1016万例文収録!

「しおき」に関連した英語例文の一覧と使い方(989ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しおきの意味・解説 > しおきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しおきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49940



例文

外部のホストコンピュータからインタフェース13を通して送信されるプログラムデータをプロセッサ6によってフラッシュROM12に書込んでおき、このデータをプロセッサ6のJTAG機能によりFPGA/PLD7に書込む。例文帳に追加

Program data transmitted from an external host computer through an interface 13 are written to a flash ROM 12 by the processor 6 and the data are written to the FPGA/PLD 7 by the JTAG function of the processor 6. - 特許庁

タンブラーピン5を収容するためにプラグ3に複数形成したピン収容孔12を、一つおきの間隔がピン収容孔12の直径以下となり、且つケース2の中心軸に沿って互い違いとなるジグザク状に配置、配列する。例文帳に追加

Each of a plurality of pin storage holes 12 formed in a plug 3 for storing tumblers 5 has not larger than an every other interval in a diameter, and the pin storage holes are alternately arranged in a row in zigzags along the axial center of a case 2. - 特許庁

予めサンプル画像データベースに背景、ポーズ等が異なる各撮影シーン毎にプリント仕上がりが最適となるサンプル画像を記憶させておき、これらのサンプル画像の中から実際に撮影しようとする被写体の撮影シーンに対応するサンプル画像を選択する(ステップS10)。例文帳に追加

A sample image ensuring optimal print finish is prestored in a sample image data base for each photography scene of different background, pause, or the like, and a sample image corresponding to the photography scene of an actual object is selected among these sample images (step S10). - 特許庁

鍋が大型で鍋蓋が大きい場合にも鍋の背後に大きなスペースを必要とせずに鍋蓋を載せておくことができ、しかも鍋蓋の汁によって鍋の周囲が汚れず、さらには鍋蓋を閉じるときにも鍋蓋を簡単に取り扱うことのできるようにした受け具を提供する。例文帳に追加

To provide a pan lid rest on which a pan lid can be rested with no necessity of a large space in the rear of a pan even when the pan and the lid are large, rendering the circumference of the lid not soiled through drops from the lid and with which the lid can be easily handled when the lid is closed. - 特許庁

例文

本発明のエンジン始動方法は、アイドルストップ状態に入ったら予備過程を行っておき、エンジン始動信号がきたら始動過程を行って、エンジン始動後、復帰過程を行うアイドルストップ状態からのエンジン始動方法である。例文帳に追加

This engine starting method is one for starting the engine from an idle stop state whereby a preliminary process is carried out in the idle stop state, starting process is carried out after receiving an engine starting signal, and a returning process is carried out after engine starts. - 特許庁


例文

基地局および複数の移動局を備える無線移動通信システムにおいて、基地局から複数の移動局への配車情報の伝送時に種別を設けておき、移動局は種別ごとに配車情報の表示を行うことを特徴とする。例文帳に追加

The radio mobile communication system with a base station and a plurality of mobile stations is provided with kinds at the time of transmission of car allocation information from the base station to the plurality of mobile stations, and the mobile station displays the car allocation information for each kind. - 特許庁

総電圧は各セル電圧の総和であるから、今回の総電圧が前回記憶した値と所定値以上離れていた場合には、各セルの電圧も大きく変わっており、バラツキが発生している可能性が大きいと予想されるので、このような場合にはバラツキ検知処理を行う。例文帳に追加

When the this-time total voltage separates the prescribed value or more from a this-time stored value, the voltage of each cell changes remarkably, and since it is predicted that possibility generating the irregularity is large, the irregularity detection processing is performed in this case. - 特許庁

照度センサAは、外光の明るさに応じた電圧を発生する光起電力素子SBと、光起電力素子SBの出力電圧を受けてオン/オフされるスイッチング素子とを備えており、スイッチング素子はMOSFET1,2から構成される。例文帳に追加

The illumination sensor A is equipped with a photovoltaic element SB which generates a voltage corresponding to the lightness of external light and a switching element which turns on and off by receiving the output voltage of the photovoltaic element SB, and the switching element is composed of MOSFETs 1 and 2. - 特許庁

需給制御手段82は、マイクログリッド31内で接続している負荷60,61,62,63,64,65の大きさが複数の分散型電源の出力よりも大きくならないように、マルチキャスト通信によって負荷グループごとに負荷の遮断または接続の制御を行う。例文帳に追加

The demand/supply controlling means 82 controls disconnections or connections of loads in each load group by using the multicast communication so as to prevent the magnitude of the loads 60, 61, 62, 63, 64, 65 connected within the micro grid 31 from being large than outputs from a plurality of distributed power supplies. - 特許庁

例文

プラスチックの粉砕物を粒径の大きいものと小さいものとに分別し、粒径の小さいプラスチックの全部または一部を高炉の吹きこみ原料として利用し、粒径の大きいプラスチックの全部または一部をコークス炉で利用することを特徴とするプラスチックの利用方法を用いる。例文帳に追加

Crushed plastic material is classified into two by the particle size, the plastic material having smaller particle size is totally or partly used as a blowing material for a blast furnace and the plastic material having larger particle size is totally or partly used in a coke oven. - 特許庁

例文

各ノードが順次カットスルーパスを設定して行くときに、途中、カットスルーパスを設定することができないノードが存在する場合に、一時的にバーストデータをこのノードに蓄積しておき、カットスルーパスが設定できた時点で再び蓄積してあったバーストデータを転送する。例文帳に追加

When each node sequentially sets the cut-through path and there is a node unable to set the cut-through path on the way, the node temporarily stores the burst data and transfers the burst data having been stored again when the node can set the cut-through path. - 特許庁

振動を発するかまたは振動を受ける構造物の周辺に伝播する振動を防止、低減するための防振工法において、廃タイヤを、前記構造物の下方または周囲の地中に、横置きおよび/または縦置き配列状態にて少なくとも1層埋設する。例文帳に追加

At least one layer of waste tires is buried in a horizontal and/or vertical arrangement underground right below or in the circumference of a structure under the application of the vibrationproof engineering method to prevent and reduce vibration to propagate to a periphery of the structure of generating or receiving vibration. - 特許庁

カードリーダは、読み取られたデータから特定される遊技用価値の大きさの範囲内において、遊技者による操作に応じて遊技に使用するための遊技媒体を貸し出すための制御を行い、貸し出された遊技媒体に対応する遊技用価値の大きさ分だけ、残高情報を減算する。例文帳に追加

The card reader performs control for lending out game media to be used in the game corresponding to an operation by a player within the range of the size of the game value specified from the read data, and subtracts the balance information for the size of the game value corresponding to the lent-out game media. - 特許庁

表示制御部5が行う制御としては、表示画面6の領域を所定の大きさに分割し、所定の領域にのみコンテンツを表示する表示領域の大きさの制御や、見開き状態の表示画面6の手前から奥に向かって輝度・コントラストを段階的に上げていく制御がある。例文帳に追加

The display control part 5 performs a display area size control of dividing an area of the screens 6 by a prescribed size to display a content only in a prescribed area and a control of stepwise enhancing luminance or contrast from the front toward the depth of the display screens 6 being in an open state. - 特許庁

フリッカ調整用シート10は、透明のシート本体11と、シート本体11に設けられ、フリッカ調整対象の表示装置のマトリクス状に配置された複数の画素25を、その行又は列方向において1ラインおきに遮光する複数の遮光部12と、を備える。例文帳に追加

The flicker adjustment sheet 10 includes a transparent sheet body 11, and a plurality of light shielding parts 12 provided on the sheet body 11, and light-shielding a plurality of pixels 25 arranged in a matrix state of a display device of a flicker adjustment object on every other line in the row or column direction thereof. - 特許庁

防刃シートは、パラフェニレンベンゾビスオキサゾールからなる繊維と硝子繊維を引き揃え、これをパラフェニレンベンゾビスオキサゾールからなる繊維で包む様にして巻き付けてなる糸から形成された防刃シートに、ほつれ止め布を接着によって裏打ちして構成されている。例文帳に追加

The blade-proof sheet is formed by paralleling para-phenylene benzobisoxazole fibers and glass fibers, wounding para-phenylene benzobisoxazole fibers on the paralleled fibers in a wrapping state, forming a blade-proof sheet from the obtained yarns and then backing a fray-preventing cloth to the formed blade-proof sheet by an adhesion method. - 特許庁

分割ページでない場合(ステップS2/No)、主走査方向の幅がA3幅よりも大きいか否かを判定し(ステップS4)、主走査方向の幅の方が大きい場合(ステップS4/Yes)、A3サイズに縮小して読み取る(ステップS5)。例文帳に追加

When the operation contents indicate no division page (step S2/No), whether or not the width in the main scanning direction is wider than the width of the size A3 is discriminated (step S4), when the width in the main scanning direction is greater (step S4/Yes), the image is reduced to the size A3 and read (step S5). - 特許庁

あらかじめ撮像対象となる複数の被写体を包含する擬似被写面をメモリに保存しておき、カメラの向きを変えるときは、カメラから延びる直線が擬似被写面と交わる交点の座標を求め、カメラとこの交点との間の距離を計算することができる。例文帳に追加

The camera control apparatus stores the virtual photographed face, including the plurality of objects to be photographing objects, in advance to the memory; and when the direction of the camera is changed, the camera control apparatus obtains the coordinates of a cross point at which the straight line extending from the camera intersects the virtual photographed face and can calculate the distance between the camera and the cross point. - 特許庁

主据付板1と補助据付板2をカシメによって一体構成し、前記主据付板1と前記補助据付板2の合わせ部の絞り面1bを主据付板1側に設け、この絞り面1bの大きさを補助据付板2の合わせ面よりも大きく設定する。例文帳に追加

A main installation plate 1 and an auxiliary installation plate 2 are integrally constructed through caulking, and a restriction surface 1b of a mating section of the foregoing auxiliary installation plate 2 is provided on the side of the main installation plate 1, the size of which restriction surface 1b is set larger than that of the mating surface of the auxiliary installation plate 2. - 特許庁

タンク上部の、溶剤面よりも上の位置に上を向いた凸の曲面を有する分散板を設置しておき、タンク内の溶剤を攪拌しながら分散板上に粉体を投下することにより、分散板で分散した粉体をタンク内の攪拌中の溶剤の中に投入する。例文帳に追加

A dispersion plate which has a convex curved surface facing upward is disposed on a position which is on the upper part of the tank and is upper than solvent surface, the solvent in the tank is stirred, at the same time, the powder is dropped on the dispersion plate and, thereby, the powder dispersed by the dispersion plate is charged into the solvent during stirring in the tank. - 特許庁

原油常圧蒸留装置における原油脱塩器1から主蒸留塔7に至る脱塩原油中に、脱塩原油中の塩分に対して0.1〜5倍モル当量、特に等モル〜2倍モル当量となるようにβ−ヒドロキシエチルトリメチルアンモニウムハイドロオキサイド(コリン)を添加する。例文帳に追加

This method for preventing hydrogen chloride from its production is provided by adding β-hydroxyethyl trimethyl ammonium hydroxide (choline) so as to become 0.1-5 fold mol equivalent, especially an equal to 2 fold mol equivalent against a salt content in a desalted crude oil, into the desalted crude oil from a crude oil-desalting device 1 to a main distillation column 7 in the crude oil atmospheric pressure distillation unit. - 特許庁

凹面鏡40の反射面41は、フロントウインドシールド20の視界領域部20aの彎曲面形状にあわせて、その上部程下部よりも大きな曲率半径を有し、かつその外周部程中央部よりも大きな曲率半径を有する。例文帳に追加

In accordance with the shape of the curved surface of a view area part 20a of the front windshield 20, the upper part of the reflector 41 of the concave mirror 40 has a larger curvature radius than that of the lower part as going to the upper part, and the outer peripheral part has a larger curvature radius than that of the central part as going to the outer part. - 特許庁

付替可能な装飾部材を有することにより色や模様の異なる他の装飾部材への付替を可能として、扉のデザインを簡単に変更して物置のデザインを自由に変更することができるデザインに変化性のある物置用扉を提供すること。例文帳に追加

To provide a door for a storage capable of being changed to other different decorative members with different colors or patterns having replaceable decoration members, easily changing the design of the door to freely change the design of the storage . - 特許庁

超高速及び広帯域光信号に対して可変範囲が大きくかつ可変速度が速い可変分散補償を行い、遅延量がビットレートに依存せず大きく取れるようにした可変分散および光遅延制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a variable dispersion and optical delay control apparatus in which variable dispersion compensation is performed at an ultra high-speed and wide-band optical signal with a large variable range and a high variable speed to ensure a great delay amount without depending on the bit rate. - 特許庁

配置変換部3は、タイル毎の該変換係数を、タイル分割せずにウェーブレット変換かけたのと同様な係数配置に一旦並べ替え、次に、該係数配置を所望のタイルの大きさに分割し、該所望のタイルの大きさに変換したのと同様な変換係数配置に再配置する。例文帳に追加

An arrangement transforming part 3 once rearranges the transform coefficient of each tile to a coefficient arrangement similar to an arrangement subjected to wavelet transform without performing tile division, then divides the coefficient arrangement into a desired tile size and rearranges the transform coefficient into the transform coefficient arrangement similar to the arrangement transformed into the desired tile size. - 特許庁

伝送信号の各トーン別にビーム係数を形成する際、周波数軸に互いに異なる大きさの位相回転をさせることにより、複数のアンテナを介して互いに異なる大きさの位相回転をした前記各トーン別ビームを伝送させるビーム係数形成器を備える。例文帳に追加

A beam coefficient former is provided for transmitting phase-rotated beams for each tone of mutually different magnitudes through a plurality of antennas by rotating the phases of the beams for the mutually different magnitudes around a frequency axis when forming a beam coefficient for each tone of a transmitted signal. - 特許庁

さらに、冷却時にケーブルコア10の熱収縮量の大きい部分は、断熱管の径方向への弛み量を、熱収縮量の小さい部分より大きくしておくことにより、ケーブルコア10がケーブルの長さ方向へ挙動することをできるだけ抑制する。例文帳に追加

Furthermore, the portion with a large heat contraction of the cable core 10 at cooling is made to have a slackening amount in diameter direction of the heat insulation tube larger than the portion with small heat contraction, thereby, movement of the cable core 10 in length direction is suppressed as much as possible. - 特許庁

トリオキサンの重合をメルト状態で行う重合に際して、超強酸からなるカチオン性触媒をトリオキサンに可溶性である塩基性を示すアルカリ金属、アルカリ土類金属を含む化合物を用いて失活させて、安定なポリアセタール樹脂を得る方法。例文帳に追加

In this method for producing a polyacetal resin, when polymerization of trioxane is carried out in a melt condition, a cationic catalyst consisting of a superacid is inactivated by using a compound containing an alkali metal and/or an alkaline earth metal, which are/is soluble in trioxane and exhibit/exhibits basicity, and a stable polyacetal resin is obtained. - 特許庁

診療の予約を管理する予約管理システムにおいて、1または複数の要素で特定される予約情報と、予約制限パターンマップとを紐付けして用意しておき、入力された予約情報に応じて予約制限パターンマップを使い分ける。例文帳に追加

Concerning the reservation managing system for managing the reservation of consultation, this system prepares reservation information specified by one or plural elements and a reservation limit pattern map while relating them each other and selectively uses the reservation limit pattern map corresponding to the inputted reservation information. - 特許庁

収用にあたるかどうかの判断に際し、仲裁廷は、「行為が投資財産に与える影響が収用の判断において重要であることを念頭におきつつ、政府の行為や措置が、それによって保護される公益や投資財産の法的保護に均衡するものかどうか」を検討することが必要であると述べた。例文帳に追加

In determining whether the measure constituted expropriation, the arbitral tribunal stated that it required consideration ofwhether such actions are proportional to the public interest presumably protected thereby and to the protection legally granted to investments, taking into account that the significance of such impact has a key role upon deciding the proportionality.” - 経済産業省

特に、ベンチャー企業は、技術やビジネスモデルの新規性を武器に、既存企業に比して大きなビジネスリスクをとって事業に挑戦することから、既存企業には生み出し得ない技術・ビジネスモデルの大きな変化・革新をもたらす可能性がある。例文帳に追加

In particular, ventures bring with them or create possibilities to stimulate great changes or transformations in technologies and/or business models that existing companies are not able to realize, because they take greater risks than established companies and take on the challenge of a new business with novel technologies and/or business models as their weapons.  - 経済産業省

前掲第2-1-13図で述べたように、商品ライフサイクルの変化が短く、顧客の需要動向が大きく変化している中で、経営革新に必要な経営資源をすべて自社内に保持することは、変化への対応を遅らせる可能性も大きく、膨大なコストとリスクを負うことになる。例文帳に追加

As Fig. 2-1-13 showed, with the product lifecycle shrinking and trends in customer demands transforming, enterprises are highly likely to be too late responding to changes if they try to maintain all the resources that they need for innovation internally, and they will have to shoulder huge costs and risks in order to do so. - 経済産業省

このように長期にわたって確認しても、円レートのばらつきの大きさは主要関連通貨に比べても大きく、企業にとっては水準面のみならず変動面でも相対的に厳しい為替環境の下に置かれてきたことがわかる。例文帳に追加

It is confirmed that the dispersion of the yen rate was relatively large in the long term as well compared with that of other major currencies. This suggests that the exchange rate environment is severe to Japanese companies in a relative sense to other major countries in term of not only the exchange rate levels but also the degree of fluctuations of the exchange rates. - 経済産業省

自国の貿易財セクターの生産性が他国のそれに比べ大きく上昇することにより、自国の物価水準が他国に比べ大きく上昇し、その結果、為替レートに物価の変動を織り込んだ「実質為替レート」が上昇することになる。例文帳に追加

A greater increase in productivity in the tradable goods sector in one country compared to another country results in a comparably greater rise in prices, which in turn results in a rise in the actual foreign exchange rate, which incorporates price changes. - 経済産業省

我々は、多くの意見提出者が、提案された規則は発行人に対し、自社の製品に「DRCコンフリクト・フリー」であるか「DRCコンフリクト・フリー」ではないかを示すラベルを物理的に貼ることを求めるように思われる記載についても述べておきたい。例文帳に追加

We note that many commentators appeared to believe that the proposed rules would require that an issuer physically label its products asDRC conflict freeor notDRC conflict free.” - 経済産業省

書いてもいいんだが、ぼくがやるまでもなく、「愛他主義」を破壊して、はっきり意識されない自己利益に還元することについては(その他のいろんな欠点はさておき)フリードリッヒ・ヴィルヘルム・ニーチェとエイン・ランドが、きわめて立派な作業をすでに残している。例文帳に追加

Perhaps I would, if Friedrich Wilhelm Nietzsche and Ayn Rand had not already done an entirely competent job (whatever their other failings) of deconstructing `altruism' into unacknowledged kinds of self-interest.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

そのとき、ぼくのフィンランド人家政婦にあとでまた出てくるように言っておき忘れていたのを思いだし、ウエスト・エッグ・ビレッジに車を走らせ、雨に濡れそぼつ漆喰の横丁を駈けまわって彼女を探し、それからカップとレモンと花を買って帰った。例文帳に追加

This reminded me that I had forgotten to tell my Finn to come back, so I drove into West Egg Village to search for her among soggy, whitewashed alleys and to buy some cups and lemons and flowers.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

米国南部と東部の落葉性の大型のアカガシワで、楕円形の7つ、または9つに分かれた裂片の大きな葉と、大きなドングリ、及び中型で堅い粗粒木材を有す例文帳に追加

large deciduous red oak of southern and eastern United States having large seven-lobed to nine-lobed elliptical leaves, large acorns and medium hard coarse-grained wood  - 日本語WordNet

肺への血液の循環をそれ以外の部位への血液循環から隔絶させておき、その上で肺への循環中に直接薬剤を送り込む外科的な手技。例文帳に追加

a surgical procedure during which the circulation of blood to the lungs is separated from the circulation of blood through the rest of the body, and a drug is delivered directly into the lung circulation.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

このがんは4cm(約2インチ)より大きいか、がんの大きさによらず、がんが同じ側にある頸部のリンパ節のうちひとつだけに拡がっている場合をいう。例文帳に追加

the cancer is larger than 4 centimeters (about 2 inches); or the cancer is any size but has spread to only one lymph node on the same side of the neck as the cancer.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

三百八十八 六・七・八・九・一〇・一〇―ヘキサクロロ―一・五・五a・六・九・九a―ヘキサヒドロ―六・九―メタノ―二・四・三―ベンゾジオキサチエピン=三―オキシド(別名エンドスルファン又はベンゾエピン)例文帳に追加

(ccclxxxviii) 6,7,8,9,10,10-hexachloro-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro-6,9-methano-2,4,3-benzodioxathiepine 3-oxide; endosulfan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ドイツ語、フランス語、スペイン語などに 7 ビットで対応するため、ASCII のドル記号を他の通貨記号に置き換え、句読点を非英語文字のものに置き換えた様々な変種が存在する。例文帳に追加

Various ASCII variants replacing the dollar sign with other currency symbols and replacing punctuation with non-English alphabetic characters to cover German, French, Spanish and others in 7 bits exist.  - JM

インタプリタが内部的に使っているいくつかの型は、ユーザに公開されています。 これらの定義は将来のインタプリタのバージョンでは変更される可能性がありますが、ここでは記述の完全性のために触れておきます。例文帳に追加

A few types used internally by the interpreter are exposed to the user.Their definitions may change with future versions of the interpreter,but they are mentioned here for completeness.  - Python

ファイルが変更されていることを覚えておき、インストールを行う前にコピーを忘れずとっておかねばなりません。 また、sys.path を修正できる二つの環境変数があります。例文帳に追加

You'd have to remember that it was modified and save a copy before doing the installation.There are two environment variables that can modify sys. - Python

第2期は、遷都(710年)までで、代表歌人は、柿本人麻呂・高市黒人(たけちのくろひと)・長意貴麻呂(ながのおきまろ)などの官人達の儀礼的な場での宮廷賛歌や旅の歌などが有名である。例文帳に追加

The second period is to the transfer of the capital in 710, and contains both famous poems in praise of the Imperial Court composed for ceremonial occasions by court officials like KAKINOMOTO no Hitomaro, TAKECHI no Kurohito, and NAGA no Okimaro, and poems composed during travel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日置弾正正次からの教義を血族には唯授一人、血縁関係の無い弟子には免許皆伝を与え、日置弾正の教義を次世代次世代へと伝えてきた射法。例文帳に追加

Thus, Masatsugu Danjo HEKI's doctrine of archery was handed down from generation to generation by the only one blood-linked successor of Masatsugu Danjo HEKI, or one student without any blood relationship who was granted Menkyo-kaiden (full proficiency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの収入は、三位以上と四・五位の間に大きな格差が設定されており、さらに大きな格差が五位以上と六位以下の間に設けられていた。例文帳に追加

A distinct difference was provided between the revenue of persons at the sami or higher rank and those at yoni or goi rank, and still more difference between the revenue of the persons at goi or higher rank and those at rokui (sixth) or lower rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇が大王(ヤマト王権)(おおきみ)と呼ばれていた古墳時代には、その陵は巨大な前方後円墳であった(9代開化陵~30代敏達陵)。例文帳に追加

During the Tumulus period, when emperors were called "Great Kings" ("okimi" in Japanese) in the Yamato kingdom, an emperor's tumulus was built in a circular shape with a rectangular frontage (from the tumulus of Kaika, the ninth emperor to that of Bidatsu, the thirtieth emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時代に壬申の乱で中立を保った同名の美努王がおり、文献に出る「みののおおきみ」のどれが誰なのかについて諸説ある。例文帳に追加

During the same period, there was another person with the name Mino no Okimi (the name of the Mino no Okimi that is the subject of this article is written in Japanese kanji as 美濃, while that of the other Mino no Okimi is written as ) who remained neutral during the Jinshin war, and opinions vary as to which "Mino no Okimi" is referred to in the various documentary records of that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子に京極高盛(長男)、京極高元(次男)、京極高門(三男)、京極高住(四男)、京極高里(六男)、京極高完(七男)、娘(森長武正室)。例文帳に追加

His children include Takamori KYOGOKU (the eldest son), Takamoto KYOGOKU (the second son), Takakado KYOGOKU (the third son), Takasumi KYOGOKU (the fourth son), Takasato KYOGOKU (the sixth son), and Takasada KYOGOKU (the seventh son), and a daughter (lawful wife of Nagatake MORI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS