1016万例文収録!

「何があったんだよ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何があったんだよに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何があったんだよの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 657



例文

だから、それはさっき言った麻生総理のあっちの方の世界に入りますけれども、緊急的に貸し渋り対策としてその原因がこれであるとするならば、とか銀行救済とかということじゃなくて、融資維持拡大のためにこれが引っかかるということにならないようなか方法がないのかなと。例文帳に追加

Therefore, we are looking for an emergency way to enable banks to continue or expand their loans, rather than bail them out, without violating those rules, as the rules may be part of the reason for bankscurbs on loans.  - 金融庁

千種類もあったが、専売制の下でマスプロ化が進んだことと、紙巻きタバコの消費増大で需要が減ったことで数銘柄からさらには1銘柄に減り、ついには国内での製造が打ち切られた。例文帳に追加

There were thousands varieties, but the number of brands were reduced to one because of the mass production promoted under the monopoly and decrease in demand caused by increase in cigarette consumption, and finally the domestic production was stopped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、たとえシンボルがグローバル変数として可視であっても、呼び出したい関数の入ったモジュールがまだロードされていないことだってあります!従って、可搬性の点からシンボルの可視性にはら仮定をしてはならないことになります。例文帳に追加

And even if symbols are globally visible, the module whose functions one wishes to call might not have been loaded yet!Portability therefore requires not to make any assumptions about symbol visibility. - Python

娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査ではともないって聞いてほっとしたよ。例文帳に追加

I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. - Tatoeba例文

例文

(2) 事件が手続段階,他の期間の満了のれであっても,期間は,関係事件が生じた日の翌日から起算する。手続段階が通知である場合は,当該事件については,別段の定がない限り,通知書類の受理とする。例文帳に追加

2. Computation shall start on the day following the day on which the relevant even occurred, the event being either a procedural step or the expiry of another period. Where the procedural step is a notification, the event considered shall be the receipt of the document notified, unless otherwise provided. - 特許庁


例文

『日本書紀』によると、男性と経験を持ったのは生涯1度だけであったという(格別に記紀にはも書かれてないがもしかしたら男勝りな性格だったのかも知れない)。例文帳に追加

According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), she is said to have experienced only one sex with a man in her life (Especially in "A Record of Ancient Matter" and "Chronicles of Japan" nothing is written, but maybe she had a masculine character).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば外国語のリピート学習に際して使用される音声再生装置において、如なるメディアから取り込んだ如なる音声データであっても、常に正しい一文区切り位置を検出して再生を停止しまた再開し、容易にリピート練習可能にする。例文帳に追加

To easily repeat training by always detecting a correct separation position of one sentence to stop and restart reproducing a voice data even if the voice data is fetched from any media, in a voice reproducing apparatus used, for example, when repeating study of a foreign language. - 特許庁

また、トナーが十分に残っている状態でらかの不具合によってトナーエンプティ告知が行われた場合であって第2カウンタのカウンタ値>第2検出定数の条件が満たされた際に、告知の取り消しを行う。例文帳に追加

Besides, when the information on the toner-empty is given due to some failure or other even though the toner satisfactorily remains, and also, when the following condition is satisfied; the counted value by the 2nd counter > the 2nd detection constant, the information is cancelled. - 特許庁

さすれば、負荷を低減させる必要があるときには駆動モータ23を低回転数にすればよく、しかも回転数の如にかかわらず1段目圧縮機21と2段目圧縮機22との冷媒の圧縮比が変化しないから、2段目圧縮機22の圧縮効率が低下するようなことがない。例文帳に追加

The driving motor 23 is reduced in rotation speed when load must be reduced and the refrigerant compression ratio of the first stage compressor 21 to the second stage compressor 22 does no change regardless of the rotation speed, so that compression efficiency of the second stage compressor 22 does not decrease. - 特許庁

例文

父がえらそうに言い出したように、そしてぼくがえらそうに繰りかえすように、常識非常識の感覚は生まれながらに十人十色なのであって、これを忘れてしまうようではぼくもまた事かを見落としてしまうのではないだろうか。例文帳に追加

I am still a little afraid of missing something if I forget that, as my father snobbishly suggested, and I snobbishly repeat, a sense of the fundamental decencies is parcelled out unequally at birth.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

手鞠とは、当初は、芯に糸を巻いただけの物であったが、16世紀末頃より、芯にぜんまい綿などを巻き弾性の高い球体を作り、それを美しい糸で幾学的に巻いて作られた江戸時代からの玩具。例文帳に追加

Temari is a toy which existed since the Edo period; in the beginning, it was made by merely winding threads around a ball, but since around the end of the 16th century, beautiful threads were geometrically wound around a spherical body, which was more elastic because of the zenmai cotton (cotton made of flowering fern) used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、第3モータ21の作動がらかの原因で遅れてしまったような場合であっても、フィルム2が予定よりも余分に送られてしまうといった事態が生ずることがない。例文帳に追加

Due to this fact, even in the case that an operation of the third motor 21 is delayed by a certain cause, there occurs no possibility that the film 2 is fed more surplus than that planned. - 特許庁

弥生時代には現在の和弓の原形(長尺・上長下短:後述)が現れ戦争に使用される等、らかの射術技法があったと推察する事も可能だが、やはり詳細は不明である。例文帳に追加

It is possible that in the Yayoi Period a technique existed for shooting a bow and arrow which was the original present day Wakyu (long bow with long upper half and short lower half - mentioned below) used in battle, but the details are not known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商号又は標章若しくは団体標章としてか否かを問わず,第三者による商号のその後のらかの使用又は類似の商号若しくは標章のらかそのような使用であって,公衆に誤認を与える虞があるものは,違法であるとみなす。例文帳に追加

Any subsequent use of the trade name by a third party, whether as a trade name or a mark or collective mark, or any such use of a similar trade name or mark, likely to mislead the public, shall be deemed unlawful.  - 特許庁

ガイドレール40bにあっては、特に固定シーブ20aの形状に合せて、同様に突出した連結ピン32の端部にれの変速比の通過軌跡であっても当接する第2当接部42を形成する。例文帳に追加

In the guide rail 40b, a second contact part 42 brought into contact with the end of the projecting connection pin 32 even in a passing route at any reduction ratio is formed according, particularly, to the shape of a fixed sheave 20a. - 特許庁

(m) 「国際連合」という語,若しくは国際連合の公式の印章又は紋章 (n) れかの徽章,頂飾,記章又は標章であって, (i) 国防法に則って,カナダ国軍により採用若しくは使用されるもの, (ii) れかの大学のもの例文帳に追加

(m) the wordsUnited Nationsor the official seal or emblem of the United Nations. (n) any badge, crest, emblem or mark (i) adopted or used by any of Her Majesty’s Forces as defined in the National Defence Act, (ii) of any university  - 特許庁

学的なばね中心線Lに対してずらされた力作用線Wを有する圧縮コイルばね装置が使用されており、幾学的なばね中心線Lに対する力作用線Wを三次元的に調節するための回転手段が設けられている。例文帳に追加

This wheel suspension uses a compressed coil spring, having a force acting line W deviated from a geometric spring centerline L, and is provided with a rotator for three-dimensionally adjusting the force acting line W against the geometric spring line L. - 特許庁

共同通信の池田と申しますけれども、冒頭大臣のほうから、今日の閣僚懇談会で与党間での政策協議についてご発言があった紹介がありましたけれども、それは概算要求基準をめぐるプロセスでかと問題等があったという絡みで出てきたことでしょうか。例文帳に追加

My name is Ikeda and I am with Kyodo News. You said in your opening remarks that you had made a comment during today's informal ministerial gathering about policy cooperation between the ruling parties. Did this subject come up in connection with any issue, etc. that appeared in the process of budget ceiling debates?  - 金融庁

だが、途中で度か停車する必要があったため、フォッグ氏が終着駅に降り立ったときには、ロンドン中のあらゆる時計が8時50分を打っていた[#英訳者注]。例文帳に追加

But there were forced delays, and when Mr. Fogg stepped from the train at the terminus, all the clocks in London were striking ten minutes before nine.1  - JULES VERNE『80日間世界一周』

らかの原因で床板の下の断熱材上に水が浸入した場合であっても、この水を円滑に排出させることにより、断熱材の断熱性能低下および床板の品質低下を防止する。例文帳に追加

To provide an underfloor heat insulation material arranged under a floor plate, which can smoothly drain water even if the water infiltrates into a gap on the heat insulation material under the floor plate for some reason, to thereby prevent degradation of the performance of the heat insulation material and degradation of the quality of the floor plate, and to provide an underfloor heat insulation structure. - 特許庁

今日の閣僚懇で、先ほど大臣からそのような話があったということがありましたが、金融庁、金融行政に関係することで、か大臣から発言されたことはあるのでしょうか。例文帳に追加

Earlier, you said that you talked about matters like that at today's informal meeting of cabinet ministers. Did you mention anything related to the FSA (Financial Services Agency) or financial administration at that meeting?  - 金融庁

ギャツビーはジョーダンに念押ししておきたいことがあったみたいだったけど、別れの挨拶をするために人かが近寄ってくるのを見てそれを引っこめ、ぐっと態度を引き締めた。例文帳に追加

He was saying some last word to her, but the eagerness in his manner tightened abruptly into formality as several people approached him to say good-bye.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

公方は将軍の別称として広く使われるようになったため、時には某公方というように、公方に揶揄や批判の意味をこめた語をつけたあだ名が庶民によってつけられて知られることもあった。例文帳に追加

As the term "Kubo" was commonly used as another name for the Shogun, people sometimes gave Kubo a nickname such as "So-and-So Kubo" with a twist of irony to make it widely known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裁判所は,人かの申請があったときは,次に掲げる内容の命令を出すことができる。第139条に基づいて受理した通知を取り消すこと,又は第149条に基づいて留置した商品を引渡すこと例文帳に追加

The Court may, on an application by any person, make an order that a notice accepted under section 139 be discharged; or goods detained under section 149 be released. - 特許庁

弾性を有する付勢手段を備えたフェンス部材に記録紙を度も接触するようにセットすることがあっても、付勢手段において劣化や破断が起こらない構成にする。例文帳に追加

To provide a constitution for preventing occurrence of deterioration and rupture in an energizing means even when setting a recording paper so as to bring it into contact with a fence member provided with the energizing means having elasticity many times. - 特許庁

著者名は「紀藩源伴存」とあるだけで、者とも知れなかったが、翌年に大阪で宍戸が堀田に見せたところ、その来歴が判明したのであった。例文帳に追加

It was found only that the author's name was 'Tomoari MINAMOTO of Kii Domain, and it was unknown who he was; and, only after SHISHIDO showed it to HOTTA, its historical trail was made known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管6は切梁5の間に設けた調節材7に載置して、腹起し材10a、10bが管6の下側に位置するようにしているので、切梁5があっても、掘削溝1への管6の挿入にら影響を与えない。例文帳に追加

The pipe 6 is place at an adjusting member 7 provided between the struts 5, and the whaling members 10a, 10b are located at the bottom side of the pipe 6, so that even if there are struts 5, the insertion of the pile 6 to the excavated channel 1 will not be affected at all. - 特許庁

酵母にはグルコースをアルコールに変える働き、すなわち発酵作用があるものの、酒蔵で扱うような大量の米を発酵させるためには、微生物である酵母が一匹や二匹ではまったく不十分で、米の量に見合っただけの百億、千億匹もの酵母が必要となる。例文帳に追加

Although yeast has the function to change glucose into alcohol (namely, the action of fermentation), in order to make rice ferment in such large amounts that are handled in a brewery, one or two yeasts, that are microorganisms, are quite insufficient and yeasts in the order of several tens or hundreds of billions are required corresponding to the amount of rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どこからアクセスがあったか、またそれが回であったか、どこからのアクセスが無かったかを判定することができるようになり、仕様と異なった分岐を行った場合の問題点の発見にかかる時間を大幅に短縮することが可能となる。例文帳に追加

It is possible to discriminate where the access is performed from, how many times the access is performed and where the access is not performed from and the time required for discovering a problem in the case of branching different from the specification can be remarkably shortened. - 特許庁

エンジン部20は、プロセス定義部30を参照して、条件にあった業務部品11を呼出し、呼出した業務部品によって設備5又は業務端末1に対する等かの処理(指示等)が実行される。例文帳に追加

An engine part 20 refers to the process definition part 30 to call an application component 11 meeting a condition, and some processing (an instruction or the like) to equipment 5 or an application terminal 1 is executed by the called application component. - 特許庁

昨日、日米欧主要の中央銀行がドル供給の協調対策を打ち出しましたが、米市場の影響により、国内金融市場の資金調達環境にか変化があったというような兆候は見られるのでしょうか。例文帳に追加

Yesterday, the central banks of Japan, the United States and Europe announced a plan to take coordinated action regarding the provision of dollar funds. Are there signs that the situation of the U.S. market has caused any change in the environment for fund-raising in the Japanese financial markets?  - 金融庁

プレインテキストのジョブの場合、 問題を解決するのはさほど難しくはありません。 ジョブが行であったかを数え、プリンタがサポートしている紙 1ページに印字できる最大の行数と比較すればよいのです。例文帳に追加

For plain text jobs, the problem is not that hard to solve: you count how many lines are in a job and compare it to how many lines per page your printer supports.  - FreeBSD

車輪が大小いずれであっても、自転車を載置したときの安定性を確保することができて、しかも取り出す際に等の支障もない自転車置台を、簡単な構成によって提供すること。例文帳に追加

To provide a bicycle supporting frame of simple constitution, which can secure the stability in supporting a bicycle irrespective of wheel size and allows the bicycle to be taken out without hindrance. - 特許庁

無線状態の劣化等によりデータが途切れるような場合であって、サーバのシステムにはらの変更の必要がなく、端末だけで対応可能にする。例文帳に追加

To provide a streaming reproduction mobile terminal which copes itself with data interruption without the need for any modification to a system of a server when the data interruption takes place due to deterioration or the like in a wireless state. - 特許庁

そして、Aボタン及びBボタンのうちの一方に対する入力があった第1タイミングと、Aボタン及びBボタンのうちのうちの他方に対する入力があった第2タイミングとのれか一方が、同時操作期間t2であるか否かを判定する。例文帳に追加

Then a determination is made as to whether one of a first timing where one of the button A and the button B is operated and a second timing where the other of the button A and the button B is operated is within a simultaneous operation period t2. - 特許庁

この2作では、れも、西田敏行と親子の役であった(八代将軍吉宗では西田=父徳川吉宗役、梅雀=長男家重役、功名が辻では、西田=父徳川家康役、梅雀=三男秀忠役)。例文帳に追加

In both of the TV dramas mentioned above, he played the son of Toshiyuki NISHIDA's character (in "The Eighth Shogun Yoshimune," Nishida played the father Yoshimune TOKUGAWA and Baijaku played the first son Ieshige; in "Komyogatsuji," Nishida played the father Ieyasu TOKUGAWA and Baijaku played the third son Hidetada).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず崇厚に提出した未完稿には師孟・李大文・張煒・曹景栄ら4人が参加して訳文を練り上げたが、それは「文義が非常に不明瞭である」と評される代物でそのまま刊行するには難があった。例文帳に追加

Based on uncompleted manuscript submitted to Chongshi, text of translation was elaborated by four persons, Shimeng HE, Dawen LI, Wei ZHANG, and Jingrong GAO, but the result was such that was commented as "Meanings of sentences are ambiguous" and it had too many problems to published as it was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「意匠」とは,線若しくは色彩のらかの組合せ,若しくはらかの立体形状,又は線若しくは色彩と関連しているか否かを問わずらかの材料であって,工業又は手工芸の製品に特別の外観を与え,工業又は手工芸の製品の模様として役立ち,かつ,眼に訴え,眼によって判断されるものをいう。例文帳に追加

"industrial design" means any composition of lines or colours or any three-dimensional form, or any material, whether or not associated with lines or colours, provided that such composition, form or material gives a special appearance to a product of industry or handicraft and can serve as a pattern for a product of industry or handicraft and appeals to and is judged by the eye; - 特許庁

特別な曲げ角度センサを備えなくても、またワークWの材質、板厚、曲げ幅及びワーク特性のばらつきがあってもワークWの幾学的な形状が金型形状に一致したときの位置を正確に検出できる。例文帳に追加

Even a special bending angle sensor is not provided and there is variance in a material, a plate thickness, a bending width of the work W as well as a work property, a position, where a geometrical shape of the work W is conformed to a die shape, is precisely detected. - 特許庁

この発明の課題は薄型、小型であっていちいち単体のフイルタを用意することなく色かフイルタが一体に構成することによって交換の面倒臭さから解放し、整理も容易にするストロボフイルタを提供するものである。例文帳に追加

To provide an electronic flash filter which is thin and small-sized, and eliminates troublesomeness of replacement and makes rearrangement easy not by individually preparing filters as unit bodies, but integrating filters of several colors. - 特許庁

欧州の信用問題に関連して、邦銀の外貨調達のモニタリングを強化しているという一部報道があったのですが、モニタリングを強化しているのか、また、か影響が出ているのでしょうか。例文帳に追加

In relation to the credit problems in Europe, there has been a media report that the monitoring of Japanese banksprocurement of foreign currency funds has been strengthened. Have you strengthened the monitoring, and has there been any impact?  - 金融庁

実態は冥加に対しても一定額が定められる場合もあり、「運上と云も冥加永というも同様たり(中略)、れを唱へても苦しからず」とした『地方凡例録』の記述が近いものであったと考えられている。例文帳に追加

In view of the fact that there were cases where a fixed amount was set for Myoga, the reality might be similar to the description of "Jikata hanreiroku" saying "Unjo and Myogaei are the same, (snip) you may use them interchangeably."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法律第49条及び第50条に従うことを条件として,請求により,かつ,附則II項目21に掲げる手数料の納付があったときは,長官は,特許又は出願に関する如なる書類も特許庁に登録しなければならない。例文帳に追加

Registration of Documents Subject to sections 49 and 50 of the Act, the Commissioner shall, upon request and on payment of the fee set out in item 21 of Schedule II, register in the Patent Office any document relating to a patent or an application.  - 特許庁

この怪しい男はいったいなにを知っているんだろう? 単にカマを掛けてるんだろうか? それとも、このことでもうか知ってしまっているんだろうか? ウォルコットには知る由もなかったが、メイスンが『彼女』と呼んでいるのは運命のことであり、運命の女神に対して以上な敵対心を燃やしているだけなのであった。例文帳に追加

What did this strange man know? Was he simply making shrewd guesses, or had he some mysterious knowledge of this matter? Walcott could not know that Mason meant only Fate, that he believed her to be his great enemy.  - Melville Davisson Post『罪体』

前記の者であって,ルーマニア領域内に住所及び登録営業所のれも有していない者に対しては,代理人による代理は強制的であるが,次の事項は例外として,本人が自己の名義で行うことができる。例文帳に追加

For the persons mentioned above, not having their domicile or registered office on the territory of Romania, representation by representative shall be compulsory, with the following exceptions, in which one may act in his own name: - 特許庁

左右駆動輪を駆動する第1電動モータ及び第2電動モータのいずれか一方がらかの原因によってその回転トルク伝達機能を停止した場合であっても、走行の安定性を保持することにある。例文帳に追加

To retain travelling stability, even when one of a first electric motor and a second electric motor, each driving right and left driving wheels, stops a rotation torque transfer function due to some reason. - 特許庁

裁判所は,人かの申請があったときは,個人としての及び家庭での使用以外の目的で輸入された商品であって,第146条に基づく決定の対象とされているものが,その上に又はそれとの物質的関係において侵害標識が使用されている商品であるか否かを決定することができる。例文帳に追加

The Court may, on an application by any person, make a decision whether or not goods to which a determination under section 146 relates are goods on, or in physical relation to, which an infringing sign is used that have been imported other than for private and domestic use. - 特許庁

将来の遊技における課題が提示されるスロットマシンであって、遊技者の技量(努力)如により、提示された課題を達成できる可能性が高まるようにする。例文帳に追加

To raise a possibility of attaining a presented task according to a player's skill (effort) in a slot machine presenting the task in a future game. - 特許庁

職業の世襲という概念は氏姓制度の時代から存在しており、律令制度に入ってからも世代にもわたって技能・学術を継承してきた「世習」の家柄を優先して技術系の官職に就ける事例があった。例文帳に追加

The concept of hereditary occupations existed from the time of the Shisei system, and even in the Ritsuryo system (a system of centralized government based upon the ritsuryo code), there were cases where families that had passed on techniques and knowledge down the generations had priority in obtaining technical official positions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本条により特許所有者に付与される権利は,人かが行った行為であって,同人が第55条によって又は合意によって当該行為をする権原を有しているものには及ばず,また,当該特許出願の記録前又は記録後のれかにおいて,出願人又は前記のそのような行為権原を有する者によって市場に出された製品に関する行為にも及ばない。例文帳に追加

The right that vests in the patent holder by virtue of this Article shall not extend to acts performed by a party who is entitled to perform such acts by virtue of Article 55 or by agreement, nor shall it extend to acts related to products that were put on the market either prior to the registration of the patent application in question or thereafter by the applicant or a person entitled to do so as specified above. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS