1016万例文収録!

「とら三」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とら三に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とら三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1100



例文

また、上記のトラス筋5は、一本の上端筋8と二本の下端筋9とが波形のラチス筋10で接合されたトラス、または一本の上端筋8と一本の下端筋9とが波形のラチス筋10で接合されたシングルトラスである。例文帳に追加

The truss reinforcement 5 is a triangular truss with one upper end reinforcement 8 and two lower end reinforcements 9 joined by a corrugated lattice reinforcement 10, or a single truss with one upper end reinforcement 8 and one lower end reinforcement 9 joined by a corrugated lattice reinforcement 10. - 特許庁

トラットタワーバー1と補強部材2と保持部材3とが角形を形成するようにストラットタワーバー1を車体に取り付けて、ワイパー装置が作動する際に生じる振動を保持部材3からストラットタワーバー1と補強部材2とに分散する。例文帳に追加

The strut tower bar 1 is mounted to the vehicle body so that the bar 1, a reinforcing member 2, and a holding member 3 form a triangle, and thereby the vibration generated when the wiper device is operated is diffused from the holding member 3 to the tower bar 1 and the reinforcing member 2. - 特許庁

相配電系統の各相間にそれぞれ単相トランスを設け、1つの単相トランスを交流き電母線負荷に1/3の有効電力を供給するための電源とし、残りの2つの単相トランスを補償装置に専用の単相電源とするシステムも含む。例文帳に追加

A single-phase transformer is provided among the phases of a three-phase distribution system, one single-phase transformer is set to be a power supply for supplying 1/3 effective power to the AC feed bus load, and the remaining two single-phase transformers are set to be single-phase power supplies exclusive for the compensating apparatus. - 特許庁

ディーゼルエンジン1の排気通路10の上流側に元触媒13を備え、下流側にNOxトラップ触媒14を備える場合に、NOxトラップ触媒14の劣化により、低温時のNOxトラップ機能が低下しても、NOx排出レベルの悪化を防止する。例文帳に追加

To prevent worsening of an NOx exhaust level even if an NOx trap function when temperature is low is reduced due to deterioration of an NOx trap catalyst 14 when a three way catalyst 13 is provided on the upstream side of an exhaust passage 10 of a diesel engine 1 and the NOx trap catalyst 14 is provided on the downstream side of it. - 特許庁

例文

4 消防長又は消防署長は、第一項の規定により必要な措置を命じた場合において、その措置を命ぜられた者がその措置を履行しないとき、履行しても十分でないとき、又はその措置の履行について期限が付されている場合にあつては履行しても当該期限までに完了する見込みがないときは、行政代執行法(昭和二十年法律第四十号)の定めるところに従い、当該消防職員又は第者にその措置をとらせることができる。例文帳に追加

(4) Where a fire chief or fire station chief has ordered that any necessary measures should be taken pursuant to the provision of paragraph (1), if the person ordered to take such measures does not implement the measures at all or does not implement them fully, or if the measures should be implemented by a certain time limit but the implementation thereof is not expected to be completed by said time limit, he/she may, as provided for in the Act on Substitute Execution by Administration (Act No. 43 of 1948), have his/her fire defense personnel or a third party take such measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

これらの用語について役立つこととしては、 与えられたつの数字--シリンダ数、ヘッダ数、トラックあたりのセクタ数--は、ハードディスク上の特定のセクタ (データの 512バイトブロック) を絶対位置で決定します。例文帳に追加

One other useful thing about these terms. Given 3 numbers--a cylinder number, a head number, and a sector-within-track number--you identify a specific absolute sector (a 512 byte block of data) on your disk.  - FreeBSD

tfoot グループに対応するテーブルオブジェクトを返します。 コンストラクタの番目の引数によってthead、tfoot および tbody グループの使用が有効になっていない場合、この関数をコールすると自動的にグループの使用が有効となります。例文帳に追加

Returns the table object for the tfoot group If the usage of the thead, tfoot and tbody groups was not activated via the third parameter of the constructor, the grouping will be activated automatically when calling this function.  - PEAR

thead グループに対応するテーブルオブジェクトを返します。 コンストラクタの番目の引数によってthead、tfoot および tbody グループの使用が有効になっていない場合、この関数をコールすると自動的にグループの使用が有効となります。例文帳に追加

Returns the table object for the thead group If the usage of the thead, tfoot and tbody groups was not activated via the third parameter of the constructor, the grouping will be activated automatically when calling this function.  - PEAR

このようにしてコンストラクタを呼び出して生成したインスタンスが例外の値になります。 第のオブジェクトが存在し、かつ None でなければ、オブジェクトはトレースバック例文帳に追加

The instance so created by calling the constructor is used as the exception value.If a third object is present and not None, it must be a traceback - Python

例文

これらの特色は朝鮮半島の国時代の金銅仏にもみられるものであり、善光寺の秘仏本尊がかなり古い時代に朝鮮半島から渡来した像である可能性は高い。例文帳に追加

These features are commonly seen in the kondo-butsu statues (gilt bronze Buddhist statues of the Three Kingdoms period of the Korean Peninsula); it is highly likely that the hibutsu of Zenko-ji Temple came over to Japan from the peninsula in quite ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妹の女宮に比べると落葉のようにつまらない人だと蔑む歌を詠まれる(このため彼女は後世の読者により「落葉の宮」と呼ばれた)。例文帳に追加

He made a poem in which he regarded her as a boring woman like a fallen leaf, comparing her with her younger sister, Onna Sannomiya (because of this, she was called 'Ochiba no miya' by the readers in the future).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし夕霧は元服後源氏の教育方針で条殿を出、また雲居の雁も夕霧との恋仲を内大臣に知られて強引に引き取られたため、ひどく悲しんだ(「少女(源氏物語)」)。例文帳に追加

However, after Yugiri celebrated his coming of age, he had to leave the Sanjo-dono Palace due to Genji's educational policy, while Naidaijin, who noticed that Yugiri and Kumoi no Kari loved each other, forced her to move into his residence, so she felt terribly sad. ('Otome' (The Maidens))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代以前においては、最古の様式を伝える四天王寺の天王寺楽所(がくそ)(大阪市)、宮中の大内楽所(京都)、春日大社の南都楽所(奈良市)が方楽所とされた。例文帳に追加

Before the modern age, the Tennoji gakuso Theater in Shitenno-ji Temple (Osaka City) with the oldest style, the Ouchi gakuso Theater in the Imperial Court (Kyoto) and the Nanto gakuso Theater in Kasugataisha Shrine (Nara City) were called Sanpo gakuso theaters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千家御用達の表具師として、家元らの揮毫の軸装(掛け軸に仕立てること)や屏風、釜の敷物の一種である「釜敷」の製作などを行う。例文帳に追加

The family has worked as scroll mounters for the three Houses of Sen, mounting pieces of calligraphy written by the school heads on hanging scrolls, creating folding screens and 'kamashiki,' a kind of placemat which is laid under the teakettle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡大菩薩ともいい、応神天皇の事でもあるが、応神天皇を主神として、神功皇后、比売神を合わせて八幡神とも捉えられている弓矢神。例文帳に追加

It is also called Hachiman Daibosatsu and refers to Emperor Ojin, and is the god of Yumiya seen as the main god of Hachiman sanshin (three gods) with the other gods of Empress Jingu and Hime no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ファミリーレストランなどでは彩りと栄養を考えて数種の野菜を添えることが多く、ニンジンのグラッセ(甘煮)、フライドポテト、インゲンの炒め物やパセリといった赤・黄・緑の色の組み合わせがポピュラーである。例文帳に追加

In family restaurants, taking the balance of colors and nutrition into account, they serve hamburgers with several kinds of vegetables such as glazed carrots (boiled sweet), fried potatoes, sautéed green beans, and paisley, arranging a popular assortment of red, yellow, and green colored vegetables.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「これとライスと合せて称したものが、ハヤシライスの語源に違いない。しかし河屋も有的が贔屓にした料理屋であるから、間接に関係があるといえば、いえないこともあるまい」とも記載されている。例文帳に追加

The article continues, 'There is little doubt that the hashed beef dish in question combined with rice was somehow came to be called 'hayashi rice,' but, taking into account that Mikawaya was one of Yuteki's favorite restaurants, it is not unsafe to assume that Yuteki was indirectly involved with the birth of hayashi rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大蔵権右衛門道意が家祖とされるが、実質的に流儀の基礎を築いたのは大鼓方世二助虎家(道知)の養子となった二世長右衛門宣安と思われる。例文帳に追加

Its founder is believed to be Gonuemon Michioki () OKURA, but it is thought that a person who actually established the basis of school was the second head, Choemon Nobuyasu, the adopted son of the third head of otsuzumi-kata, Toraie (Michitomo) NISUKE ( []).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小倉百人一首に採られなかった歌人の作を選定しているが、91番「従二位成忠女」は小倉の54番・儀同司母(高階貴子)と同一人物。例文帳に追加

This game selects poems by poets who were not selected for "Ogura Hyakunin Isshu" except for the poet of the 91st poem Junii Naritada no Musume (a daughter of TAKASHINA no Naritada of the junior second rank), the poet's name is TAKASHINA no Kishi (Takako) and she was identical to Gido-sanshi no Haha (the mother of Supreme Minister FUJIWARA no Korechika), the poet of the 54th poem of "Ogura Hyakunin Isshu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米百俵(こめひゃっぴょう)は、幕末から明治初期にかけて活躍した越後長岡藩の藩士小林虎郎による教育にまつわる故事。例文帳に追加

Komehyappyo (a hundred straw rice bags) is a historical episode regarding the education by Torasaburo KOBAYASHI, a vassal of Nagaoka Domain Echigo Province, who was active from the end of Edo period through until the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、藩の大参事小林虎郎は、贈られた米を藩士に分け与えず、売却の上で学校設立の費用(学校設備の費用とも)とすることを決定する。例文帳に追加

However, Daisanji (second to a governor) of Nagaoka domain, Torasaburo KOBAYASHI decided to sell the given rice and found a school (it is also said for school facilities) with the money instead of sharing out them to the retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対し虎郎は、「百俵の米も、食えばたちまちなくなるが、教育にあてれば明日の一万、百万俵となる」と諭し、自らの政策を押しきった。例文帳に追加

In response, Torasaburo persuaded them and carried through with his policy saying, 'a hundred straw rice bags will be gone after eating them up, but if they are used for education, they will turn into ten thousand or million rice bags.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社参りの風習のない人々からすると、初詣で複数の神社に参るというのは少し特異なことであり、「ありがたみが減るのではないか」「あまりよくないのではないか」と否定的に捉える場合もあるようである。例文帳に追加

Visiting multiple shrines on New Year's Holidays sounds a little peculiar to the people who do no have a custom of sanshamairi and some of them get it negatively saying 'It may reduce appreciation,' and 'It may be not so good.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正兵衛は棺桶に隠れて脱走しようとするが捕らえられる(この場では他所事浄瑠璃『恋娘昔八丈』(お駒才)「鈴が森引き回しの段」が使われ、清吉の心情を上手く表している)。例文帳に追加

Shobei tries to escape by hiding himself in the coffin, but gets captured (in this scene, Seikichi's sentiment is well expressed by a scene borrowed from Yosogoto Joruri "Koimusume Mukashi Hachijo" [The Love-Inspired Murder; also known as Okoma Saiza], "Suzugamori Hikimawashi Scene" [the scene of a criminal being dragged to the execution ground]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『忠臣蔵』で有名な不破数右衛門が薩摩源五兵衛に身をやつし金策をする中、逆に五郎(実は徳右衛門倅千太郎)に百両を騙し取られ、凄惨な殺人鬼と化してしまう。例文帳に追加

In the play, when Kazuemon FUWA, a famous character of "Kanadehon Chushingura," disguises himself as Gengobe SATSUMA for gathering money, he is cheated out of 100 ryo (a monetary unit) by Sangoro (in fact a son of Tokuemon, Sentaro's disguise), and as a result he becomes a cold-blooded murderer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磯之丞は、団七の紹介で内本町の道具屋の手代となったが義平次らに金を騙し取られそうになり、共犯の仲買の弥市を殺し、琴浦とともに婦の家に匿われている。例文帳に追加

Isonojo becomes a clerk at the household articles store in Uchihoncho being introduced by Danshichi, but was almost robbed of his money by Giheiji and others and he killed the accomplice broker Yashichi, thereby he and Kotoura were hidden at Sabu's house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庚寅詔諸國曰自今以後制諸漁獵者莫造檻阱及施機槍等類亦四月朔以後九月十日以前莫置比滿沙伎理梁且莫食牛馬犬猿雞之肉以外不在禁例若有犯者罪之-『日本書紀』例文帳に追加

On May 19, 675 the Emperor Tenmu enacted a new law prohibiting a meat diet; conserving alevin was required and eating, beef, horse meat, dog meat, meat of Japanese monkey, and chicken was banned from May 3 to October 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箱館政府が樹立され、榎本らが祝杯を交わしているときも歳は一人沈黙を保ち、「今は騒ぎ浮かれる時ではない」と言っていたと伝わる。例文帳に追加

When ENOMOTO and others were drinking to celebrate the establishment of the Hakodate government Toshizo alone remained silent and said "this is not the time for jubilation."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大永7年(1527年)に桂川の戦いで細川高国が破れると、実権を掌握した阿波国の国人・好元長や細川晴元らによって京を追われた。例文帳に追加

As a result, Takakuni HOSOKAWA lost the Battle of Katsuragawa in 1527, and Yoshiharu was ousted from Kyoto by those who were newly empowered, such as Motonaga MIYOSHI, a native bushi of Awa Province, and Harumoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、成はこのときに捕らえるキリシタンの数を極力減らしたり、秀吉の怒りをなだめて信徒たちが処刑されないように奔走するなどの情誼を見せたという(日本二十六聖人)。例文帳に追加

In this incident, Mitsunari showed friendly feelings such as trying to reduce the number of Christians to be caught, and also placated Hideyoshi in order to prevent the execution of Christians (the 26 martyrs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義家から七代目にあたる足利家時は、自分の代では達成できないため、代後の子孫に天下を取らせよと祈願し、願文を残して自害したと『難太平記』にある。例文帳に追加

The "Nan-taihei-ki" mentioned that Ietoki ASHIKAGA, who was the seventh generation son after Yoshiie, could not achieve it during his lifetime, so, in a letter, he wished the third generation after him would conquer Japan and then committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年の長州征伐が一段落した際、徳川幕府が条大橋に掲げた高札が抜き取られて川に投げ捨てられると言う事態がたびたび起こった。例文帳に追加

When the conquest of Choshu clan was almost finished in 1866, an event often happened such that a temporary notice board held up by the Tokugawa shogunate at Sanjo-ohashi bridge was pulled out and thrown into the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居所としては、正次の頃から伏見六地蔵の屋敷があったが、六角越後町(条)にも後陽成天皇御所造営に際して藤堂高虎から譲られた屋敷があった。例文帳に追加

The Kobori family had a residence in Fushimi Rokujizo from the time of Masatsugu and also had one in Rokkaku Echigomachi (Sanjo) that was gifted from Takatora TODO when an imperial residence was built for Emperor Goyozei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡神は神功皇后、応神天皇を祭ったものとされ、韓平定の説話をともなうことから朝敵や「異境の毒気」とされた渡来の悪疫を払うものと考えられた。例文帳に追加

It was thought that Hachimanshin was enshrined by Empress Jingu and Emperor Ojin, and the association of the deity with tales of the subjugation of the three Korean kingdoms meant that it was believed to purify enemies of the Imperial Court and plagues which arrived in Japan that were considered to be caused by 'poisonous air from foreign lands.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる「市川組」出身の映画監督には、東宝の古沢憲吾・橋本幸治・手塚昌明、日活の舛田利雄・江崎実生、大映の増村保造・田中徳・池広一夫らがいる。例文帳に追加

The film directors from the so-called 'Ichikawa-gumi' includes Kengo FURUSAWA, Koji HASHIMOTO, Masaaki TEZUKA in Toho, Toshio MASUDA, and Mio EZAKI in Nikkatsu and Yasuzo MASUMURA, Tokuzo TANAKA, and Kazuo IKEHIRO in Daiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌天正6年(1578年)、越後で上杉謙信が病死すると、謙信の二人の養子である上杉景虎(旧名・北条郎)と上杉景勝(謙信の甥)との間で家督を巡り御館の乱が起こる。例文帳に追加

In 1578, when Kenshin UESUGI died of illness in Echigo, Otate War broke out between the two adopted sons of Kenshin, Kagetora UESUGI (formerly Saburo HOJO) and Kagekatsu UESUGI (Kenshin's nephew) over the succession to family headship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、もし景虎が勝利した時は北条・親北条勢力に日月状に囲まれることになることから景勝と結んだことは間違いではないという意見もある。例文帳に追加

However, according to one opinion, if Kagetora won the battle, Kagekatsu would be surrounded by the Hojo forces and pro-Hojo forces in a crescentic shape, and therefore it was not a mistake to form alliance with Kagekatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3代将軍源実朝暗殺後に新たな鎌倉殿として京から迎えられ、8歳となっていた寅を元服させ、藤原頼経と名乗らせた。例文帳に追加

Yasutoki was welcomed to Kamakura from Kyoto as the new lord of Kamakura after the assassination of the third shogun, Sanetomo MINAMOTO, and he caused Mitsutora, who was eight years old, to celebrate his coming of age and take the name Yoritsune FUJIWARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこれには後日談があり、関ヶ原の合戦後に成への侮蔑の言葉を浴びせずに、馬を降りて敵軍の将として敬意の念を示したのは、長政と藤堂高虎だけだったとも言われている。例文帳に追加

However, a sequel to this theory is that, after the battle in Sekigahara, it was only Nagamasa and Takatora TODO who dismounted from their horses to show respect to the warlord of the enemy troops, instead of despising Mitsunari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の5月、地元民の密告により露顕し、北条時定の手兵によって捕らえられ、次男源家光・男源行頼とともに斬首された。例文帳に追加

He was discovered in May of the following year, when a local resident divulged his whereabouts, and caught by soldiers of Tokisada HOJO, after which he was beheaded along with MINAMOTO no Iemitsu and MINAMOTO no Yukiyori, his second and third sons, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月16日の緒戦において勝利し、9月20日の戦では朝倉景鏡隊を追い返し、同じく朝倉方山崎吉家隊、阿波賀小郎隊、浅井方の浅井玄蕃允隊、浅井長政旗本らと交戦。例文帳に追加

Yoshinari was victorious in the opening engagement of the war, which was fought on October 25, and in the battle that occurred on October 29 he routed the forces of Kageakira ASAKURA and continued fighting against both the forces of Yoshiie YAMAZAKI and Kosaburo AHAKA, who were allied with the Asakura clan, and against Asai clan allies like Genba ASAI and the Hatamoto (direct shogunal vassal) Nagamasa ASAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後父・斎藤利は主君の光秀に従い、ともに本能寺の変で織田信長を討つが、豊臣秀吉に山崎の合戦で敗戦し帰城後に坂本城下の近江国堅田で捕らえられて処刑された。例文帳に追加

Later, her father Toshimitsu SAITO followed his overlord Mitsuhide in the strike against Nobunaga ODA in the Honnoji Incident, but they were defeated by Hideyoshi TOYOTOMI in the Battle of Yamazaki, and Toshimitsu retreated back to his castle; later he was caught at Katata in Omi province, near Sakamoto-jo Castle, and was executed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室稲葉貞通の娘との間に重治、虎法師、西尾氏教室の人の子を儲けたが、重治は所領を相続せず、大名家として存続することはなかった。例文帳に追加

He had three children, Shigeharu, Torahoshi (法師), and a wife of Ujinori NISHIO between his lawful wife who was a daughter of Sadamichi INABA, but Shigeharu didn't take over the shoryo and the clan did not continue as a Daimyo family (feudal lord family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄4年(1595年)、父・忠虎が朝鮮出兵で客死したため5歳で家督を相続したが、幼児のため、政務は祖父の北郷時久が、軍務は叔父の北郷久に後見されていた。例文帳に追加

In 1595, his father, Tadatora, died abroad during Japan's Invasion of Korea, and he took over as the head of the family at the age of five, but since he was a young child, his grandfather, Tokihisa HONGO, acted as guardian for government affairs, and his uncle, Mitsuhisa HONGO, for military affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河国の土豪である松平氏の第8代当主・松平広忠の嫡男として、天文(元号)11年(1542年)旧暦12月26日の寅(午前四時ごろ)、岡崎城で生まれる。例文帳に追加

He was born on December 26 (in the old calendar) (around 4 AM), 1542, in the Okazaki-jo Castle as the heir of Hirotada MATSUDAIRA, the eighth head of the Matsudaira main family in Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、織田方の河安祥城(愛知県安城市)を攻略し信秀の庶長子にあたる城将・織田信広を捕らえ、人質交換によって竹千代を奪還。例文帳に追加

He also attacked the Oda clan's Mikawa Ansho-jo Castle (Anjo City, Aichi Prefecture), captured Nobuhide's first bastard child and the castle commander Nobuhiro ODA and used him to retrieve Takechiyo in exchange for the hostages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この襲撃には合計20名が参加し、長州の楢崎八十槌ら、土佐の小畑孫郎・河野万寿弥・依岡珍麿・千屋寅之助らと共に、以蔵も加わっていたとされる。例文帳に追加

A total of twenty men took part in this raid, and it is believed that Izo participated with Yasozuchi NARASAKI of Choshu, Magozaburo OBATA, Masuya KONO, Uzumaro YORIOKA, and Toranosuke CHIYA from Satsuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、信玄に対抗するために宿敵であった上杉謙信に、弟の郎(後の上杉景虎)を謙信の養子(人質)として差し出し、さらに上野の支配領域を割譲して同盟を結んでいる(越相同盟)。例文帳に追加

Also, in an effort to vie with Shingen, Ujimasa offered his younger brother, Saburo (later, Kagetora UESUGI), to Kenshin UESUGI, an archenemy of Ujimasa, for adoption (hostage), and established an alliance by also ceding a portion of Kozuke Province to Kenshin (the Etsu-So Alliance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郎(景虎)が越後の上杉謙信の養子となった後は、北条氏綱の四男・北条氏堯に小机城を継がせ、家督は氏信(綱重)の子で孫・北条氏隆に継がせた。例文帳に追加

He made Ujitaka HOJO, the fourth son of Ujitsuna HOJO, succeed Kozukue-jo Castle after Saburo (Kagetora) had been adopted by Kenshin UESUGI, and gave reigns of the family to his grandson Ujitaka HOJO, the son of Ujinobu (Tsunasige).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また吉政の出生地は浅井郡の川村または宮部村(現在の東浅井郡虎姫町内)で、吉政自身はそこに住む農民であったという説もある。例文帳に追加

In another theory, his birth place was Mikawa Village or Miyabe Village, Asai District (present-day Torahime Town, Higashiazai District) and he may have been a peasant there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS