所有者は,発明者名を公表させないための手数料及び法的地位の変更のための手数料の各々を OSIMに納付する義務を負う。例文帳に追加

(11) Where, according to the provisions of Art. 35 paragraph (3) the inventor's name is not be published, as well as in case of filing a request for correction or cancellation of the mention concerning the designation of the inventor, the applicant or patent owner, as the case may be, owes to OSIM a fee for non-publishing the inventor's name and for modification of the legal status, respectively. - 特許庁

ただし、当時使用されていた寛政暦などの太陰太陽暦と西洋のグレゴリオ暦とのずれは毎年異なっていたため、便宜上、翌年以降は冬至(太陽暦でも太陰太陽暦でも同じ日である)から数えて第11日目にオランダ正月の賀宴を開催するのが恒例となった。例文帳に追加

However, because the gap in dates between the lunar-solar calendar such as the Kansei calendar which was in use at those time in Japan and the Western Gregorian calendar differed every year, for convenience sake, it became an annual event to have a party for Oranda Shogatsu on the 11th day after the winter solstice (which fell on the same day on both calendars) since the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、率直に申し上げれば、これは各役所も関係がありますから、多分、これは前のときは、金融庁も法務省も、それから経済産業省、住宅に関係ありますから国土交通省と、財務省もオブザーバーとして参加しておられますけれども、あくまで主体は民間でございまして、そういったところで、大変ありがたいことでございますけれども、今日、今、一生懸命取りまとめておられるという話は聞いております。例文帳に追加

Frankly speaking, however, government ministries and agencies are also involved in this matter. The Financial Services Agency (FSA), the Ministry of Justice, the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Ministry of Land, Infrastructure, Transportation and Tourism - as this is related to housing - and the Ministry of Finance have participated in the study group as observers. Even so, this study has been led by the private sector. I am very grateful for the serious effort being made to draw up this guideline.  - 金融庁

日本の株価は、ニューヨーク市場の写真相場と言われているぐらい連動して動いているというところがあるので、東京市場にどういう影響が出るか分かりませんけれども、どんなことがあっても日本の経済の底抜けは防ぐ、という決意を総理は持っておられますので、我々はまさにあらゆる政策手段を駆使して経済を正常な飛行高度まで戻していくということで、内閣も、党も、国会も動かなければならないと思っております。例文帳に追加

Japanese stock prices are so closely linked to U.S. stock prices that the Tokyo market is said to be a mirror image of the New York market, and, although it is not clear what impact there will be on the Tokyo market, the Prime Minister is resolved to prevent the bottom from falling out of the Japanese economy by all means. So I believe that all of us — the cabinet, the parties and the Dietmust do our parts to return the economy to a normal flying altitude by taking every possible policy measure available.  - 金融庁

セリ科植物が特にイノンド、トウキ、キャラウェイ、フェンネル、アマウィキョウ、フェンドロ、ハマボウフウ、及びアニス以外の薬用乃至食用のセリ科植物であることを特長とするもので、具体的にはイタリアンパセリ、あしたば、やまぜり、オランダミツバ、ニンジン、オオウィキョウ、セリ等から選ばれる。例文帳に追加

The Umbelliferae plant is especially an Umbelliferae plant for medicines or foods, except Anethum graveolens, Ligusticum acutilobum, caraway, fennel, Foeniculum dulce, Glehnia littoralis, and Pimpinella anisum, and is concretely selected from Italian parsley, Angelica keiskei, Angelica miqueliana Maxim., celery, carrot, ferula, Oenanthe stolonifera, and the like. - 特許庁

第1端子と第2端子との接触箇所が第1ロック機構と第2ロック機構との間に位置するようにして、電線が煽られたときでも、第1端子と第2端子との接触状態を確実に維持することができ、第1コネクタが第2コネクタから外れてしまうことがなく、かつ、第1コネクタと第2コネクタとの嵌合操作を容易に行うことができるようにする。例文帳に追加

To surely maintain a contact state between a first terminal and a second terminal by placing the contact site with the first terminal and the second terminal between a first lock mechanism and a second lock mechanism even if a wire is fanned, to hardly come off a first connector from a second connector and easily carry out insertion-coupling operation between the first connector and the second connector. - 特許庁

今日は私から申し上げることは特別ございませんけれども、(今年)1年間のことを、(就任から)半年経ったので所感は如何にという質問が当然来るだろうと思って、大事なことですが、率直に言えば、私も40年間医者をいたしております。そして25年間国会議員をさせていただいておりまして、(今年の)6月11日から金融担当国務大臣、また郵政担当国務大臣を拝命しまして、久し振りの閣僚でしたから、拝命したときに、27年前、渡辺美智雄さんと中曽根康弘さんは(私の)恩師であり、中曽根先生はまだ生きておられますからご挨拶に行きました。例文帳に追加

I am expecting to receive questions about events that happened this year or how I look back at the past half year after I assumed office. I have been a doctor for 40 years. And I have been a Diet member for 25 years and, on June 11 of this year, I was appointed to the post of the Minister for Financial Services and the Minister for Postal Reform. After reassuming ministerial office after a long while, I paid a courtesy call on Mr. Nakasone, who has been my mentortogether with Mr. Michio Watanabefor the past 27 years.  - 金融庁

同じ6月1日の夕、光秀は1万3000の手勢を率いて丹波亀山城を出陣し京に向かった(光秀は亀山城(丹波国)には事件前にも後にも死ぬまで立ち寄っておらず、坂本城より3000の兵で本能寺に向かい、到着したのは本能寺が焼け落ちた午前7時半より数時間後の9時頃だったとする説もある)。例文帳に追加

On the same day, June 1 in the evening, Mitsuhide departed the Tanba Kameyama-jo Castle to Kyoto at the head of an army of 13,000 (There is another view that Mitsuhide did not visit Kameyama-jo Castle (Tanba Province) before or after the event and he moved toward Honno-ji Temple from Sakamoto-jo Castle at the head of 3,000 troops and arrived around nine o'clock, that is several hours after seven thirty A.M. when the Honno-ji Temple burnt down.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、香港では香港の金融管理局の総裁ですね、これは少し金融庁と日本銀行と合わせたような仕事をしておられるということを勉強させていただいておりますけれども、そういう方ともお会いをさせていただいて、香港はまさに今、金融センターとして非常に、東京も金融センターを目指しておりますが、そういった時代の流れを肌身に感じて、生きた情報、生きた話をさせていただければというふうな気で行かせていただきます。例文帳に追加

In Hong Kong, I will also meet the Chief Executive of the Hong Kong Monetary Authority, which is equivalent to Japan’s FSA and the Bank of Japan (BOJ) combined in terms of its operations. As with Tokyo seeking to become a financial center, Hong Kong has truly become a financial center nowadays, so I hope to feel the trends of the times, obtain information first-hand and engage in lively discussions.  - 金融庁

全パルプ成分中の30〜80重量%が機械パルプであり、JISK 5101に規定される吸油量が100ml/100g以上のゼオライトを填料として全パルプに対して2〜15重量%含有し、密度が0.40〜0.60g/cm^3であり、不透明度が88%以上である低密度印刷用紙。例文帳に追加

This low-density printing paper comprises 30-80 wt.% (based on total pulp component) mechanical pulp and 2-15 wt.% (based on total pulp) zeolite having100 ml/100g oil absorption amount defined by JISK 5101 as filler, and has 0.40-0.60 g/cm2 density and ≥88% opacity. - 特許庁

例文

金融円滑化法案は、皆様方が国会質疑を聞いていただいても、いわゆる与党以外の党からも「ぜひ延長しろ」というふうな強い声が出ております。これは日切れ法案でございますが、延長に対して非常に積極的な野党もございますので、是非これは日切れで何とか通していただきたいということで、通らなかった場合のことについては視野にありません。まさにこういう状況でございますし、中小企業にとっては、まさに生命がかかっている話ですから、何が何でもこの法律は通そうと思っております。例文帳に追加

As you can see from questions and answers in the Diet, there are strong calls from outside the ruling coalition, too, for the extension of the SME Financing Facilitation Act. Although this is a law with a sunset clause, there are opposition parties very eager to extend it, so I have strong expectations for the extension and I am not thinking of what to do if the bill to extend it is not enacted. In light of the current state of affairs and the critical importance of the law for the survival of small and medium-size enterprises (SMEs), we will do all that we can do to have the bill enacted.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS