1016万例文収録!

「みかたしきべつそうち」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みかたしきべつそうちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みかたしきべつそうちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

監視点から遠隔した場所に所在する監視領域への侵入者を確実に検出し、敵・味方の識別を迅速、容易かつ正確に行うことができる遠隔監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide a remote monitoring device that can securely detect a trespasser who enters a watching area remote from a monitoring point and speedily and accurately discriminate between an enemy and a friend. - 特許庁

可搬型電子機器の移動防止装置の鋼線、および該可搬型電子機器との係止用施錠装置の可動ロックキー部を、別体の保護カバー、または可搬型電子機器の筐体に配設した挿通孔補強板と一体に形成した保護カバーにより覆う。例文帳に追加

The movable lock key part of the locking device for locking the transportable electronic equipment and the steel wire of the movement prevention device for the transportable electronic equipment is covered with a separate protective cover or a protective cover which is formed integrally with an insertion hole reinforcing plate 3 arranged in a case for the transportable electronic equipment. - 特許庁

車上装置2は、自列車位置と、地上信号設備5から伝送された異常のある踏切8の識別番号の組合せからブレーキパターンを検索し、当該ブレーキパターンに沿った列車速度制御を実施することで、踏切8の外方で列車1を停止させる。例文帳に追加

The onboard device 2 retrieves the brake pattern from the combination of the position of the train itself and the identification number of the abnormal railroad crossing 8 transmitted from the ground signal equipment 5, and controls train speed according to the brake pattern, thereby stopping the train 1 in the location outside of the railroad crossing 8. - 特許庁

この伝統的な見方に沿う場合、大阪市・神戸市を中心とした阪神工業地帯を1つの都市(都市圏)とし、近代重化学工業を基盤としない京都市を中心とした都市圏は別に扱う。例文帳に追加

In accordance with this traditional point of view, the Hanshin Industrial Zone centered in Osaka City and Kobe City is specified as a city (urban area), and the urban area centered in Kyoto City which is not based on modern heavy chemical industries is treated separately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

電子機器の筐体の外部から可視状態になるように設け、回転数が色で判別可能なように色が付されたコンピュータ装置用のファン。例文帳に追加

The fan for a computer device is provided to be visible from the outside of the housing of the electronic device and is colored to discriminate the number of revolutions on the basis of color. - 特許庁


例文

本発明は受信画像が2値画像か多値画像かを適切に判別して、スムージング処理を行うか否か制御し、記録画像の画像品質を向上させるファクシミリ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a facsimile equipment which improves the picture quality of a recording picture by properly discriminating whether a reception picture is a binary picture or a multi-valued picture to control execution/non-execution of smoothing processing. - 特許庁

本発明に係る組込プログラム更新方法では、組込プログラムの更新版のうち異なる電子機器に共通する共通更新データと、電子機器毎の差分データとを取得し、電子機器が備える電子部品の種別および型番に対応する差分データを用いて組込プログラムを更新する。例文帳に追加

The embedded program updating method comprises: a step of acquisition of common update data common to a different electronic device among updated versions of embedded programs and difference data for each electronic device; and a step of updating an embedded program using difference data corresponding to a type and a model number of an electronic component provided in an electronic device. - 特許庁

コード読取装置は、撮像手段が撮像した画像を取り込む画像取込手段と、取り込まれた画像に含まれるコードを検出する検出手段と、検出されたコードを復号する復号手段と、検出されたコードが2次元コードである場合、当該2次元コードの型番を識別する識別手段とを備える。例文帳に追加

A code reading device includes: image capture means that captures an image taken by imaging means; detection means that detects a code included in the captured image; decoding means that decodes the detected code; and identification means that, if the detected code is a two-dimensional code, identifies a model number of the two-dimensional code. - 特許庁

パネルを小型化した場合でも製品識別情報の印字領域を十分に確保でき、製品識別情報を印字することによるフレキシブル回路基板と電子部品との接続不良も生じ難く、さらに印字に用いるインクとフレキシブル回路基板との組み合わせの制限を受けない電気光学装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electrooptical device in which a printing area of product identification information can be sufficiently secured even when a panel is miniaturized, a connection defect between a flexible circuit board and an electronic component due to the printing of the product identification information is not easily generated and combination between ink to be used for printing and a flexible circuit board is not restricted. - 特許庁

例文

未読メールの有無の状態を表示し、未読メールがメールサーバ上にあるのか、端末装置にダウンロードされているのかを識別可能に表示し、更に、未読メールがメールサーバ上にあることを確認した場合には、その後、未読メールがすべて端末装置にダウンロードされるまでは、メールサーバ上の未読メールの確認作業を禁止することで、通信費を削減する。例文帳に追加

To reduce communication cost by displaying the state of the existence/absence of unread mail, identifiably displaying whether the unread mail exists on a mail server or is downloaded to a terminal device and prohibiting a confirmation operation of the unread mail on the mail server until all of the unread mail are downloaded to the terminal device after confirming that the unread mail exists on the mail server. - 特許庁

例文

未読メールの有無の状態を表示し、未読メールがメールサーバ上にあるのか、端末装置にダウンロードされているのかを識別可能に表示し、更に、未読メールがメールサーバ上にあることを確認した場合には、その後、未読メールがすべて端末装置にダウンロードされるまでは、メールサーバ上の未読メールの確認作業を禁止することで、通信費を削減する。例文帳に追加

To reduce communication costs by displaying the state of the existence/absence of unread mail, identifiably displaying whether the unread mail exists on a mail server or is downloaded to a terminal device and further inhibiting a confirmation operation of the unread mail on the mail server until all of the unread mail is downloaded to the terminal device after confirming that the unread mail exists on the mail server. - 特許庁

紙基材片面の全面もしくは部分的に光源により色相が異なって見える顔料を設けることで、真正品と偽造品を簡単な装置を用いて明確に判別することができる偽造防止用紙を提供することにある。例文帳に追加

To provide a paper for preventing counterfeit of which a genuine material and a counterfeit material can clearly be distinguished by using a simple device by arranging a pigment capable of providing different colors by light sources on a part or the whole of one surface of a paper substrate. - 特許庁

また、その紙幣識別装置20の紙幣投入口21がその筐体4において表示部11と同じ接客面側に設けられているため、遊技者がパチンコ球を入手する際に、紙幣を誤って隣接するパチンコ機2の紙幣投入口21に投入することもない。例文帳に追加

A bill slit 21 of the bill identification device 20 is provided in a customer serving surface side same to the display part 11 in the casing 4 so as to, when a player obtains Pachinko balls, eliminate that the player erroneously puts the bill in the bill slit 21 of the adjoining Pachinko machine 2. - 特許庁

装置がどういう状態で運用されているかを一目で判別するために、プラグインユニットの挿入状態を検出する機能とプラグインユニットによって設定された出力状態をプラグインユニットの挿抜に連動して機器の筐体外部から識別できる機能を有するという構成を備えたものである例文帳に追加

The transmitter includes a function for detecting insertion of a plug-in unit to discriminate, at a glance, the state in which the device is operated, and a function for discriminating the output state set by the plug-in unit from outside the case of device, interlocked with inserting/removing of the plug-in unit. - 特許庁

武家家紋は敵味方の識別や家示が目的とされるが、生じた当初は、大きな武士団をまとめ、結束力を高める為に生じたと考えられる(領地を分家に与え、分家は土地名を名乗り、そして家紋もアレンジする)。例文帳に追加

Samurai used family crests to identify themselves on the battlefields; at first, they were created to bring big samurai groups together and strengthen the local solidarity (As branch samurai families were given their own land, they took the name of their places and added modifications to the original design of their family crest to identify themselves.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、国学者の本居宣長は「日本の皇室が中国に朝貢するなどありえない」という立場から、「馭戎概言」において大和国とは別の筑紫(九州)にあった小国であり、卑弥呼は神功皇后の名を騙った熊襲の女酋長であると説いた。例文帳に追加

After that, a scholar of Japanese classical literature, Norinaga MOTOORI, taking the viewpoint that 'it is unlikely that the Japanese Imperial family took tributes to China,' in 'Gyoju Gaigen,' he claimed that Yamatai was a small state in Chikushi (Kyushu), distinct from Yamato Province, and that Himiko was a female chief of Kumaso (a tribe living in the ancient Kyushu district) who assumed the false name of Empress Jingu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許クレームが装置,方法又は物質(微生物の菌株その他の生体物質を含む)の使用を通じて組み立てられる場合は,当該クレームの構成は,次のとおりである。「用いている」の語,当該装置,方法,物質(微生物の菌株その他の生体物質を含む)の識別が可能な名称及び使用の目的。例文帳に追加

The structure of patent claims, if the claims are formulated through the use of a device, process or material, including microorganism strain or other biological material, is the following: the wordUsing,” a name allowing the identification of the device, process, material, including microorganism strain or other biological material and the purpose of the use.  - 特許庁

観察者の頭部に装着する筐体内に表示手段と光学手段を設けた観察装置により、該観察者が該表示手段に表示する画像を該光学手段を介して観察する際、あらかじめ該観察者が記録した該一定時間の生体反応を識別信号として用いて、該観察装置使用の有無や、ディスプレイの制御機構を持たした観察装置。例文帳に追加

The observation device is provided with a display means and an optical means in a housing mounted on the head of the observer and has data on whether the observation device was used and a control mechanism for the display by using certain-time biological reaction that the observer previously registered as an identification signal when the observer observes an image displayed on the display means through the optical means. - 特許庁

本発明に係る端末機器の動作を通知する方法は、着信信号を入力し、実装した温度変化手段によって温度を変化させ、前記温度変化に伴い、筐体を形成する材料に塗布した示温インキによる識別部の色を変化させる。例文帳に追加

A method for making a notification of operations of a terminal equipment includes: inputting an incoming call signal; changing a temperature by mounted temperature changing means; and changing color of an identification section by temperature-indicating ink applied to a material that is a component of a casing according to the temperature change. - 特許庁

液晶表示装置の機種の違い等に起因して生じる残像の程度を均一化することにより、異なる遊技機で遊技を行っても遊技者が識別情報画像の見え方に違和感等を覚えることがない遊技機を提供すること。例文帳に追加

To provide a game machine preventing a player from feeling discomfort in the vision of an identification information picture, even if he/she plays a game by a different game machine, by uniformizing the extent of afterimage produced caused by the difference in models of a liquid crystal display device. - 特許庁

本発明は、銃12に装着され、レーザパルス列によるコード情報を含むIFFレーザビームが発射されるIFFレーザ送信装置13と、IFFレーザ送信装置13からのIFFレーザビームが受光され、レーザパルス列によるコード情報を解読して発光器を所定時間発光する味方識別器18とを具備することを特徴とする。例文帳に追加

The laser IFF system includes a laser IFF transmitter 13 which is installed in a gun 12 and emits an IFF laser beam including code information by a laser pulse train and a friend identifier 18 in which the IFF laser beam from the IFF laser transmitter 13 is received and which decodes the code information by the laser pulse train to allow a light emitter to keep light emitted for a predetermined period of time. - 特許庁

プランニング装置10を用いてレイアウトを行なう者は、レイアウト領域に配置する製品を決定するに当たり、まず、製品カタログ50を閲覧して所望の製品を見つけ、所望の製品の掲載頁に製品スペックと共に印刷された識別コードをハンディスキャナ18で読み取る操作を行なう。例文帳に追加

A person who performs layout by using a planning device 10 first finds a desired product by browsing a product catalog 50 and performs an operation for reading an identification code printed with a product specification on a page where the desired product is placed by a handy scanner 18 in determining a product to be arranged in the layout area. - 特許庁

中下級の貴族や武家・荘官などの出身者が多かったため、武術などの心得を持つものもあり、武装化して僧兵を構成したのもこの身分が中心であった(ただし、延暦寺では衆徒をより上級貴族出身が占め、このクラスや衆徒から放逐された者達が別に「堂衆」を組織するなど、寺院ごとに組織のあり方に違いがあった)。例文帳に追加

Many shuto were from aristocracy of the middle and low classes, as well as samurai families and shokan (an officer governing shoen (manor)), some of whom were skilled in martial arts, and as a result they made up a large share of Sohei (priest soldiers); however, the component of the shuto was different among temples, so that in Enryaku-ji Temple the shuto was made up of the priests of higher aristocratic origin, and others who were excluded from shuto organized 'doshu' separately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保管、搬送および装填・脱着時に外力によって非接触式メモリ素子がダメージを受け難く、装着・脱着時の障害になることもなく、また、不用意に離脱するおそれがなく、さらに特別な作業を要せず、従来の組立工程中で簡便に製造することができる磁気テープカートリッジの提供。例文帳に追加

To provide a magnetic tape cartridge the non-contact type memory element of which is hardly damaged by the external force when stored, carried, loaded and detached and which is attached/detached without any obstacles, is in no danger of being carelessly disengaged and can be easily manufactured by the conventional assembling steps without necessitating special work. - 特許庁

顔の印象や肌の状態を診断し、スキンケアなどについて助言したり、化粧の仕方について助言したりするのに利用するとか、手術計画シミュレーションなどに利用するとか、また個人の顔の自動識別に利用するとか、さらに表情を定量化し客観的評価を可能にするなどの用途に利用可能な、顔の判定方法及び顔の判定支援装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for judging the face and a judgment supporting apparatus for the face for the diagnosis of impression of the face and conditions of the skin, for the advices of the skin care and a cosmetic method, for a simulation of surgical treatment planning and for an automatic identification of an individual face and further for the use capable of evaluating quantitatively and objectively the facial expression. - 特許庁

貴社は「当社の見方では、金融庁の金融部門の健全性に関する現在の評価は、不良債権の真の規模を十分に反映していない」としているが、金融庁は不良債権問題の大きさや金融部門強化の重要性を十分認識し、金融部門の健全性を適切にモニターし確保するため、特別検査等各般の措置を講じており、また、今後ともあらゆる努力を迅速かつ真剣に継続していく旨承知している。例文帳に追加

You mention that "in our view, the Financial Services Agency's current assessment of the health of the financial sector does not fully reflect the true scale of impaired loans". We understand that the FSA, fully recognizing the magnitude of NPL problems and the importance of bank restructuring, has implemented various measures, including special inspections, and is determined to continue making every effort in a speedy and firm manner in order to better monitor and secure the soundness of the financial sector. - 財務省

2 鉄道賃及び船賃は旅行区間の路程に応ずる旅客運賃(はしけ賃及びさん橋賃を含むものとし、運賃に等級を設ける線路又は船舶による旅行の場合には、運賃の等級を三階級に区分するものについては中級以下で公正取引委員会が相当と認める等級の、運賃の等級を二階級に区分するものについては公正取引委員会が相当と認める等級の運賃)、急行料金(特別急行列車を運行する線路のある区間の旅行で片道百キロメートル以上のものには特別急行料金、普通急行列車又は準急行列車を運行する線路のある区間の旅行で片道五十キロメートル以上のものには普通急行料金又は準急行料金)並びに公正取引委員会が支給を相当と認める特別車両料金及び特別船室料金並びに座席指定料金(座席指定料金を徴する普通急行列車を運行する線路のある区間の旅行で片道百キロメートル以上のもの又は座席指定料金を徴する船舶を運行する航路のある区間の旅行の場合の座席指定料金に限る。)によつて、路程賃は一キロメートルにつき三十七円以内において公正取引委員会が相当と認める額によつて、航空賃は現に支払つた旅客運賃によつて、それぞれ算定する。例文帳に追加

(2) Train fares and boat fares shall be calculated based on the passenger fare (including any lighterage or pierage dues, and in the case of travel by rail transport or water transport where the fare varies by grade, if the fare has three grades, it shall be the fare for the middle or the lowest grade, whichever the Japan Fair Trade Commission deems reasonable, and if the fare has two grades, it shall be the fare for whichever grade the Japan Fair Trade Commission deems reasonable), any express fare (for travel of 100 kilometers or more each way in a section where a special express train is operated, it shall be the special express fare, and for travel of 50 kilometers or more each way in a section where an ordinary express train or a local express train is operated, it shall be the ordinary express fare or the local express fare), and any special vehicle charge or special cabin charge or reserved-seat charge (limited to a reserved-seat charge for travel of 100 kilometers or more each way in a section where an ordinary express train that charges a reserved-seat charge is operated or for travel in a section where a ship that charges a reserved-seat charge is operated) which the Japan Fair Trade Commission finds reasonable, according to the distance of the traveled section; distance fees shall be calculated based on the amount which the Japan Fair Trade Commission finds reasonable not exceeding 37 yen per kilometer; and air fares shall be calculated based on the passenger fare that is actually paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今、欧米の側でいわゆる証券業務と申しましょうか、あるいは投資銀行業務と申しましょうか、それから伝統的なコマーシャルバンキング(商業銀行業務)との間で、業者というかエンティティー(事業体)の組織のあり方に関して、形が変わりつつある、エンティティーの仕組みというか、形態が変わりつつあるというご指摘がございましたが、その金融仲介業を行う金融機関の組織形態のあり方の問題とは別に、金融仲介の様々なルート、チャネルが、いわゆる直接金融そして間接金融、投資銀行業務の中に位置づけられる直接金融の世界を仲介する仕事、それから商業銀行を通じて預金の受入れ、そして資金の貸出というようなことを中心とする商業銀行の業務の両方が存在しているということであろうかと思います。例文帳に追加

You pointed out that the structure of business entities is transforming with regard to the securities business, or I should say the investment banking business, and traditional commercial banking. However, apart from the issue of how a financial institution engaging in the financial intermediary business should be structured, there are various channels of financial intermediation, including both direct financing, which is part of the investment banking business, and indirect financing, which mainly comprises deposit-taking and the lending of funds.  - 金融庁

2 鉄道賃及び船賃は旅行区間の路程に応ずる旅客運賃(はしけ賃及びさん橋賃を含むものとし、運賃に等級を設ける線路又は船舶による旅行の場合には、運賃の等級を三階級に区分するものについては中級以下で裁判所が相当と認める等級の、運賃の等級を二階級に区分するものについては裁判所が相当と認める等級の運賃)、急行料金(特別急行列車を運行する線路のある区間の旅行で片道百キロメートル以上のものには特別急行料金、普通急行列車又は準急行列車を運行する線路のある区間の旅行で片道五十キロメートル以上のものには普通急行料金又は準急行料金)並びに裁判所が支給を相当と認める特別車両料金及び特別船室料金並びに座席指定料金(座席指定料金を徴する普通急行列車を運行する線路のある区間の旅行で片道百キロメートル以上のもの又は座席指定料金を徴する船舶を運行する航路のある区間の旅行の場合の座席指定料金に限る。)によつて、路程賃は最高裁判所が定める額の範囲内において裁判所が定める額によつて、航空賃は現に支払つた旅客運賃によつて、それぞれ算定する。例文帳に追加

(2) Railway fare and ship fare (including a lighterage and pierage) shall be calculated respectively as comprising [1] passenger fare (in the case of travel by a route or a ship for which there are fare classes, if the fare is categorized into three classes, the second- or third-class fare as considered reasonable by the court, and if the fare is categorized into two classes, the fare of the class as considered reasonable by the court) corresponding to the distance of the span traveled, [2] express charge (a limited express charge for travel of 100 kilometers or more one way between points where there is a railway on which a limited express train runs; an ordinary express charge or semi-express charge for travel of fewer than 100 kilometers and 50 kilometers or more one way between points where there is a railway on which an ordinary express train or semi-express train runs), [3] special compartment charge or special cabin charge, if the payment of which is considered reasonable by the court, and [4] seat reservation charge (limited to a seat reservation charge in the case of travel of 100 kilometers or more one way between points where there is a railway on which an ordinary express train requiring a seat reservation charge runs, or travel by ship between points where there is a route on which a ship requiring a seat reservation charge runs); a distance fare shall be calculated as the amount determined by the court within the range specified by the Supreme Court; and an airfare shall be calculated by the passenger fare actually paid.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

志賀社長は、「12月に入り会社としてやるべきことがようやく見えてきた。大震災は地域とのつながり・絆の重要性を再認識する機会になった。」と語り、今後は、定額で、住居の清掃や修繕等を行う有料会員サービスである「一期一会倶楽部」を始めとする超地域密着型サービスに、一層磨きをかけることで、他社との差別化を図り、地域との信頼関係の強化を目指している。例文帳に追加

According to President ShigaIn December it finally became clear what we should do as a company. The March 11 earthquake was an opportunity to reconfirm the importance of local ties and connections.” Shiga Toso is now launching the “Ichigo-ichie (treasure every encounter) Clubpaid membership service for residential cleaning and repairs at a fixed price. The company plans to refine this and other “ultra-local” services for differentiation versus competitors, towards strengthening relations of trust with the local community.  - 経済産業省

法律第43条(1)(a)に関して,次の意匠の類が所定の類である。 (a)メダル (b)「Anzac」という語の保護規則の規則2(4)に基づいて,登録官が登録を拒絶しなければならない種類の意匠 (c)1981年犯罪(通貨)法第19条(1)に記載する種類の意匠 (d)中傷的な,又は中傷的と合理的にみなすことができる意匠 (e)連邦又は州若しくは領域の紋章,旗若しくは印章 (f)次の紋章又は記章 (i)州又は領域,又は (ii)連邦における市又は町,又は (iii)オーストラリアにおける公共機関又は公共団体(g)別の国の紋,旗,国の記章又はその他の標識例文帳に追加

For paragraph 43(1)(a) of the Act, the following classes of designs are prescribed: (a) medals; (b) designs of a kind that the Registrar must, under subregulation 2(4) of the Protection of Word 'Anzac' Regulations, refuse to register; (c) designs of a kind mentioned in subsection 19(1) of the Crimes (Currency) Act 1981; (d) designs that are scandalous, or might reasonably be taken to be scandalous; (e) the Arms, or a flag or seal, of the Commonwealth or of a State or Territory; (f) the Arms or emblems of: (i) a State or Territory; or (ii) a city or town in the Commonwealth; or (iii) a public authority or public institution in Australia; (g) the armorial bearings, flags, State emblems or other signs of another country.  - 特許庁

先週始まった金融審の基本問題の懇談会についてなのですけれども、長官が新しくなられて、肝いりというと変ですけれども、そういった思いの強い会だと思うのですけれども、何かちょっと、先週のレクを聞いていると、今後非公開でやります、ということなのですが、金融の基本的な、大きな部分を決める会合だからこそ、公開のところで議論して、その経過が国民に見えていくということも大事なのではないかなと思うのですが、これについては、例えば、何回かは非公開でやるにしても、いずれは公開の場の議論にするというような、ある意味、非公開でやっているのだったら、別にこういう組織を作らなくてもそこら辺で集めてやっていただければいいのですけれども、そういう金融行政の大事なところを決めるものが、もうちょっと見えやすい形にするという考えはないのでしょうか例文帳に追加

I would like to ask you about the Financial System Council's consultative group on basic issues, which was established after you took office as FSA commissioner and which held its first meeting last week. According to a briefing held after last week's meeting, future meetings will be closed to the public. As this group is responsible for deciding a broad framework related to basic financial issues, it is important that its discussions be open to the public. Will the group open its meetings to the public after holding several closed meetings? A group like this loses its significance if its meetings are closed to the public. Don't you plan to enhance the transparency of the process in which decisions on important matters related to financial administration are made?  - 金融庁

親友で枢密院議長だった一木喜徳郎をはじめ、政官界などからは、文部大臣、貴族院、学士会、ドイツ総領事館(大阪・神戸)、水野錬太郎、竹越与三郎、石原莞爾らが、教育会からは、早稲田大学総長中野登美雄、同志社大学総長牧野虎次、関西学院大学長神崎模一、関西大学長竹田省、京都帝国大学法学部長渡辺宗太郎、財界からは、大同生命保険社長広岡久右衛門、日本郵船社長寺井久信、大阪商船社長岡田永太郎、朝日新聞社取締役会長村山長拳、毎日新聞社長高石真五郎、読売新聞社長正力松太郎、京都新聞社長後川晴之助、住友財閥の住友吉左衛門らが告別式に参列している。例文帳に追加

Kitokuro ICHIKI, who was his intimate friend and chairman of the Privy Council, and other following figures participated in the memorial service: from the political circles and the official circles; Ministry of Education, House of Peers, Gakushikai (academia), German Consular Offices (Osaka and Kobe), Rentaro MIZUNO, Yosaburo TAKEGOSHI, Kanji ISHIHARA among others, from the educational circle; President of Waseda University Tomio NAKANO, President of Doshisha University Toraji MAKINO,President of Kwansai Gakuin University Kiichi KANZAKI, President of Kansai University Sho Takeda, Dean of Faculty of Law, Kyoto Imperial University Sotaro WATANABE, and from the business circle; President of Daido Life Insurance Company Kyuemon HIROOKA, President of Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line) Hisanobu TERAI, President of Osaka Shosen Kaisha (OSK Line) Eitaro OKADA, Board Chairperson of The Asahi Shinbun Company Choken Murayama, President of Mainichi Shinbun Shingoro TAKAISHI, President of the Yomiuri Shinbun Matsutaro SHORIKI, President of the Kyoto Shinbun Harunosuke USHIROGAWA, Sumitomo Zaibatsu (financial combine) Kichizaemon SUMITOMO, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同社は、①自社に蓄積された物流ノウハウを活用し構築したWMS24やTMS25といった物流情報システムを顧客企業の実態に即した形で提供できること、②グローバルに拠点を有しているだけではなく、上海から中国国内の約 80か所に配送できるネットワークを確立しているなど主要物流ルートにとどまらない顧客のニーズに応える充実した物流網を有していること、③グループ会社のシンクタンクを活用した物流コストの分析を始め、顧客企業の最適な物流構築に向けた課題や対応策を分析・提供できる体制を整えていることなどを自社の強みとして認識し、それらを積極的に活用し顧客のニーズに柔軟に対応することによって、他社との差別化を図りつつ、海外展開を行っている。例文帳に追加

This company (a) Utilized distribution know-how built up by the company to construct the WMS36 and TMS37 distribution information systems, enabling it to provide this information in a form which suits the client company’s situation, (b) In addition to its global locations, established a complete distribution network which can deliver from Shanghai to about 80 locations in China, meeting the needs of customers beyond the main distribution routes, and (c) Recognizes its strength to build an organization which can analyze and propose issues and measures for building optimal distribution for client companies, for example by utilizing the corporate group’s think tank to analyze distribution costs. It has expanded overseas while steadily differentiating itself from other companies by actively utilizing these strengths to flexibly handle customer needs. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS