1016万例文収録!

「ぎょうじ3ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぎょうじ3ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぎょうじ3ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 704



例文

戦国時代_(日本)末期、正親町天皇が応仁の乱で断絶した朝廷の雅楽の再興を志した際に四天王寺から召した林広康(寛永3年4月11日_(旧暦)、73歳で没)がその事業に多大な貢献をしたということで代々朝廷に仕えた。例文帳に追加

During the latter years of the Sengoku period (Period of Warring States), when Emperor Ogimachi sought to reestablish gagaku at the Imperial Court, a tradition that had been discontinued during the Onin War, Hiroyasu HAYASHI (died May 6, 1626, at the age of 73) made a major contribution, which led to Hiroyasu's family serving the Imperial court for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本件は寺社奉行吟味物調役の川路弥吉(のちの川路聖謨)の綿密な調査協力もあり、左京は獄門、出石藩は3万石の減封、また老中松平康任は失脚という形で幕を閉じる(仙石騒動)。例文帳に追加

This incident was concluded with the help of careful investigation by Yakichi KAWAJI (later called Toshiakira KAWAJI), an investigator of the Magistrate of Temples and Shrines, such that Sakyo was imprisoned, the Izushi Domain was reduced its territory by thirty thousand koku, and Yasuto MATSUDAIRA, a member of shogun's council of elders, lost his position. (the Sengoku Disturbance)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、CATVセンタ1が送出する下り基準信号を、双方向伝送路の状況に応じて可変設定すれば、それに対応して上りテレビ変調器のRF出力がレベル制御される為、CATVセンタ1で個別に上り信号レベルを任意に調整し得る。例文帳に追加

Furthermore, when the level of the outgoing reference signal sent from the CATV center 1 is set variably in accordance with the state of a two-way transmission line, since the level of the RF output of the incoming television modulator 3 is controlled accordingly, the CATV center 1 can adjust optionally and individually the level of the incoming signal. - 特許庁

結晶育成時は、ワークコイル5と坩堝の内径比を調整することにより炉内温度勾配と坩堝内融液対流を制御し、同時に、固液界面形状が平らになるように引上げ速度と種結晶の回転速度を調整する。例文帳に追加

During growing the crystal, the temperature gradient in a furnace and convection of the melt in a crucible are controlled by conditioning the inner diameter ratio of a work coil 5 to the crucible 3, and simultaneously, the pulling speed and the rotation speed of a seed crystal are conditioned so as to render the solid-liquid interfacial form into flat. - 特許庁

例文

動画像入力手段に統計量算出部1、複雑度記憶メモリ2、ダイナミックレンジ調整器及びダイナミックレンジ制御回路4を設けて、入力画像の複雑度に応じて画像のダイナミックレンジを調整して、情報量を削減する。例文帳に追加

A moving image input means is provided with a statistic quantity calculating part 1, a complexity storage memory 2, a dynamic range adjuster 3 and a dynamic range control circuit 4 and in accordance with complexity of an input image, a dynamic range of the image is adjusted to reduce the information quantity. - 特許庁


例文

 特許庁長官は、第一項の認定を受けた者が同項に規定する試験研究独立行政法人技術移転事業を実施するときは、政令で定めるところにより、特許法第百七条第一項の規定による第一年から第三年までの各年分の特許料を軽減し若しくは免除し、又はその納付を猶予することができる。例文帳に追加

(3) When a person who has received the accreditation of paragraph 1 implements Research and Development Incorporated Administrative Agency Technology Transfer Operations, the Commissioner of the Japan Patent Office may decrease the patent fee thereof set forth in the provisions of Article 107, paragraph 1 of the Patent Act, release thereof or defer the payment thereof, for each year from the first year to the third year, pursuant to provisions of Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明に係るデジタル放送受信機は、複数の放送局の中から所望の放送局を選局するためのチューナ1と、選局された放送局のデジタル放送を構成する複数本のビットフレームに復号処理を施して出力する復調回路と、チューナ及び復調回路の動作を制御する制御回路4とを具えている。例文帳に追加

A digital broadcasting receiver is provided with a tuner 1 for tuning a desired broadcasting station from among a plurality of broadcasting stations, a demodulating circuit 3 for demodulating a plurality of bit frames constituting the digital broadcasting of the tuned broadcasting station, and for outputting the demodulated result, and a control circuit 4 for controlling the operations of the tuner and the demodulating circuit. - 特許庁

本発明は、伸縮ブームの伸縮駆動時にフック吊下げ長さLを略一定に維持したままフック4を移動させるフック平行移動制御と、伸縮ブームの伸縮並びに起伏駆動時にフック吊下げ高さHを略一定に維持したままフック4を移動させるフック水平移動制御を簡単な操作で切換可能にする。例文帳に追加

To change hook parallel moving control to move a hook 4 while hook suspending length L is roughly constantly maintained at the time of extension and contraction drive of a telescopic boom 3 and hook horizontal moving control to move the hook 4 while hook suspending height H is roughly constantly maintained at the time of extension, contraction and derricking drive of the telescopic boom 3 over to each other. - 特許庁

宅内の加入者線に第1多重化制御装置11を挿入しI−NCU9と接続すると共に、宅外の加入者線に第2多重化制御装置21を挿入して検針メータ5と接続し、両装置11、21間で加入者線に信号を重畳させてデータ送受を行う。例文帳に追加

A 1st multiplexing controller 11 is inserted into an indoor subscriber line to be connected to an I-NCU 9, a 2nd multiplexing controller 21 is also inserted into an outdoor subscriber line 3 to be connected to a meter reading meter 5, a signal is superimposed on the lines 3 and data are transmitted and received between both the controllers 11 and 21. - 特許庁

例文

居室内の人間の行動情報を検知または入力する行動情報認知手段1と、人間の周囲の環境因子を検知する環境因子検知手段2と、行動情報認知手段1と環境因子検知手段2の情報に基づいて、空気調和機4と調光と調色の少なくとも一つが可能な照明装置5を制御する環境因子制御手段を有することを特徴とする環境制御機器である。例文帳に追加

An environmental control equipment comprises an action information cognition means 1 for sensing or inputting human action information in a habitable room, an environmental factor sensing means 2 for sensing an environmental factor around the person, and an environmental factor control means 3 for controlling an illuminator 5 capable of dimming and toning an air conditioner 4 based on information of the means 1 and 2. - 特許庁

例文

また、同様に政府系中小企業金融機関においても、さらなる中小企業金融の多様化・円滑化を図るため、地域金融機関との連携強化等を図りながら、〔1〕創業支援や中小企業の新事業進出・再生支援、〔2〕目利きを活かした、担保や保証人に過度に依存しない融資、〔3〕地域金融機関に対する情報提供や協調融資等を、さらに推進しようとする取り組みが見られるようになってきている。例文帳に追加

Similarly, action is being taken at governmentaffiliated SME financial institutions to boost (1) startup support and support for SMEs that are restructuring and entering new fields, (2) more discerning lending that does not rely excessively on security and guarantors, and (3) provision of information to and co-financing with local financial institutions, while strengthening collaboration with local financial institutions, in order to assist the further diversification and facilitation of SME finance. - 経済産業省

本発明のコンプレッサユニットは、例えば、水力で駆動する回転動力発生手段としての水車1と、変速機2と、複数の作動シリンダ14を備えた空気圧縮機3と、圧縮空気貯留タンク4と、水車1で得られるトルクに応じて空気圧縮機3の負荷を調節する制御装置8を備えている。例文帳に追加

This compressor unit is provided with, for example, the water wheel 1 as a rotational power generating means driven by water power, a reduction gear 2, an air compressor 3 provided with plural operational cylinders 14, a compressed air storage tank 4, and a control device 8 adjusting load of the air compressor 3 according to torque provided by the water wheel. - 特許庁

国民生活金融公庫や中小企業金融公庫が取り扱っている「再挑戦支援資金融資制度」においては、事業を立ち上げた直後の資金負担を軽減するため、借入後2年間の元利金返済を抑制し、3年目以降は、売上高を基準とする事業の成功度合いに応じて金利が変化する手法を選択できる。例文帳に追加

Under the "second- time startup support financing system "operated by the NLFC and JASME, a method can be selected whereby, in order to lighten the fund burden for businesses immediately following startup, principal and interest repayments are held down in the two-year period after borrowing, and then in the third year interest rates are adjusted according to the degree of success achieved by the business, based on sales. - 経済産業省

第九十六条の二 厚生労働大臣は、第九十三条第二項又は第三項の規定による労働災害の原因の調査が行われる場合において、当該労働災害の規模その他の状況から判断して必要があると認めるときは、独立行政法人労働安全衛生総合研究所(以下「研究所」という。)に、当該調査を行わせることができる。例文帳に追加

Article 96-2 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, in case that the investigation of causes of an accident is to be carried out pursuant to the provision of paragraph (2) or (3) of Article 93 and when he/she finds it necessity taking into account the magnitude of the said accident or other situations, have the National Institute of Occupational Safety and Health (Hereinafter referred to as "Institute") carry out the said investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 公の又は公に認められた国際博覧会における展示品に組み込まれた工業所有権の主題は、展示日から付与された保護証書の内容の公開日までの期間、暫定的な法的保護を享受するものとする。ただし、工業所有権の主題に係る保護の出願が博覧会で展示された日から6 月以内に特許庁に提出される場合に限る。例文帳に追加

(3) The industrial property subject matter incorporated in an exhibit displayed at an official or officially recognized international exhibition shall enjoy provisional legal protection during the period between the date of its display and the date of publication of the particulars of the granted title of protection, provided that an application for the protection of the industrial property subject matter has been filed with Kazpatent within six months following the date of its display at the exhibition. - 特許庁

騒音制御用スピーカが機械動吸振器であるとみて、これを所要の力で駆動するときの運動方程式が、任意の周波数に同時同調するときの運動方程式と等価になるようにするための駆動力をコントローラ5により算出し、この駆動力にて騒音制御用スピーカを駆動させるようにする。例文帳に追加

Regarding the noise control loudspeaker 3 as a mechanical dynamic vibration reducer, the controller 5 calculates driving force to make an equation of motion in driving this by necessary force equivalent to an equation of motion in simultaneously tuning with an optional frequency, to drive the noise control loudspeaker 3 by this driving force. - 特許庁

なお、目標濃度以下となった作業場についても、我が国における動物を用いた長期がん原性試験結果により算定したばく露が許容される濃度3×10-4mg/m3を超える場合にあっては、作業環境を改善するため必要な措置を継続的に講じ、できる限り空気中のインジウムの濃度を低減させることが望ましい。例文帳に追加

However, even if the measured value was lower than the targeted value but exceeded the acceptable exposure concentration limit of10-4mg/m3 that is a limit value calculated from the outcome of the test in long-term carcinogenicity studies in animals in this country, it is recommendable to take further actions as required continually to improve work environment and reduce the concentration of indium in air as much as possible. - 厚生労働省

 公務のために臨時の必要がある場合においては、第一項の規定にかかわらず、官公署の事業(別表第一に掲げる事業を除く。)に従事する国家公務員及び地方公務員については、第三十二条から前条まで若しくは第四十条の労働時間を延長し、又は第三十五条の休日に労働させることができる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), if there is an extraordinary need for the purposes of public service, in so far as national public officers and local public officers who engage in business of public agencies (excluding businesses stipulated in Annexed Table No. 1) are concerned, the employer may extend the working hours stipulated in Articles 32 through 32-5 or Article 40 or may have workers work on the days off stipulated in Article 35.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

緊急作業従事者の被ばく線量等について東京電力から追加報告を受けたところ、3月及び4月からの緊急作業従事者のうち内部被ばく線量の未測定者等がいまだに440人おり、連絡先不明者も184人いることが判明したことから、東京電力に対し徹底した調査及び再報告を指導(平成23年7月29日)例文帳に追加

From TEPCO's additional report on the radiation dose of workers engaged in emergency work, it was discovered that 440 workers' internal exposure doses had still not been measured and that as much as 184 workers' contact information was missing, among workers involved in the emergency work from March to April. - 厚生労働省

)上記(2)の状態において、報告徴求やヒアリング等により把握した当該金融商品取引業者の状況を踏まえ、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認める場合には、その必要性に応じて、例文帳に追加

(3) Regarding the above capital adequacy shortfall, supervisors shall issue an order for the implementation of the following measures, for example, based on Article 53(1) of the FIEA when it is deemed to be necessary and appropriate to do so from the viewpoint of protecting public interests and investors, in light of the Financial Instruments Business Operator’s conditions that have been identified through the submitted report and hearings.  - 金融庁

膨張機2は,冷媒8を導入するシリンダ51と,シリンダ51内を往復可能に配設したピストン52と,冷媒8の導入及び排出を制御するためのロータリーバルブと,これを回転可能に挿入保持するための内部空間41を有するハウジング4とからなる。例文帳に追加

The expander 2 comprises a cylinder 51 for introducing the refrigerant 8, a piston 52 arranged capably of reciprocation within the cylinder 51, a rotary valve 3 for controlling the introduction and discharge of the refrigerant 8, and a housing 4 having the internal space 41 for having the same inserted therein and rotatably retaining the same. - 特許庁

何人かが,権利喪失が生じた後に,ただし,第1段落にいう宣言について特許庁による公告がされる前に,善意でフィンランドにおいて当該発明の商業的な実施を開始していたか,又は当該実施のための実質的な準備をしていた場合は,その者は,第71c条第2段落及び第3段落に定める権利を享受する。例文帳に追加

If anyone, after the loss of right has ensued but prior to the announcement by the European Patent Office of the declaration referred to in subsection (1), began, in good faith, to use the invention commercially in this country or made substantial preparations therefor, he shall enjoy the right specified in Section 71c (2) and (3).  - 特許庁

そして、この締結構造を構築する際の雰囲気温度、即ち、締結作業の行なわれるときの温度(以下、雰囲気温度とする)から低温にしたときに、第1締付機構3の収縮量と、第2締付機構4の収縮量と、両締付機構3,4で挟まれる部材の収縮量との間に差が生じるようにしたことを特徴とする。例文帳に追加

Contraction quantity of the first fastening mechanism 3, contraction quantity of the second fastening mechanism 4, and contraction quantity of a member put between both fastening mechanisms 3, 4 differ when temperature of the structure is lowered from ambient temperature at a time of constructing the fastening structure, namely, temperature during fastening work (hereafter ambient temperature). - 特許庁

一 第十九条第三項において準用する同条第一項及び第二項の規定による帳簿の備付け、記載及び保存に関しては、第一種特定化学物質を使用する者の行う事業を所管する大臣の発する命令例文帳に追加

(i) With regard to the keeping, entering, and preservation of books under the provisions of paragraphs (1) and (2) of Article 19 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article, an order issued by the minister having jurisdiction over the business operated by a person using a Class I Specified Chemical Substance  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第三十六条第一項の規定による許可若しくは同条第二項の規定による認可の申請又は同条第三項の規定による届出の手続及び様式は、職業安定局長の定めるところによる。例文帳に追加

(2) The procedures and forms of the application for the license provided by Article 36, paragraph 1 of the Act or for the approval provided by paragraph 2 of the same Article, or the notification provided by paragraph 3 of the same Article shall be as determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 指定信用情報機関は、前項の規定により手数料を徴収する場合には、第一項の規定による個人信用情報の提供に関する能率的な業務運営の下における適正な原価に照らし公正妥当な手数料を定めなければならない。例文帳に追加

(3) A Designated Credit Bureau shall, in collecting fees pursuant to the preceding paragraph, fix the fees in a proper and fair fashion in light of appropriate costs under efficient business management concerning the provision of Personal Credit Information under paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

昇降駆動手段4がピストンを上昇させる毎に、適量の球状物Sを案内パイプ61の終端に繰出せるので、球状物Sの量を調整するために、オペレータの経験又は勘に頼るような作業が全く不要である。例文帳に追加

Since a suitable amount of spherical articles S is discharged to a terminal end of the guide pipe 61 every time when the lifting driving means 4 raises the piston 3, the work relying upon experience or intuition of an operator is not required at all in order to adjust the amount of the spherical article S. - 特許庁

次いで1988 年に台北支社(台湾)を開設し、翌年から就学前の年長児向けの家庭学習商品「こどもちゃれんじ」(台湾では「巧連智」)事業を始め、対象学齢を拡大した(現在は幼児向け講座と小学1、2 年生向けの低学年版、3、4 年生向けの中学年版を展開)。例文帳に追加

In 1988, it opened the Taipei Branch (Taiwan) and started the business of study-at-home material for pre-school children called the “Kodomo Challenge” (“in Taiwan) from the following year, then expanded the target school age (currently, there are infant courses, early elementary grades version for first- and second-grade primary school students, and the version for third to sixth grades). - 経済産業省

(3) 産業財産登録庁は,調停に合意し,交渉のために定められた期間中,当該事案の詳細事項に精通するため及び特に事情が強制ライセンスの付与を正当とするか否かを確認することにより関係当事者の立場を十分に評価するため必要な調査を実施するものとする。当該調査は,交渉の進捗状況に拘らず及び交渉が決裂した又は未だに開始されないか否かに拘らず実施するものとする。例文帳に追加

(3) When it has agreed to mediate and during the period provided for negotiations, the Registry shall carry out the necessary inquiries to acquaint itself with the specificities of the case and evaluate satisfactorily the positions of the interested parties, in particular, by ascertaining whether circumstances justify the granting of a compulsory license. This investigative work shall be carried out whatever the progress of the negotiations and whether or not they have broken down or not yet begun. - 特許庁

 環境大臣は、この法律の施行に必要な限度において、指定調査機関又は指定支援法人に対し、その業務若しくは経理の状況に関し必要な報告を求め、又はその職員に、その者の事務所に立ち入り、業務の状況若しくは帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

(3) The Minister of the Environment may, to the extent necessary for enforcing this Act, request a Designated Investigation Institution or the Designated Support Corporation to report as required the situation of its business or account, or to direct the Minister's officials to visit its site and inspect the situation of its business or books, documents, and other properties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 定期刊行誌「産業財産」又はその「付属紙」は,法律及び本規則に定める通達に加え,すべての者が閲覧する権利を有する書類に関する情報,及び庁がその判断において,欧州特許を含め,特許出願及び特許に関して生じる全てのことを明白に展望するために必要と考える発表を掲載する。例文帳に追加

3. In addition to the notices prescribed by the Act and this Decree, the periodical "Industrial Property" or its "Ancillary" will publish information regarding documents everyone is entitled to inspect and the publication of which, in its judgement, the Office deems necessary for a clear overview of all that occurs in regard to applications to patent and patents, including European patents. - 特許庁

自動車室内に搭載されたモニタ1、と、モニタ1、の向きを変更するためのモータと、座席ごとに設けられ、各座席に乗員がいるか否かを検出する乗員センサスイッチ11〜17と、このスイッチの検出結果に応じて、モニタディスプレイの向きを乗員のいる方向へ向けるようにモータを制御するコントロール回路5と、を有することを特徴とするモニタ向き調整装置。例文帳に追加

This device for adjusting direction of the monitor has monitors 1 and 3 provided inside of the automobile, a motor for changing direction of the monitors 1 and 3, occupant sensor switches 11-17 for detecting whether each seat is occupied or not, and a control circuit 35 for controlling the motor to direct a monitor display in a direction to be seen from the occupant. - 特許庁

車両のシート本体1およびブレーキペダルを制御手段25によって各別に前後方向に移動させて運転者の運転姿勢を調節可能な運転姿勢調節装置Yにおいて、エンジン始動の際に、シート本体1を通常の運転位置よりも後方に位置させ、ブレーキペダルをシート本体1から予め設定した距離Dだけ離間した乗車位置に設定する。例文帳に追加

This driving position adjusting device Y free to adjust a driving position of a driver by moving a seat body 1 and a brake pedal 3 of a vehicle separately in the longitudinal direction by a control means 25 is devised to position the seat body 1 in the rear of a normal driving position and to set the brake pedal 3 at a riding position separated from the seat body 1 by a previously set distance D. - 特許庁

スリットダイ1から溶融樹脂を気体雰囲気中にシート状に押し出し、該溶融樹脂シートSを静電気的密着付勢手段を介して移動冷却媒体2の表面に密着させる樹脂シートの製造方法において、少なくとも静電気的密着付勢手段の気体雰囲気の水分量を0〜588g /m^3の範囲に制御することを特徴とする。例文帳に追加

In the method in which a molten resin is extruded from a slit die 1 into a shape of sheet in gaseous atmosphere, the molten resin sheet S is made to be in contacted with the surface of a moving cooling medium 2 through an electrostatic contact biasing means 3, at least the water content of the gaseous atmosphere of the means 3 is controlled at 30-588 g/m3. - 特許庁

少なくとも入力モニタ手段と、光増幅手段6と、前記入力モニタ手段を利用して、前記光増幅手段の増幅制御を行うための制御手段10を含む光増幅器において、ハイレベルとローレベルの入力光強度に応じた、利得制御を行うことを特徴とする光増幅器である。例文帳に追加

The optical amplifier including at least input monitoring means 3, optical amplifying means 6, and control means 10 for performing amplification control of the optical amplifying means by using the input monitoring means is characterized by performing gain control according to high-level and low-level input light intensities. - 特許庁

器具ブロックAは、高周波専用蛍光ランプ1と、蛍光ランプ1を高周波点灯させる点灯回路部と、ワイヤレス送信機Bから送られる信号に基づいて、蛍光ランプ1の光出力を制御するための点灯制御信号を生成する調光制御部4と、ワイヤレス送信機Bから送信される信号を受信する信号受信部6を有する。例文帳に追加

The fixture block A includes the high frequency exclusive fluorescent lamp 1, a lighting circuit part 3 to high frequency-light the fluorescent lamp 1, a light dimming control part 4 to form a lighting control signal in order to control optical output of the fluorescent lamp 1 based on the signal sent from the wireless transmitter B, and a signal receiving part 6 to receive the signal sent from the wireless transmitter B. - 特許庁

その結果、CPU7のアクセス先が内部メモリ1以外の例えばシステムバス制御回路9であることが検出されたとき、バッファ制御回路4はBuffer8を無効にし、バス調停回路は、DMAC6による内部メモリ1へのアクセスとCPU7のバスアクセスが同時に実行されるように制御する。例文帳に追加

As a result, when it is detected that the destination of access by the CPU 7 is, for example a system bus control circuit 9 other than the inside memory 1, a buffer control circuit 4 invalidates a buffer 8, and a bus arbitrating circuit 3 controls the access to the inside memory 1 by the DMAC 6 and the bus access by the CPU 7 to be executed simultaneously. - 特許庁

名古屋においては、金融機関の経営陣や愛知県商工会議所連合会をはじめとする中小企業4団体というのがございますが、ちょうど私も20年前、通産政務次官をしておりまして、中小企業担当の政務次官、当時は衆議院から出た政務次官が中小企業担当ということでございましたが、1年3か月、中尾栄一通産大臣のもとで、中小企業政策の下働きをさせていただきましたが、(昨日)中小企業4団体の方々と、地方の状況についての意見交換を行ったとところであります。例文帳に追加

In Nagoya, there are management teams of financial institutions and four SME organizations such as the Federation of Aichi Prefecture Chamber of Commerce and Industry. Yesterday, I exchanged opinions with the four SME organizations about the state of regional communities. I had the opportunity to work on SME policies for one year and three months under Minister of International Trade and Industry Eiichi Nakao while I served as the Parliamentary Vice-Minister of International Trade and Industry 20 years ago, when the Parliamentary Vice-Minister appointed from the House of Representatives was required to take charge of SMEs.  - 金融庁

 調査機関は、調査委託者から求められたときは、その求めに応じ、商業登記法(昭和三十八年法律第百二十五号)第十九条の二に規定する登記の申請書に添付すべき電磁的記録にその内容を記録することができる調査結果情報又は商業登記規則第百二条第二項及び第五項第二号の規定により送信することができる調査結果情報を提供しなければならない。例文帳に追加

(3) When so requested by the Investigation Entruster, the Investigative Body shall, in response to said request, provide Investigation Results Information, the contents of which can be recorded in the Electromagnetic Record to be appended to the application for registration prescribed in Article 19-2 of the Commercial Registration Act (Act No. 125 of 1963) or Investigation Results Information that can be transmitted pursuant to the provisions of Article 102, paragraph (2) and paragraph (5), item (ii) of the Commercial Registration Rules.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 厚生労働省令で定める数以下の労働者を使用する事業(厚生労働省令で定める事業を除く。第七号において「特定事業」という。)の事業主で徴収法第三十三条第三項の労働保険事務組合(以下「労働保険事務組合」という。)に同条第一項の労働保険事務の処理を委託するものである者(事業主が法人その他の団体であるときは、代表者)例文帳に追加

(i) an employer in a business which employs not more than the number of workers specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (excluding businesses specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; hereinafter referred to as a "specified business" in item (vii)), who entrusts a labor insurance affairs association set forth in Article 33, paragraph (3) of the Premiums Collection Act (hereinafter referred to as a "labor insurance affairs association") to handle the labor insurance affairs set forth in paragraph (1) of said Article (in cases where the employer is a juridical person or other organization, the representative thereof);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 前項の規定による処分に係る行政手続法第十五条第一項又は第三十条の通知は、聴聞の期日又は弁明を記載した書面の提出期限(口頭による弁明の機会の付与を行う場合には、その日時)の十四日前までにしなければならない。例文帳に追加

(3) Notice under Article 15, paragraph (1) or Article 30 of the Administrative Procedure Act pertaining to a disposition under the provisions of the preceding paragraph shall be given by fourteen days prior to the date of the hearing or the deadline of the submission of a written statement of explanation (in the case of granting an opportunity for explanation by oral presentation, the date and time of the presentation).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本工業規格JIS A 1(建築工事用シートの溶接及び溶断火花に対する難燃性試験)に規定するA種試験に合格し、嵩密度0.08〜0.50g/cm^で厚さ1.0mm〜10.0mmである有機繊維不織布からなることを特徴とする火花受けシート。例文帳に追加

The spark receiving sheet composed of an organic fiber nonwoven fabric passes the Type A test of the Japanese Industrial Standards JIS A-1323 (flame retardant test for spark droplets of welding and gas cutting on fabric sheets in construction work) and has a bulk density of 0.08-0.50 g/cm^3 and a thickness of 1.0 mm-10.0 mm. - 特許庁

割込み信号生成回路2は、メインプロセッサからの割込み発生命令またはサブプロセッサ制御回路からの割込み発生命令により、割込み信号調整情報に応じたパルス幅の割込み信号を生成してサブプロセッサへ出力する。例文帳に追加

An interruption signal generation circuit 2 generates an interruption signal of the pulse width corresponding to the interruption signal control information by an interruption generation instruction from the main processor or an interruption generation instruction from the sub-processor control circuit 8 and outputs the interruption signal to the sub-processor 3. - 特許庁

本発明の光学素子調整装置は、第1および第2の光学素子12および1間を光軸調整するために、受光レンズ2、集光レンズおよび6、光量測定装置4、ハーフミラー5、撮像素子7、表示装置8、制御装置9、把持治具10、および位置調整機構11を備えている。例文帳に追加

This optical element adjusting device is provided with a light receiving lens 2, light converging lenses 3 and 6, a light quantity measuring device 4, a half mirror 5, an imaging element 7, a display device 8, a controller 9, a clamping fixture 10 and a position adjusting mechanism 11 in order to adjust an optical axis between first and second optical elements 12 and 13. - 特許庁

拡張通信装置1は、IMS/MMDにおいて、移動端末に要求される機能(信号の送受信等)を移動端末に代わって実行し、回線交換とIMS/MMDでの動作差分を吸収するために、移動端末からの回線交換での呼制御信号をIMS/MMDで扱われる信号に変換する。例文帳に追加

An extended communication device 1 executes a function (signal transmission/reception or the like) requested to a mobile terminal 3, in IMS/MMD instead of the mobile terminal 3 and converts a call control signal in line switching from the mobile terminal 3 into a signal to be handled in IMS/MMD in order to absorb an operation difference between line switching and IMS/MMD. - 特許庁

拡張通信装置1は、IMS/MMDにおいて、移動端末に要求される機能(信号の送受信等)を移動端末に代わって実行し、回線交換とIMS/MMDでの動作差分を吸収するために、移動端末からの回線交換での呼制御信号をIMS/MMDで扱われる信号に変換する。例文帳に追加

An extended communication device 1 executes a function required in a mobile terminal 3 (signal transmission/reception or the like) in an IMS/MMD in place of the mobile terminal 3, and converts a call control signal in line switching from the mobile terminal 3 into a signal handled in the IMS/MMD in order to absorb an operation difference between the line switching and the IMS/MMD. - 特許庁

迅速に審査を終了すべきだ」という意見がある一方、金融庁16人との面接から、「この銀行は特異な銀行で、中小企業への融資といってもミドルリスク市場という新しい分野で、金利は年3%ないし20%と高く、こういった市場への融資業務を展開していこうというビジネスモデルであって、与信リスクが大きい。例文帳に追加

Screening should be completed quickly.” On the other hand, as a result of hearings with 16 FSA staff members, the report states: “This is an extraordinary bank in that its business model caters to a new market called a middle-risk market, in which it provides loans to SME at annual interest rates ranging from 3% to as high as 20%. The business model of providing loans in such a market involves significant credit risks.  - 金融庁

本発明によるICカードの成形方法及び装置は、ノズル部(12)に絞り手段(11)を設け、射出中にシリンダ(1)の内圧が超臨界圧力以下とならないように開度を制御し、スクリュ(3)の回転速度に応じて不活性ガス(18a)の供給量を制御するようにして射出成形層(106)を形成した構成である。例文帳に追加

These IC card molding method and device provides the nozzle part 12 with the restriction means 11, control the opening so that the internal pressure of the cylinder 1 can not be equal to or less than the supercritical pressure during injection, and an injection molded layer 106 is formed by controlling the quantity supplied of inert gas 18a in accordance with the rotational speed of a screw 3. - 特許庁

第五条 各省各庁の長等は、第三条第一項又は第二項の規定による求めがあったときは、当該入札談合等関与行為を行った職員に対して懲戒処分(特定法人(特定独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第二項に規定する特定独立行政法人をいう。以下この項において同じ。)及び特定地方独立行政法人(地方独立行政法人法(平成十五年法律第百十八号)第二条第二項に規定する特定地方独立行政法人をいう。以下この項において同じ。)を除く。)にあっては、免職、停職、減給又は戒告の処分その他の制裁)をすることができるか否かについて必要な調査を行わなければならない。ただし、当該求めを受けた各省各庁の長、地方公共団体の長、特定独立行政法人の長又は特定地方独立行政法人の理事長が、当該職員の任命権を有しない場合(当該職員の任命権を委任した場合を含む。)は、当該職員の任命権を有する者(当該職員の任命権の委任を受けた者を含む。以下「任命権者」という。)に対し、第三条第一項又は第二項の規定による求めがあった旨を通知すれば足りる。例文帳に追加

Article 5 (1) The Heads of Ministries and Agencies etc. shall, when there is a demand under the provisions of Article 3, paragraph 1 and paragraph 2, perform the necessary investigation if it is possible to impose disciplinary actions based on the National Public Service Act and the Local Public Service Act, upon the employees involved in said bid rigging etc. Such action shall mean dismissal, suspension of duties, a cut in salary, or warning and other sanctions in the case of specified corporations (excluding specified incorporated administrative agencies - meaning incorporated administrative agencies (stipulated under Article 2, paragraph 2 of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103 of 1999); hereinafter the same shall apply in this paragraph) and excluding specified local incorporated administrative agencies - meaning specified local incorporated administrative agencies (stipulated under Article 2, paragraph 2 of the Act on Local Incorporated Administrative Agencies (Act No. 118 of 2003); hereinafter the same shall apply in this paragraph). Provided, however, that the Heads of Ministries and Agencies, heads of specified incorporated administrative agencies or heads of specified local incorporated administrative agencies, in cases where they do not have the appointive power of the said employees (including cases where the appointive power of the said employees was assigned), it shall suffice if the notification was made to the person with appointive power (including the person who was assigned the appointive power of the said employees; hereinafter referred to as "appointer") to the effect that the demand under the provisions of Article 3, paragraph 1 or paragraph 2, was received.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 業務分担学校長は、法第二十七条第三項の規定により求人又は求職の申込みを受理しないときは、その申込みをなした求人者又は求職者に対して、申込みを受理しない理由を説明し、かつ、求人者に対しては、公共職業安定所に求人申込みを行うよう、指導しなければならない。例文帳に追加

(6) The Task-Sharing School Principal shall, when he/she does not accept a job offering or job application pursuant to the provision of Article 27, paragraph 3 of the Act, explain the reason for non-acceptance of the offer to the job offerer or job seeker who filed such offer and, in case of the job offerer, give instruction to file the job offering with the Public Employment Security Office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS