1016万例文収録!

「ぐんづか」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぐんづかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぐんづかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 349



例文

これにより、練習データで演奏練習すると、練習曲の演奏操作に近い形の指使いを練習したり、練習曲の押離鍵タイミングで曲データとは異なる指使いを練習することが出来、練習曲の曲データそのものを変化させて各様な練習形態を提供できる。例文帳に追加

Thus, when practicing the performance according to the practice data, it is possible to practice fingering nearer to the performance operation of the etude, and practice fingering different from that for the music data at press on-off timing of the etude, and various practice modes can be provided by varying the music itself of the etude. - 特許庁

藤原道長が寛弘4年(1007年)に大和の金峯山経塚(奈良県吉野郡天川村)に埋納した厚手で大ぶりな円筒形経筒である(経塚とは、この世に弥勒仏が出現するとされる遠い未来まで経典を保存するために経箱や経筒を埋め、盛土したもの)。例文帳に追加

A solid and large scripture cylinder that FUJIWARA no Michinaga buried in the Kinpusen Mountain kyozuka (Tenkawa-mura, Yoshino County, Nara Prefecture) in 1007 (kyozuka: scripture boxes and cylinders are buried in a mound of earth in order to preserve them for the distant future when Miroku Buddha is to appear in this world).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比較的簡単な構成によって、過大電流による焼損を防止すると共に、電力増幅器の出力不足等の異常に気づかずに無線機の操作を継続するといった不具合を解消することが可能な、監視機能を備えた無線通信機を提供する。例文帳に追加

To provide a radio communication device with a monitoring function which prevents burning due to overcurrent, using a comparative simple configuration, and at the same time, can solve nonconformities, such as continuing operation of the radio device without noticing abnormal conditions, including inadequate output power, etc. of a power amplifier. - 特許庁

端末発券システムにおいて確実で正確な投票券発券を実施できるシステムを提供し、通信障害や搬送路上でメカ部の不具合により“無効券”を発券した場合に、オペレータがそれに気づかずエンドユーザへの引渡してしまうことを物理的に出来ない機構を提供する。例文帳に追加

To provide a mechanism capable of performing sure and accurate betting ticket issue in a terminal ticket issue system and capable of physically suppressing that an operator transfers an invalid ticket to an end user without being conscious of it when the invalid ticket is issued due to a communication fault or a trouble of a mechanical part on a carrier. - 特許庁

例文

水流発生管10には、多数の噴出孔が穿設されていて、甲板Seのポンプ(消火栓)Bに連結された送水ホース21を介して水流発生管10に送水された水を海中に向けて噴出し、その水流によってクラゲKが取水口Aに近づかないようにする。例文帳に追加

The pipe 10 has a number of blowout holes to blow water fed to the pipe 10 through a feed hose 21 connected to a pump (hydrant) B on the deck Se into the sea therethrough, so that the water flow prevents a jelly fish K from approaching to the intake A. - 特許庁


例文

こういったはっきりとした種類のほとんどに偶発的な変種があり、たいていは気づかない程の度合で他の種類へと移り変わっていくとわかれば、何が永続的なもので何が一時的なものか、どれが種でどれが単なる変種かを区別するなんて、どう考えても何ともぞっとするような作業です。例文帳に追加

and that they often shade into others by imperceptible degrees, it may well be imagined that the task of distinguishing between what is permanent and what fleeting, what is a species and what a mere variety, is sufficiently formidable.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

下体運動と上体運動をするために各々の運動に合う運動器具を別途購買する必要なく一つの運動器具で可能して不必要な費用の無駄使いを防止できるサイクル兼用腹筋運動器具を提供する。例文帳に追加

To provide an abdominal muscle exercise machine usable also as a cycle which enables a user to exercise upper and lower bodies without requiring to purchase exercise machine matching each exercise and to prevent useless expenses by one exercise machine. - 特許庁

工具用刃の再研磨をユーザの手間を低減しつつ実現するとともに、工具用刃の再利用を図って資源の無駄遣いを低減し、環境に優しい工具用刃の再研磨管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide an environment-friendly system for managing regrinding of a blade for tool for re-grinding a blade for tool while reducing the labor of a user, and for reducing the waste of resources by reusing a blade for tool. - 特許庁

尿吸収パッド6が濡れた場合は、パッドのライナーに接しているLC共振タグ5の共振周波数特性の変化により受信波形が変化し、反射波スキャナー1のバイブレータ装置が駆動され、使用者は他人に気づかれることなく尿失禁の発生を知ることができる。例文帳に追加

When the urine absorbing pad 6 gets wet, the received waveform is changed by a change in the resonance frequency characteristics of the LC resonance tag 5 in contact with the liner of the pad, the vibrator of the reflected wave scanner 1 is driven and a user can know the incontinence of urine without being noticed by anyone. - 特許庁

例文

原稿画像の真の用紙サイズを取得できるようにして、画像データを保存しておくための記憶領域の無駄づかいをなくしたり、正しく用紙サイズごとに分類された文書ファイリングなどを実現したりできる原稿画像処理装置などを提供する。例文帳に追加

To provide an original image processor or the like in which a storage area for saving image data is prevented from being wasted or document filing classified for each paper size can be rightly realized by acquiring the real paper size of the original images. - 特許庁

例文

ユーザ本人に不正なログインの発生を容易に気付かせると共に、以降のログインロックの操作に対して、確実に本人認証を行うことができるサーバ、方法、およびプログラムを提供すること。例文帳に追加

To provide a server, a method and a program which makes a user himself (or herself) easily notice occurrence of unauthorized login and surely perform personal authentication for following login lock operation. - 特許庁

複数のボタンのうち、表示対象範囲内のボタン群を表示対象ボタンとして表示する画像形成システムにおいて、当該表示対象ボタンが変更可能であることをユーザに気づかせることが可能な技術を提供する。例文帳に追加

To provide technique capable of causing a user to notice that buttons to be displayed can be changed, in an image forming system in which button groups in a display target range among a plurality of buttons are displayed as the buttons to be displayed. - 特許庁

この第一の熱変色指標は、すぐに視認できるように外観が変化するので、料理人は、その下にある料理器具の容器および/またはその内容物が所望の温度に到達したことに気付かされる。例文帳に追加

The first thermochromic index changes its external appearance for allowing a quick visual recognition, so that a cooker notices that the vessel and/or the contents of the cooker positioned thereunder reaches a prescribed temperature. - 特許庁

ボリューム効果、化粧膜の均一性、カールキープ効果、化粧膜の柔軟性に優れ、重ねづけの際なめらかな使用感を与え、重ねづけすることによってさらに効果が上がり、しかも速乾性があり、睫が束づかず毛量が増加したかのように見える睫用化粧料に関するものである。例文帳に追加

To provide a cosmetic for eyelash, excellent in voluminous effect, makeup film uniformity, curl-keeping effect and makeup film flexibility, giving smooth touch in use when a superimposed makeup is made, becoming more effective by such superimposed makeup and having quick dryability as well, causing no eyelash bundling with appearance as if the quantity of the hair were increased. - 特許庁

その後、土佐藩と薩摩藩との間で、近藤の処遇をめぐり対立が生じたが、結局、4月25日、平尾一里塚(現在の東京都北区(東京都)滝野川)で斬首された。例文帳に追加

Then, there was a disagreement between the Tosa and Satsuma domains over how Kondo should be treated, but in the end, on May 17, he was beheaded at the Hiraoichirizuka mound (currently the Takino-gawa River, Kita Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに半年後には、高村正次が映画製作を断念した東亜キネマを買収、同社の社長を辞任した南喜三郎とともに、宝塚キネマ興行を御室に設立、「御室撮影所」を「宝塚キネマ撮影所」と改称して稼動させた。例文帳に追加

Half a year later, Masatsugu TAKAMURA took over Toa Kinema that had given up film production, established Takarazuka Kinema Kogyo at Omuro in partnership with Kisaburo MINAMI, who had resigned as the president of Toa, changed 'Omuro Studio' to 'Takarazuka Kinema Studio' and put it into operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構造化文書の構造を形成する要素とその属性を設定する項目と、前記構造化文書の構造に基づかない、スペースや終了タグなどのデータ表現に使用するデータを設定する項目とを評価項目として組合わせることにより評価データを生成する。例文帳に追加

The evaluation data is generated by combining an item for setting an element for forming structure of the structured document and its attributes and an item for setting data not based on the structure of the structured document and used for data expression such as a space and a termination tag as evaluation items. - 特許庁

ここで、各凹部及び各凸部を誤った組合せで組付けたとき、第1凹部104A、104Bと第2凸部90A、90B、及び第2凹部106A、106Bと第1凸部88A、88Bが係合しないため、モータハウジング20とステータ32が近づかない。例文帳に追加

Since the first recessed portions 104A, 104B and the second convex portions 90A, 90B, and the second recessed portions 106A, 106B and the first convex portions 88A, 88B are not engaged when each recessed portion and each convex portion are installed in erroneous combination, the motor housing 20 and the stator 32 may not approach. - 特許庁

把持動作が未熟な乳幼児に見られる把持部をわしづかみした握り方および正しいパームグリップ式の握り方の両方の握り方において安定に握ることができ、しかも長時間握っていても手のひらが痛くなるようなことのない歯ブラシを提供する。例文帳に追加

To provide a toothbrush with which stable gripping is possible in both ways of holding a grip part like a baby or child unskilled in gripping action and right palm gripping and further there is no pain on the palm even after long-time gripping. - 特許庁

島津家がこの泗川の戦いで明軍を撃退して味方の組織的な撤退を可能にしたこと、また直後の露梁海戦で小西軍の脱出を可能にした(その際に、朝鮮水軍大将李舜臣を討取った)という功績は五大老達から高く評価されており、島津家は文禄・慶長の役に参加した諸大名で唯一の加増に預かった。例文帳に追加

Gotairo (Council of Five Elders) highly regarded the fine deeds of the Shimazu family, who defeated the Ming army and permitted the systematic retreat of its allies and assisted an escape of the Konishi army in the Battle of Noryang (they killed Korean Marine General Yi Sun-sin in the process) which occurred soon after, and the Shimazu family was the only one that was awarded with the estate among various daimyo that participated in the Bunroku-Keicho War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大浜騒動(おおはまそうどう)は、明治4年(1871年)に三河国碧海郡南部の鷲塚(現在の愛知県碧南市)で起こった暴動で廃仏毀釈に反対する運動の一つであるが計画的なものでは無く偶発的に起こったものである。例文帳に追加

Ohama Riot was the riot in Washizuka, Aomi County, Mikawa Province (currently Hekinan City, Aichi Prefecture) in 1871, although it was one of the protest movements against Haibutsu-kishaku (a movement to abolish Buddhism), it was an undesigned and incidental riot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は、新規に自動録画された番組があることをユーザに通知することにより、自動録画された番組をユーザが気付かずに見逃すことを防止するようにした番組録画装置、番組録画方法、番組受信装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a program recording apparatus and method, and a program receiver that can prevent a user from not notifying the presence of a program automatically recorded and missing it by informing the user about the presence of a newly automatically recorded program. - 特許庁

サイリスタを確実にオフ状態に維持できるのに十分な電位を印加することができ、かつ、そのような電位の印加が長時間続かないようにすることで、サイリスタの劣化を防ぐ。例文帳に追加

To apply an electric potential sufficient for certainly maintaining a thyristor in an off state while preventing deterioration of the thyristor by inhibiting continuation of such electric potential application for a long time. - 特許庁

表面を補修して美観を容易に取り戻すことができ、移動手摺全体の更新を抑制して資源の無駄使いを防ぐ乗客コンベヤー用移動手摺の再生方法を得る。例文帳に追加

To provide a reproduction method for a moving handrail for a passenger conveyor capable of repairing a surface to take back the beautiful appearance easily and suppressing renewal of the whole moving handrail to prevent waste use of resources. - 特許庁

また、今般の震災では、被災後すぐにがれきの片付かない軒先で在庫を安く販売するなど、商店街のコミュニティ機能の重要性が再認識された。例文帳に追加

The Great East Japan Earthquake has also served as a reminder of the important community functions of shopping districts, as demonstrated by their cheap sale of stocks amid the rubble immediately following the earthquake.  - 経済産業省

慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦いにおいて西軍に属し、8月16日の前哨戦で、東軍の市橋長勝、徳永寿昌と戦い、敗れて居城の福束城を放棄して大垣城に逃亡する。例文帳に追加

During the Battle of Sekigahara in 1600, Kanetoshi sided with the 'western' army, and at a preliminary skirmish on August 16th, Kanetoshi fought a loosing battle against the enemy troops of the 'eastern' army led by Nagakatsu ICHIHASHI and Nagamasa TOKUNAGA, resulting in abandoning his Fukutsuka-jo Castle and taking refuge at Ogaki-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その栄光も長くは続かず、正慶2年(1333年)には後醍醐側勢力が巻き返すと鎌倉幕府はあえなく滅亡し、後伏見上皇と光厳天皇もまた後醍醐天皇によってすぐに廃立された。例文帳に追加

That glory didn't last long, the Kamakura bakufu collapsed after the force of Emperor Godaigo made a comeback in 1333, soon after this, the throne of the Retired Emperor Gofushimi and Emperor Kogon was abolished by Emperor Godaigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅のすぐ南を東西方向に走る細い道が旧三条通(旧東海道としての東海道)であり、その一本南を新しい三条通(京都府道143号四ノ宮四ツ塚線)が通る。例文帳に追加

A narrow street running in the east-west direction to the south of the station is Old Sanjo-dori Street (Old Tokaido Road), while a street to the south of Old Sanjo-dori Street is the new Sanjo-dori Street (Shinomiya Yotsuzuka Line of the Kyoto Prefectural Route 143).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アプリケーションサーバでの呼処理能力の低下を招くことなく、信号網でのアドレスリソースの無駄遣いをなくし、チェンジオーバ/バック制御が可能なシグナリングゲートウェイシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a signaling gateway system which enables elimination of waste of address resources and control of a change over/back in signal networks without decreasing a call processing capability in an application server. - 特許庁

縦筋に縦使いに設置する縦筋専用スペーサを提案して、コンクリート打設時の空隙・ジャンカの発生及び設置位置のズレ等を防ぐ。例文帳に追加

To propose a spacer specifically for a vertical reinforcement, which is vertically arranged on the vertical reinforcement, to thereby prevent formation of voids and honeycombs at the time of placing concrete, and displacement, etc., of an installation location. - 特許庁

下体運動と上体運動をするため、一つの運動器具で可能にして不必要な費用の無駄使いを防止できる多目的運動器具を提供する。例文帳に追加

To provide a multiple-purpose exercise implement which enables the exercise of the lower part of the body and the upper part of the body to be carried out by one exercise implement and can prevent the waste of unnecessary costs. - 特許庁

水上をすべるように動く猩々の様を見せるために足拍子を踏まず、ヌキ足、乱レ足、流レ足といった特殊な足使いをし、さらに上半身を深く沈めたり、頭を振るしぐさが加わる。例文帳に追加

The performer expresses the Shojo's peculiar movements like sliding on the water, with the special steps called 'nuki-ashi', 'midare-ashi' and 'nagare-ashi' (the performer of Shojo never stamps) and by bending and shaking of the head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨終に際し、彼は后がねに育てた2人の娘へ「くれぐれも、宮仕えをして、親の名に恥をかかせることをしてはならぬ」と、また息子藤原道雅に「人に追従して生きるよりは出家せよ」と遺言したという。例文帳に追加

In his last moments, Korechika said in his will to his two daughters whom he had brought up as candidates for empress, 'Be sure not to do anything to humiliate your father in the Imperial Court when you marry the emperor.' and to his son FUJIWARA no Michimasa, 'It is better to become a priest than to suck around others.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに味方の援軍を断って島津家の兵だけで戦ったことにより、少数ながらも軍としてのまとまりが非常にあったものと思われる。例文帳に追加

In addition, since they were cut off from the supporting army of their comrades and only the soldiers of Shimazu family fought, there was an extremely strong morale as the army in spite of being small in size.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実行プログラムの世代や格納場所やプログラムサイズの確認等を人手で行っているため、処理結果が正しく得られない場合が生じるという問題や、これに気付かないという問題を解決する。例文帳に追加

To eliminate the problem incapable of obtaining correct processing result frequently and not recognizing due to that the generation, storage location and program size of an execution program are confirmed manually. - 特許庁

我々は草の上に座り込み、汗まみれになった額をぬぐいながら、我々が耐え忍んだこの恐怖の経験の跡が残されていないかと、お互いを気遣いあった。例文帳に追加

and we were sitting upon the grass, wiping our clammy foreheads, and looking with apprehension at each other to mark the last traces of that terrific experience which we had undergone.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

ポーシャは、夫より早くベルモントに変えるつもりだったので、こう答えた。「元首殿、お心遣いは大変ありがたいのですが、私はすぐ出かけなければならないのです。」例文帳に追加

Portia, who meant to return to Belmont before her husband, replied, "I humbly thank your grace, but I must away directly.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

特に幼児や要介護者、また身体障害者のように体が不自由で、寝ている間に掛け布団がずれ落ちてしまい、それに気づかなかったり、落ちた布団を自分でかけ直す事ができない人の利用を考えて、掛け布団がずれ落ちるのを防ぐことが可能な、そして布団の上に寝たきりの人がいる場合でも、簡単にカバーの交換が可能な布団カバーを提供可能とする。例文帳に追加

To provide a quilt cover, which can prevent a quilt from slipping down in consideration of users, especially small children, people requiring care and disabled people who are physically handicapped, who do not recognize or cannot put on the fallen quilt by him/herself when the quilt slips down during sleeping and the cover can be easily changed even when a bedridden person is on the futon. - 特許庁

人為的誤使用による事故を未然に防ぐために、使用者がガス使用現場を離れた場合に警報を発して使用者に注意を促し、使用者が警報に気づかない場合には安全時間経過後にガスの供給を遮断するとともに、未使用時には常に閉じ使用時に開く事を可能とした安全装置を提供する。例文帳に追加

To provide a safety device capable of urging a user to be cautious by issuing an alarm when the user leaves the place where gas is used, interrupting the supply of gas after the elapse of safety time when the user does not notice the alarm, always closing a shutoff valve when gas is not used and opening the shutoff value when used in order to prevent an accident due to artificial misuse. - 特許庁

紙切れを防ぐ為トイレットペーパーロールが最後迄使用されずに、新しいロールと交換され、捨てられてしまうか、手巻きで使用中の上に巻いているか、どちらにしても経費の無駄使いであります。例文帳に追加

To provide a toilet paper winder which prevents a slightly remaining toilet paper roll from being exchanged and discarded. - 特許庁

やつの服や言葉使いはひどいものだったが、どこかただの水夫には見えず、命令に従わせたり、なぐることになれている航海士やちょっとした船の船長といった風だった。例文帳に追加

And indeed bad as his clothes were and coarsely as he spoke, he had none of the appearance of a man who sailed before the mast, but seemed like a mate or skipper accustomed to be obeyed or to strike.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

関連については今のところ不明だが、近畿地方の和歌山市千塚古墳群にある大日山35墳(6世紀前半)から前後両面の人物埴輪(頭部のみ)が出土して話題となった。例文帳に追加

Although its relevance is still unknown, it was in the news that a man-shaped haniwa (clay figure) (only its head) with two faces, on front and back, was excavated from Dainichiyama No.35 Mound (early 6th century) from the Senzuka burial mounds in Wakayama City, Kinki region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元京阪神緩行線(JR京都線・JR神戸線)・JR宝塚線用で、森ノ宮電車区所属車(オレンジバーミリオン)と奈良電車区所属車(ウグイス)がある。例文帳に追加

This series were used on the former Keihanshin Local Train Line (JR Kyoto Line and JR Kobe Line) and the JR Takarazuka Line, with some affiliated with the Morinomiya Train Depot (orange vermillion in color) and other affiliated with the Nara Train Depot (greenish-brown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前方部の先が撥形に開いている他の古墳は、兵庫県揖保川町の養久山(やくやま)1号墳、同県の権現山51号墳、京都府山城町の椿井大塚山古墳、岡山市の浦間茶臼山古墳などがある。例文帳に追加

Other kofun with a square front whose tip opens like a plectrum include Yakuyama No. 1 Kofun Tumulus in Ibogawa-cho, Hyogo Prefecture; Gongenyama No. 51 Kofun Tumulus in the same prefecture; Tsubai Otuskayama-kofun Tumulus in Yamashiro-cho, Kyoto Prefecture; and Urama Chausuyama-kofun Tumulus in Okayama City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店舗用売上金入金機において、入金口や操作部に空気中の油や粉塵などが侵入したり付着するのを防ぎ、未使用時には店舗用売上金入金機であると気付かれにくくする。例文帳に追加

To prevent oil, duct and the like in the air from intruding into an input port or an operation part and to prevent a sales register from being easily identified as a sales register in nonuse, in a sales register for a shop. - 特許庁

二人には子がなく、逍遙は兄義衛の三男・坪内士行(元宝塚歌劇団職員で演劇評論家)を養子としたが後に養子縁組を解消した。例文帳に追加

As they didn't have a child, Shoyo adopted his older brother Giei's third son Shiko TSUBOUCHI (former personnel of Takarazuka Revue and theater critic), but dissolved the adoption afterward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅田、三宮、宝塚といった西日本旅客鉄道の路線に乗り換え可能な駅に着く際の乗り換え案内では旧日本国有鉄道時代から一貫してJR線への案内をしていない。例文帳に追加

In the announcement given in a train arriving at a transfer station to a certain main line of the West Japan Railway Company, such as Umeda Station, Sannnomiya Station or Takarazuka Station, no information on the transfer to JR Lines is mentioned, as has been the case since the time of the former Japan National Railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、運転者の省エネルギ意識、すなわち、燃料の無駄使いであるエンジンのアイドリング時間をできるだけ短縮しようという意識を高めることができる。例文帳に追加

The driver's energy-saving consciousness, i.e., the consciousness of minimizing an idling time of an engine which is the wasteful use of fuel is thereby enhanced. - 特許庁

不動産・ホテル事業の再編や、宝塚新温泉以来90年以上の歴史を持つ遊園地「宝塚ファミリーランド」の閉園、ポートアイランドにあった「神戸ポートピアランド」からの事業撤退(その後暫くは神戸市の手で運営を継続ののち、2006年閉園)など、グループ事業の再編が進められる。例文帳に追加

The group's businesses are now undergoing reorganization, such as the restructuring of real estate and hotel management; the closing of the 'Takarazuka Family Land' amusement park, whose 90-year history goes back to the opening of Takarazuka New Hot Spring; and the withdrawal from the management of 'Kobe Portopia Land' located in the Port Island (which was run by Kobe City for a while afterwards but was permanently closed in 2006).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明は、付与された偽造防止技術の特長を知らされた者が簡易的な器具を用いた真偽判別方法によって判別することができるが、情報を知らされない者には気づかれにくい特徴を有した残光性発光組成物及び残光性インキ組成物、真偽判別印刷物並びに真偽判別方法に関する。例文帳に追加

To provide a luminous composition with afterglow properties, an ink composition with afterglow properties, and forgery-discriminating printed matter having characteristics which are identified by the people with knowledge of characteristics of an imparted forgery prevention technique by an forgery-discriminating method using simple equipment, but are hardly noticed by the people without the information, and an forgery-discriminating method. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS