1016万例文収録!

「なでやま」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なでやまに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なでやまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2293



例文

電気接続箱を有効に冷却することが可能な電気接続箱の冷却構造、また、ヒューズなどの交換作業やワイヤハーネスの接続作業等に影響を来すことのない電気接続箱の冷却構造を提供する。例文帳に追加

To provide a cooling structure for an electrical junction box that effectively cools an electrical junction box without affecting replacement work of a fuse or the like or connection work or the like of a wire harness. - 特許庁

また、バリュー情報や駅情報に対して必要なデータを盛り込み、電子署名を施すことにより、一層、切符の契約性及び証拠性を向上できる。例文帳に追加

Also, the capabilities of contract and evidence of tickets can be further improved by incorporating necessary data in value information and station information and applying electronic signature to the tickets. - 特許庁

薬液に充分な電荷を付与し、作物の密集した部分及び遠方の作物にまで充分な量の薬液を付着させて、薬液の散布効率を向上させることができる噴霧装置を提供する。例文帳に追加

To provide a spray device having improved chemical spraying efficiency by applying sufficient electric charge to the chemical and attaching a sufficient amount of the chemical even to closely spaced crops and distant crops. - 特許庁

また各親局が各子局からの信号を受信する際、各親局同士で共有した、子局側からの送信タイミングを基に、対応可能な伝送速度のみを受信することで、親局による受信エラーを回避する。例文帳に追加

The master station receives only the signal with the transmission rate of own master station from slave stations, based on the transmission timing from the side of slave stations, shared by the master stations, thereby reception errors in master stations can be avoided. - 特許庁

例文

最近、金融庁や証券取引等監視委員会、またはこれを連想させる組織を名乗る者から、「未公開株の上場が決まりました」とか「未公開株の買取り交渉を行います」などといった不審な電話があるという情報が、当庁や証券取引等監視委員会の窓口に多数寄せられております例文帳に追加

Recently, the FSA and the SESC have received many pieces of information concerning suspicious telephone calls placed by people claiming affiliation with the FSA, the SESC or an organization with similar-sounding names and trying to promote unlisted stocks supposedly scheduled to be listed or offering to undertake negotiations about the purchase of unlisted stocks  - 金融庁


例文

それは国会の方と政府とで努力して、これはある意味では体力強化のために出来るだけ早い方がいいと思っていますので、みんなで努力していきたいと思っています。例文帳に追加

Lawmakers in the Diet and the government will work together on this bill, as I believe that it is desirable to pass it as soon as possible so that we can strengthen the foundations of financial institutions.  - 金融庁

Crを9〜19%含有するマルテンサイト系ステンレス鋼やフェライト系ステンレス鋼のような焼入れや焼戻しのために高温で長時間の熱処理を施した鋼板の様に、厚い酸化スケールを生じた場合に必要になる数時間に及ぶ酸洗や、研磨処理時の能率低下と板厚精度不良を解消するため、高能率で平滑なデスケール方法を提案する。例文帳に追加

To provide a highly efficient and smooth descaling method to solve pickling required for several hours which is necessary in the case that thick oxidized scale is generated like such a steel sheet to which heat treatment is applied at high temperature for a long time for quenching and tempering as martensitic stainless steel and ferritic stainless steel containing 9-19% Cr, the drop of efficiency and defect in the accuracy of thickness at grinding treatment. - 特許庁

以下のセッション通りにコマンドを実行できるはずです(C は DOS コマンドのプロンプト、 はPython のプロンプトです; ビルド情報や様々なデバッグ出力は、ここに示したスクリーン出力と一致しないこともあるので注意して下さい):例文帳に追加

You should now be able to repeat the following session (C is the DOS prompt, is the Python prompt; note that build information and various debug output from Python may not match this screen dump exactly): - Python

また芸の系統的な伝承を重んじ、先人をうやまうことが厚く、特に直接の師弟関係を大切にするなど、水平方向的なひろがりよりも垂直方向的なつらなりを優先する。例文帳に追加

It also values the systematic transmission of arts, and prioritizes vertical relationships over horizontal relationships with elements such as great respect for one's predecessors and a particular importance on the direct teacher-disciple relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ストーリー性を重視した新作を振り付けて、わかりやすい上方舞をめざし、一地方の花柳界の芸事だった吉村流の舞を全国的な伝統舞踊の域にまで昇華させた。例文帳に追加

He choreographed the new work emphasizing the story and tried to make a comprehensible Kamigata mai and sublimated Yoshimura school which was just an accomplishment in a local karyukai (world of the geisha) to the level of nationwide traditional dance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鳥山石燕『今昔百鬼拾遺』には「白粉婆」の名で、ひどく腰の曲がった老婆が、大きな破れ傘を頭に被り、右手で杖をつき、左手には酒徳利を持っている姿が描かれている。例文帳に追加

In "Konjaku Hyakki Shui" (Ancient and Modern Gleanings of the Hundred Demons) by Sekien TORIYAMA, it is depicted under the name "Oshiroibaba" as a very stooped old woman with a large, ragged umbrella over her head, walking with a stick in her right hand and holding a sake bottle in her left hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それゆえに幽霊がよく現れる場所、つまり「心霊スポット」としてよく知られ、地元住民やここを通行する人々の間で様々な伝説が語られてきた。例文帳に追加

Therefore, the pass was thought of as a haunted area, or a 'ghostly place', and the local public and the passersby created various legends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プライマーダイマーに結合する物質としては、ミスマッチ結合タンパク質のようなミスマッチ認識能を有する物質や、DNA組換え酵素のようなDNA組換え能を有する物質を用いることができる。例文帳に追加

A substance having mismatch recognition ability such as a mismatch-binding protein or a substance having DNA recombination ability such as DNA recombinant enzyme can be used as the substance binding to the primer dimer. - 特許庁

様々なレベルでのデジタルテレビ向けソフトウェアのテストや様々なデジタル放送標準を支援するテストストリームの作成方法及び装置を提供すること。例文帳に追加

To provide the method for generating the test stream to support a test of a software for a digital television at various levels and various digital broadcast standards, and the apparatus. - 特許庁

テレビ放送やコンピュータ・ネットワークなどさまざまな伝送形態を介して取得されたコンテンツの再生・視聴に関する案内情報を提供する。例文帳に追加

To provide guidance information on the reproduction/viewing of contents acquired through various transmission forms such as TV broadcasting and computer networks. - 特許庁

第1スペーサは開口部の中に埋め込まれるので、前面基板とアクテイブ素子アレイの間の誤配位は有効に防止でき、外力が原因の誤配位による異常なデイスプレイがその故に防止できる。例文帳に追加

Since the first spacer is embedded into the opening, the misalignment between the front substrate and the active device array can be effectively prevented, and the abnormal display due to the misalignment caused by external force can therefore be prevented. - 特許庁

データパケットには、誤り訂正用パケットが誤り訂正を実行することにより復元可能なデータパケットの保護範囲を特定するための保護範囲情報が書き込まれる。例文帳に追加

A data packet includes protection range information, written thereto, for identifying a protection range of a data packet that can be restored by the error correction performed by the error correction packet. - 特許庁

1つの球計数用センサで多列のパチンコ球を確実に検出できるようにし、製造コストを軽減させるとともに、羽根車の惰性による過剰な払出や球噛み,振動,騒音を防止する。例文帳に追加

To reduce manufacturing cost and to prevent excessive dispense ball biting, vibration and noise due to the inertia of impellers by allowing a single sensor for counting balls to reliably detect many lines of pachinko balls. - 特許庁

ユーザがさまざまなシチュエーションでデータを再生する際に、多くの内蔵LSIや記憶媒体を必要とせず、なおかつ、記憶媒体への書き込み作業が必要とならないようなデータ再生システム等を提供する。例文帳に追加

To provide a data reproducing system for making it unnecessary for a user to provide many incorporated LSIs or storage media, and unnecessary to perform any writing work in the storage media at the time of reproducing data in various situations. - 特許庁

遊技者が遊技者端末2を操作して、操作信号をネットワーク7でホール端末1に伝送し、ホール端末1は、この操作信号でパチンコ機3やスロットマシン機を制御して遊技する。例文帳に追加

The player operates the player terminal to transfer the operational signals to the hall terminal via the network, controlling the Pachinko game machine or the slot machine to play with the same by the operational signals through the hall terminal. - 特許庁

浴中のダストや電極からの膜はがれに起因する粒子が基板の搬送工程で基板に打痕等の不具合が生じてしまうのを防ぎ良質な電析膜を形成する方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and an apparatus for depositing an electrodeposition film of excellent quality by preventing particles attributable to dust in a bath and peeling from an electrode from causing troubles such as dent on a substrate in a substrate carrying step. - 特許庁

電子ファイルの送信を行う際に、人為的な電子ファイルまたは宛先の指定誤りがあっても、電子ファイルの誤送信を有効に防止する。例文帳に追加

To effectively prevent the erroneous transmission of an electronic file in spite of a man-induced error in designating an electronic file or a destination when the electronic file is transmitted. - 特許庁

専用治具、リード線の特殊な成形や加工が不要で、長い金属線をそのまま使用してリード線付き電子部品を連続的に自動生産可能な電子部品製造装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an electronic components manufacturing device capable of automatically and continuously producing electronic components with lead wire by using the existing long metal wire without using an exclusive jig and special molding and working of lead wire. - 特許庁

さまざまな電線の種類やサイズに対応するだけでなく、電線の被覆材を剥離する作業の簡素化を図ることができる電線被覆剥離具を提供する。例文帳に追加

To provide a wire covering stripping tool wherein it is possible not only to cope with wires of various types and sizes but also to simplify the work of stripping the covering material on an electric wire. - 特許庁

従来のアンケートシステムにおいては、様々なデータの効果的な提示方法についての提案や、アンケートシステムのコミュニケーションツールとしての能力を充分に発揮させる提案はあまりなされていない。例文帳に追加

To provide technology for effectively exhibiting data on a questionnaire to a user of a questionnaire system, technology for providing an effective communication method through the questionnaire system, or user interface technology allowing the user to lightly use the questionnaire system. - 特許庁

外部装置を遠隔制御する送信器にLEDやマイコン等を駆動させるための電池等の特別な電源及び発振子を搭載不要とし、また、電池交換する手間がかからないリモコン装置を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain a remote controller that a transmitter remotely controlling an external device requires no loading of a special power supply such as a battery to drive an LED and a microcomputer or the like and of an oscillator and trouble of battery replacement is not required. - 特許庁

マクロセルやソフトマクロ等の特殊セルについても適正な電源線の配置配線が行われ、また互いに結びつきの強い標準セルが互いに異なった回路ブロックに配置されることがないようにする。例文帳に追加

To execute the proper arrangement and wiring of power lines even for specific cells such as a micro-cell or soft macros, and to prevent standard cells strongly connected to each other from being arranged in circuit blocks different from each other. - 特許庁

詳細表示領域602のゲージ表示領域605では、次の地点が含まれるセグメントをコマゲージB1〜B7で表示し、既に歩いた地点や次の地点が解るような態様で各コマゲージB1〜B7を表示する。例文帳に追加

In a gage display domain 605 of the display domain 602, the segments including the next points are displayed by using gages B1 to B7, and the respective gages B1 to B7 are displayed in such a manner that points already walked past and next points can be found. - 特許庁

未開封のまま中身の情報が取得可能な交換部品やそのパッケージと、交換部品の装着位置等が容易に特定可能な電子機器を実現する。例文帳に追加

To realize a replacement component capable of acquiring content information under sealed state, and an electronic apparatus capable of specifying the mounting position of a replacement component easily. - 特許庁

名前解決のための特別な装置を使用せずに通信ネットワークの他の電子装置と通信が可能な電子装置や、名前解決を行うための名前解決方法および名前解決制御プログラムを得る。例文帳に追加

To obtain an electronic apparatus capable of performing communication with another electronic apparatus of a communication network without using a special device for name solution, to obtain a name solving method for performing name solution, and to obtain a name solution control program. - 特許庁

視聴番組が終了した後も電源が付けっぱなしになっている場合や、画面を表示させたまま他の用事をしているような場合に、無駄な電力消費を防ぐことが出来る事のできるテレビジョン受信機の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a television receiver preventing useless power consumption in such a case that a power supply is left on even after a viewed program ends or another job is performed while displaying a picture. - 特許庁

真空中で形成された2つの基板間のセルギャップや位置合わせ精度を、工程間搬送などによって損なわれないように維持したまま、2つの基板を貼り合せることが可能な電気光学パネルの製造装置を得ること。例文帳に追加

To obtain a manufacturing device for electrooptical panel by which two substrates can be stuck to each other while the cell gap and alignment accuracy between the two substrates formed in a vacuum are maintained so as not to be spoiled by conveyance between processes and the like. - 特許庁

具体的なデータや予測を用いながら、地域の将来像をどうとらえていくべきかを真摯に話し合う機会をまずは地域毎に設けていくことが望ましい。例文帳に追加

It is preferable that an occasion to honestly talk about how to visualize the future image of a local community by using specific data and estimations should be provided first of all for each local community.  - 経済産業省

アラスカ山脈の頂(マッキンレー山を含む)と広大なデナリ断層のがあるアラスカの大きな国立公園例文帳に追加

a large national park in Alaska having peaks of the Alaska Range (including Mount McKinley) and the huge Denali fault  - 日本語WordNet

竹輪の起源は弥生時代とも平安時代ともいわれはっきりしないが、いくつかの室町時代以降の書物に蒲鉾という名で記されている。例文帳に追加

The origin of Chikuwa is said to be the Yayoi period or Heian period but there is some uncertainty, however there are written records of Chikuwa after the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、焼きそばも「そば」という名であるが、蕎麦粉を使わず、小麦粉をアルカリ水溶液で練り作られる。例文帳に追加

Made by kneading together wheat flour and alkaline water solution containing no buckwheat flour, yakisoba (fried noodles) is also referred to as a type of 'soba.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土桃山時代、細川幽斎(幽斎)より烏丸光広への古今伝授の際、藤孝より光広に贈られたため、この名で呼ばれた。例文帳に追加

During Azuchi-Momoyama period, in the time of Kokin denju (the secret transmissions of the "Kokinshu," Anthology of Old and New Japanese Poems) from Yusai HOSOKAWA to Mitsuhiro KARASUMARU, Fujitaka gave it to Mitsuhiro, which is why this name was given.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は内助の功で知られる見性院(山内一豊室)(「千代」の名で有名だが、実名かどうかは定かでない。例文帳に追加

His wife, Kenshoin was known as a faithful, supportive partner (she is famous as 'Chiyo,' but it isn't known whether this was her actual name).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な伝記として、児島襄著『大山巌』全4巻(文藝春秋のち文春文庫)があるが品切れ。例文帳に追加

The four volumes of "Iwao OYAMA" written by Noboru KOJIMA (published by Bungeishunju Ltd., later Bunshun Bunko) is a representative biography, but now is out of stock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのことから、山の手を攻めたのは『玉葉』で明記されている通り、多田行綱であろうとする説もある。例文帳に追加

In consideration of his position, some scholars expressed the theory that Yukitsuna TADA was the commander who attacked the fortress on the hilly section of the city, as clearly stated in "Gyokuyo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一ノ谷の戦いで最も活躍したのは地元の多田行綱であるという説まである(神戸市郷土史家・梅村伸雄)例文帳に追加

Furthermore, some scholars expressed the theory that the local samurai Yukitsuna TADA played a most active role in the battle of Ichinotani (a local history researcher of Kobe City, Nobuo UEMURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このエピソードは、短く簡潔かつ的確にまとめることが重要な電報文体の好例として「朝野新聞」紙上に紹介された。例文帳に追加

This anecdote was taken up in the "Asano Shinbun" newspaper as a good exemplary literary style of telegram, where being short, concise and to the point is essential.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、有楽斎はこれより前に如庵の名を持つ茶室を大坂天満屋敷にも好んで(造って)おり、同じ有楽苑内に「元庵」の名で復元されている。例文帳に追加

Urakusai had built another tea house named Joan before on the site of his house in Osaka Temma, which was reconstructed as 'Genan' in the Urakuen Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今夏も再び深刻な電力不足が見込まれており,多くの人々が昨年よりも早めに「緑のカーテン」を準備している。例文帳に追加

Another serious electricity shortage is expected this summer and many people are getting their "green curtains" ready earlier than they did last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

前記放熱デバイス5は、冷却液が流通する複数の微細通路7aを備えた液冷式冷却板7であることが好ましい。例文帳に追加

The heat dissipation device 5 is preferred to be a liquid cooling type cooling plate 7 having a plurality of fine passages 7a through which cooling liquid flows. - 特許庁

したがって、フルフォーマットにて検出信号を毎回送信する場合に比べて、検出信号を送信するのに必要な電力を節約できる。例文帳に追加

Accordingly, electric power required for transmitting the detection signals is saved comparing with a case where the detection signals are transmitted every time in the full format. - 特許庁

大きなディレイ帯域幅物及び/又は高いビット誤り率を有する通信リンクを通じたデータの効率的な送信伝送を可能にする。例文帳に追加

To make efficiently transmittable data through a large delay band width object and/or a communication link having a high bit error rate. - 特許庁

また、薬品管理装置100a,100b、100cは、医療情報システム220により、必要なデータの多くを共有する。例文帳に追加

The medicine management devices 100a, 100b and 100c share much required data by the medical information system 220. - 特許庁

カメラ視野に収まらない大きな電子部品であっても、取出部材による部品取出位置の教示ができるようにすること。例文帳に追加

To indicate a component pickup position by a pickup member even if an electronic component is extremely large to be captured within a field of view of a camera. - 特許庁

例文

また、視聴できなかった放送番組のみを記録することにより不要なデータ容量を節約することができる。例文帳に追加

By this means, it is possible to save unnecessary data capacity, by recording only those broadcasting programs which the user cannot view. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS