1016万例文収録!

「共同作業」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 共同作業の意味・解説 > 共同作業に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

共同作業の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 300



例文

新日本プロレスでは1980年代末からの一時期、若手レスラーが「ちゃんこ番が大変です」との理由から、副社長だった坂口征二が調理人を道場の管理人兼任で雇っていた(現在は賄い人と若手レスラーの共同作業という)。例文帳に追加

During a certain period from the late 1980's, in the New Japan Pro-wrestling, Seiji SAKAGUCHI who was the vice president employed a cook serving concurrently as a janitor of the dojo because young wrestlers said "chankoban is a hard job" (but the cook and young wrestlers cook it together now).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後は農村の過疎が進み、共同作業として行う葺き替えが困難になったこと、規制等により新たに建造することが簡便ではないこと、また、スギなどの木材価格が一時的に高騰し茅場が人工林化したことなどから急激に姿を消した。例文帳に追加

After the Second World War, thatched roofs disappeared rapidly because of the decrease in population in farming areas made it difficult to jointly re-thatch roofs, introduction of regulations that complicated new buildings and the price of wood, such as Japanese cedar, temporarily increased and kaya-growing areas were converted to artificial forests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

IPRについて、3か国関税局長・長官は、IPR作業部会からの報告に基づき、共同オペレーションの定期的な実施やフェイクゼロプロジェクトの改訂を通じて、3か国間の協力を一層強化することの必要性を再確認した。例文帳に追加

As for IPR, the three Customs Heads, based on a report from the IPR working group, reaffirmed the necessity of the enhancement of their cooperation through the implementation of joint operations on a regular basis and the revision of the Fake Zero Project. - 財務省

この良い協力を維持しつつ、日本と EUが国際フォーラムでの共同作業を継続すること、日本国民及び EU市民の模倣品からの保護を強化するため、戦略的協力の強化をできる限り考慮することが合意された。例文帳に追加

It was agreed that while this good cooperation must be maintained, Japan and the EU should also continue to work together in international fora - and possibly contemplate enhancing their strategic cooperation - in order to enhance the protection of Japan and EU citizens from counterfeit goods. - 財務省

例文

我々は、ウクライナ、欧州復興開発銀行及び欧州原子力共同体(EURATOM)が、ロブノ及びフメルニツキにある2基の原子炉を完成するための融資に関する交渉の最終段階に入ることを可能とした着実な作業を賞賛する。例文帳に追加

We commend the steady work that has allowed Ukraine, the European Bank for Reconstruction and Development and EURATOM to enter into the final phase of negotiations on loans to complete two reactors at Rivne and Khmelnitsky.  - 財務省


例文

さらに、デカルト座標系で画像をレイアウトする方法、画像の重複および密集を最小化する方法、ならびにインタフェースの周りでグループ共同作業するグループ環境でのユーザのフォーカスをサポートする方法が提供される。例文帳に追加

Further, methods are provided to layout images in the Cartesian coordinate system, minimizing, overlapping and crowding of images, and supporting users' focus in a group setting for group collaboration around the interface. - 特許庁

辞書データを一元管理し、複数のユーザによる共同辞書開発及び、複数のユーザが異なる自然言語処理ソフトを使用して作業を行っている場合の辞書データの共有化を可能とする辞書データ管理装置及びその記録媒体を提供すること。例文帳に追加

To provide a dictionary data management device and its recording medium which manage dictionary data at one place and make it possible to share when users are developing dictionaries collaborately and performing operation by using different natural language processing software. - 特許庁

複数のクライアントが共通のサーバを介して共同作業を行うときに、クライアントごとにサーバに対して許される処理を予め定めておき、許可されていない処理がユーザにより要求されたとき、クライアント側で当該要求を拒絶する。例文帳に追加

When plural clients operate a cooperative work via a common server, processing authorized for a server is preliminarily decided for each client, and when any unauthorized processing is requested by a user, the request is rejected by the client side. - 特許庁

その加工法は、主動加入した気体と陽極と陰極の発生する化学反応が共同で提供する気体絶縁層により、強大な電圧下でトリガする放電作用により、不良導電性工作物に対して速やかな加工を行い、特に精密な加工作業を行えるようにする。例文帳に追加

The discharging method enables to processes rapidly the nonconductive work piece through discharge operations triggered under a strong voltage at gaseous insulating layer which is provided jointly by a mainly activated added gas and a chemical reaction generated between the positive electrode and the negative electrode, particularly to perform precise processing operation. - 特許庁

例文

センシング機能等を有する個々の機能素子の機能を、測定範囲などを限定することにより単機能にして簡素化するとともに、全体では各機能素子が共同作業を行うことで、高度なセンシング・システムを実現する。例文帳に追加

To realize a high-level sensing system in which functions of individual functional elements having a sensing function etc. are made a single function and are simplified by limiting a measurement range etc., and the individual functional elements perform collaborative operations on the whole. - 特許庁

例文

これらの作業が終了すれば、支持部材4の上方の懸吊部42を取付部材3に差し込んで懸吊することにより、通信ケーブルCが接続されたクロージャーT1,T2とともに支持部材4を共同溝ボックス2内に収容する。例文帳に追加

After the work, the suspension part 42 above the support member 4 is inserted and suspended from the fitting member 3, and the support member 4 is housed in the underground multipurpose conduit box 2 along with the closures T1 and T2 to which the communication cable C is connected. - 特許庁

デジタルカメラを、WWWブラウザ機能を有する機器により操作し、デジタルカメラを操作者と遠隔操作者が同時に使用して共同作業ができ、撮影画像データの送信後に削除して空き容量を確保し高品質画像データを取得する。例文帳に追加

To provide a digital camera control method that controls a digital camera by a device with a WWW browser function, allows an operator and a remote operator to use the digital camera at the same time as a joint work, deletes photographed image data after transmission of the data so as to ensure a free capacity and acquires image data with high quality. - 特許庁

多種類の微生物による共同作業の総括的な結果であるメタン発酵反応を最適に制御することにより、油脂含有排水あるいは油脂含有廃棄物の嫌気性処理を安定的かつ効率的に行うことのできる浄化方法及び浄化プロセス並びに装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cleaning method capable of steadily and efficiently performing the anaerobic treatment of oils and fats containing wastewater and oils and fats containing waste by optimally controlling a methane fermentation reaction which is a total result of co-work by many kinds of microorganisms, and to provide a cleaning process and a cleaning device used for the cleaning method. - 特許庁

これにより、ユーザが携帯電話3A,3Bによりコミュニケーションを行っている際に、ユーザそれぞれが携帯電話をかざした外部機器同士をP2P接続することができ、外部機器を用いた資料等に対する共同作業環境がアドホックに提供される。例文帳に追加

Thus, while the users conduct communication with the cellular phones 3A, 3B, each user can conduct P2P connection of the external devices, to which the cellular phones are held up, and common work environment to the document, and the like, by using the external devices is provided in an ad-hoc manner. - 特許庁

複数の文書作成者がネットワークを介して共同で文書作成を行う場合に管理者における作業の効率化を図ることができる文書作成管理システム、文書作成管理方法および文書作成管理プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a system, method and program for document generation management capable of increasing the efficiency of working by a manager when more than one person generating documents generates the documents in teamwork with each other via a network. - 特許庁

全員が同時刻に会議に参加できず、それぞれ異なった時刻に参加する場合でも、複数のユーザの様々な角度やパラメータでの観察結果や意見について、他メンバーと円滑に意見交換することができる仮想共同作業環境発生装置を提供する。例文帳に追加

To provide a virtual collaborating work environment generating device allowing a member to smoothly exchange opinions with other members for the observation results or opinions in various angles or parameters of a plurality of users even if all the members take part in a conference not at the same time but at different times. - 特許庁

ユーザが、共同作業用の電子掲示板を管理するタスクサーバ20に対し同期会議の開設を要求すると、タスクサーバ20は同期会議サーバ10に同期会議の予約を行うと共に、同期会議の開設を知らせる記事と、同期会議室へのリンクを電子掲示板に登録する。例文帳に追加

When a user requires the establishment of the synchronous conference to a task server 20 managing the electronic bulletin board for the cooperative work, the task server 20 reserves the synchronous conference to a synchronous conference server 10, and registers an article for notifying the establishment of the synchronous conference and a link to the synchronous conference into the electronic bulletin board. - 特許庁

複数のユーザによる同時アクセス可能な仮想空間において、何らかの操作を取り消そうと希望する場合には、当該取消対象となった操作を行なったユーザの承諾を得ることで、効率的な共同作業が可能な情報処理方法、情報処理装置およびプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an information processing method, an information processor, and a program, for achieving an efficient cooperative operation by getting an approval for canceling an operation from a user who has performed the operation, in a virtual space which can be simultaneously accessed by a plurality of users. - 特許庁

通信経路を介して送信されるアプリケーション・ウィンドウの画像データのデータ量を選択的に削減することにより、通信経路にかかる負荷を軽減して、複数人による情報の共有や共同作業を円滑に行うことのできる画像表示システムの提供。例文帳に追加

To provide an image display system which enables smooth sharing of information and collaborative work among a plurality of persons by a reduction in the load on a communication path by selectively reducing the data amount of image data relating to application windows transmitted via the communication path. - 特許庁

我々は、EWG 及び交通作業部会(TPT-WG)に対し、2011 年に米国・サンフランシスコで開催された最初のエネルギー・交通大臣会合で採択された低エネルギー、低炭素で持続可能な運輸の未来のためのAPECアクション・アジェンダを実施するため、共同して取り組むことを指示する。例文帳に追加

We instruct the EWG and the Transportation Working Group (TPT-WG) to collaborate on joint activities to implement the APEC Transportation and Energy Ministerial Conference Action Agenda, adopted at the joint Transportation and Energy Ministerial Conference in September 2011 in San Francisco. - 経済産業省

GATT 第24条の解釈は、1957年のヨーロッパ経済共同体(EEC)を設立したローマ条約に対する審査において問題となり、1994年末までに審査を終了した69の作業部会のうち、整合性の問題につきコンセンサスに達することができたのはわずか6件という状況であった。例文帳に追加

Interpretation of Article XXIV became an issue in the review of the Treaty of Rome that established the European Economic Community (EEC) in 1957 and only six cases of the 69 working parties that had completed reviews by the end of 1994 had been able to reach a consensus on conformity questions. - 経済産業省

この点に関し,我々は,APEC 域内外での知識交換の価値を認め,G20 により取り組まれた作業を十分考慮し,自然災害への財政当局の対応への実務的に適用可能なガイドラインを構想するための世銀,OECD 及びアジア開発銀行やその他の機関の共同の取組を評価する。例文帳に追加

In this regard we recognize the value of knowledge exchange within APEC and beyond and appreciate the joint efforts of the World Bank, the OECD, the ADB and other bodiesjoint efforts to elaborate practically applicable guidelines for financial authoritiesresponses to natural disasters with due regard the work undertaken by the G20. - 経済産業省

WRI は、すべての方針研究と諸機関との共同作業において、オープンで透明性の高い意思決定の必要を伴う、科学研究、経済・制度分析、実践経験に関する知見を整合させ、構想と行動をつなぐ橋を構築できるよう取り組んでいる。例文帳に追加

In all its policy research and work with institutions, WRI tries to build bridges between ideas and action, meshing the insights of scientific research, economic and institutional analyses, and practical experience with the need for open and participatory decision-making.  - 経済産業省

我々は,非感染性疾患の予防及び管理に向けたベスト・プラクティスの共有並びに革新的な官民連携の確立を通じ、地域における疾病による経済的負担を削減するための生命科学イノベーション・フォーラム-保健作業部会共同APEC行動計画を歓迎した。例文帳に追加

We welcomed the joint Life Science Innovation Forum-Health Working Group APEC Action Plan to reduce the economic burden of disease in the region through sharing best practices and the establishment of innovative public-private partnerships for the prevention and control of noncommunicable diseases.  - 経済産業省

さらに2011 年5 月21 ~ 22 日に開催された日中韓サミットでは、「2012 年のサミット前に研究を終了させるよう努める」との当初の目標を前倒しして、共同研究を年内に終了すべく作業を加速化することで一致した。例文帳に追加

And, at the Japan-China-ROK Trilateral Summit held on May 21/22, 2011, the three countriesleaders agreed to accelerate the Joint Study on a trilateral FTA so that the study will be concluded within this year, moving up the initial goal of completing it before the trilateral summit of 2012. - 経済産業省

本年 5 月には、日米等が共同で拡大交渉の開始を呼びかけるコンセプトペーパーを WTO に提出し、同月の ITA 委員会公式会合で、ITA拡大及びそのための作業を開始していくことに各国の強い支持があり、交渉開始に実質的に合意した。例文帳に追加

In May 2012, a concept paper was submitted to the WTO jointly by Japan, the U.S. and other countries, calling for initiation of expansion negotiations; the concerned countries substantially agreed, at the official meeting of the ITA committee held in the same month, to the initiation of negotiations, by strongly supporting the expansion of ITA and initiation of the work needed. - 経済産業省

経済作業省は、2005年12月に第1回東アジアサミットが開催され、東アジア共同体形成に向けた動きが本格化する中、東アジア経済統合推進のため、積極的にイニシアティブを発揮すべく、2006年4月には「グローバル経済戦略」を発表した。例文帳に追加

Japan's Ministry of Economy, Trade and Industry released its "Global Economic Strategy" in April 2006, to allow Japan to actively take the initiative in promoting economic integration in East Asia amid accelerated moves toward the formation of the East Asian Community, in the wake of the first East Asian Summit Meeting in December 2005. - 経済産業省

就職可能性を高める民間訓練カリキュラムを開発するため、産官学による地域コンソーシアム(共同作業体)を構築し、多様な職業訓練コースの開発・検証、普及に取り組み、開発したカリキュラムに基づき身近な場で訓練を実施する。例文帳に追加

In order to develop non-government training curricula which increase the possibility of hiring, we will establish local industry government- academia consortia (joint work bodies) to develop, verify and disseminate diversified occupational training courses, and implement training at accessible venues based on the developed curricula. - 厚生労働省

また、そこで形成される長期的な人間関係を基本とした、きめ細かな職場コミュニケーションを通じて、労働者同士の円滑な共同作業が実現され、高い成果を上げていることも評価されてきた。例文帳に追加

For promotion, the average age by job grade is rising for all grades, reflecting the fact that, as a result ofthe changing company age structure due to an increasing number of middle-aged and older persons, theage at which promotion to management positions by different generations, looking at the proportion of ofuniversity graduates in management positions, the generations they are, the lower the rate of occupyingmanagement positions, even among the same age class (Figure 55). - 厚生労働省

複数の者が共同で発明を行った場合は,特許権はそれらの者の共有に属する。別段の合意がなされない限り,共同でなされた発明に関する特許権は,それらの者が同一の物理的場所で同時に作業を行っていない場合は,それら各人の寄与が同一種類や同一割合でない場合,更にそれらの者の全員が各特許クレームのすべてに寄与しているのでない場合にも,共同発明者の全員に帰属する。例文帳に追加

If two or more persons have made an invention jointly, the right shall belong to them jointly. Unless otherwise agreed, it is understood that the right belongs to two or more persons jointly even where those persons have not worked in the same physical area or at the same time, where their contributions have not been of the same type or have not been made in the same proportions, or where not all of them have made contributions to every one of the claims of the patent. - 特許庁

この観点から、我が国は、IMFと世銀が共同で検討している「債務持続可能性の評価の枠組み」を評価するとともに、本枠組みが実行可能なものとなるよう、具体的な制度政策環境の指標や基準値の水準についての早急な検討を要請し、我が国としても検討作業に積極的に参加します。例文帳に追加

In this context, Japan appreciates the ongoing discussion about the framework for the debt sustainability analysis, which is jointly elaborated by the IMF and the World Bank.In operationalizing this framework, we call for a prompt deliberation on specific indicators for policies and institutional environment and debt burden thresholds and look forward to taking an active part in such a deliberation.  - 財務省

大臣達は、借入国の社会的・構造的改革の支援のためにプログラマティックな調整貸付けを活用する観点から、また、世銀総裁とIMF専務理事の9月5日の共同ステートメントによる世銀とIMFの役割及びパートナーシップに係るビジョンを踏まえた観点から、分析作業が能力構築と相まって益々重要になることに留意した。例文帳に追加

Ministers noted that this analytic work, along with capacity building, took on added importance in light of the use of programmatic adjustment lending in support of borrowers' social and structural reforms, and the vision for Bank and Fund roles and partnership set out in the September 5, 2000 Joint Statement by the President and the Managing Director.  - 財務省

我々は、IMFが各国による国際的な基準及びコードの遵守状況を評価する上で主導的かつ調整的な役割を有していることを確認し、国際基準の遵守状況に関する報告書(ROSCs)やIMF・世銀共同の金融セクター評価プログラム(FSAP)を通じた、この分野におけるIMFの現在進行中の作業を歓迎する。例文帳に追加

We confirm the IMF's leading and coordinating role in the assessment of countries' observance of international standards and codes and welcome the IMF's ongoing work in this area through Reports on the Observance of Standards and Codes (ROSCs) as well as through the joint IMF-World Bank Financial Sector Assessment Programs (FSAPs).  - 財務省

我々は、パートナーシップ国との情報共有や実務的な対話を促進し、共同支援、政策策定や分析作業の機会を特定し、実施の監理や報告について連携するために国際金融機関により創設された協調のプラットフォームは、本パートナーシップを成功させるために重要なものである。例文帳に追加

The coordination platform established by the international financial institutions to facilitate information sharing and operational dialogue with the Partnership countries, identify opportunities for joint transactions and policy and analytical work, and coordinate monitoring and reporting on the implementation is an important vehicle for the success of the Partnership.  - 財務省

本発明は、大規模なLSIの設計の一連の作業において、そのLSIを分割し階層設計をする場合、または複数の設計者が共同で設計を行なう場合に、その入力となる設計データあるいは、設計ツールの版数を効率良く管理する設計データ依存関係管理装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a design data dependency management device for efficiently managing design data to be input and the version number of a design tool, in a series of operations of design of a large-scale LSI, when the LSI is divided and hierarchical design is performed or when a plurality of designers perform designing collectively. - 特許庁

電子メール転送プログラムは、グループで共同作業を行うメンバの行き先区分に対応する転送先を区分別転送先情報として記憶装置に記憶させ、受信したグループウェアのメールを、送信先の利用者ID、行き先区分情報、及び区分別転送先情報に基づき転送先を取得し転送するものである。例文帳に追加

This e-mail transfer program stores a transfer destination corresponding to a destination division of the member executing cooperative work by the group as transfer destination information in accordance with the division, and transfers received mail of the groupware by acquiring the transfer destination on the basis of user ID of a transmission partner, destination division information, and the transfer destination information in accordance with the division. - 特許庁

本発明の課題は、道路運送車両法の保安基準の規定通りにリヤーバンパーを装着したダンプ車両がアスファルト.フィニッシャーと合体して共同作業を行う場合、リアーバンパーがアスファルト.フィニッシャーのホッパー(荷受部)のどの部位とも干渉しないよう回避出来る装置を、頑健、簡便な構造で製造し、安価で提供することにある。例文帳に追加

To manufacture and provide an inexpensive device with a strong and simple structure, capable of preventing a rear bumper from interfering with any portions of a hopper (cargo receiving part) of an asphalt finisher when operation is performed by combining a dump truck to which the rear bumper is mounted in accordance with safety standards in the Road Transportation Vehicle Law with the asphalt finisher. - 特許庁

我々の恒久的なコミットメントは,アジア太平洋地域に平和,安定及び繁栄を保証する。そのため,我々は,閣僚及び実務者に,この作業を継続し,アジア太平洋共同体の共有する経済的基盤を強化するよう指示するとともに,2014年の中華人民共和国によるAPEC開催時に再び集まる際に,更なる進展を再検討することを心待ちにしている。例文帳に追加

Our enduring commitment will underwrite the peace, stability, and prosperity of the Asia Pacific. We therefore instruct our ministers and officials to pursue the work and to strengthen the economic foundation of our shared Asia-Pacific community and we look forward to reviewing further progress when we convene again during China’s hosting of APEC in 2014. - 経済産業省

日本国経済産業省及びロシア連邦経済発展貿易省は、別添の日本国経済産業省とロシア連邦経済発展貿易省との日露貿易投資協力拡大に関する行動プログラムを採択するとともに、本行動プログラムを着実に実現していくために共同作業を行うとの意思を表明した。例文帳に追加

The intention is that a joint project will be started to carry out this plan without fail was expressed by Japan’s Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Economic Development and Trade of the Russian Federation by concluding the Action plan for promoting cooperation in trade and investment.  - 経済産業省

こうした人材は、新竹で企業を興し、シリコンバレーとのネットワークを活かして国際分業を実現したほか、活発な創業、中小企業の集積、緊密なコミュニケーション、形式にとらわれない共同作業、会社組織の枠組みを越えた集団学習といった、シリコンバレーと共通する文化も持ち込んだ。例文帳に追加

These human resources set up companies in Sintek and used their networks with Silicon Valley to realize international process division. They also brought back elements of Silicon Valley culture such as vigorous start ups, SME agglomerations,close communication, joint projects based on utility rather than form, and collective learning beyond the bounds of company organizations. - 経済産業省

ここからうかがえる状況としては、まちの付加価値を高める「まちの魅力」分野の取組においては、自治体は民間の企画やアイデアを取り入れることを最大の目的としており、また、実質的な官民の共同作業も行われていることから、「にぎわいビジネス」全4分野の中で、最も官民の対等なパートナーシップが確保されている分野だと言えるだろう。例文帳に追加

This situation suggests that the primary objective of local governmentsinvolvement intown attractivenessactivities to raise the value added of towns is the incorporation of private-sector planning and ideas. Given the existence of substantive collaboration between the public and private sectors, it also appears that, out of the four fields of revitalization business, equal partnerships between the public and private sectors are strongest in this field. - 経済産業省

とはいえ、ここに改めて事業の過程をふりかえれば、検証会議とは、国の諸機関、社会の諸団体、そして個々人が、それぞれの立場と主張を持ちながらも、ハンセン病問題という未曾有の国家的人権侵害の真相を究明し、その再発を防止するために集まり、知恵を寄せあった共同作業の場であった。例文帳に追加

With this said, looking back at the process of this Task, we can see that this Verification Committee has been a forum of cooperative work and combined wisdom, where various agencies and organizations of the government, groups in society, and various individuals gathered together -even though they had different positions and opinions - to seek the truth concerning unprecedented national-level violations of human rights, namely the Hansen's disease problem, and to prevent future recurrences of such violations. - 厚生労働省

民主政と貴族政、財産と平等、共同作業と競争、贅沢と清貧、社会性と個別性、自由と規律、その他、実際の生活でのあらゆる継続的な敵対関係で、それぞれに賛成する意見が、同じように自由に表現され、同等の才能と精力をもって強弁され弁護されるのでないなら、どちらの要素もともに正当な取り分を得るという機会はないのです。例文帳に追加

Unless opinions favourable to democracy and to aristocracy, to property and to equality, to co-operation and to competition, to luxury and to abstinence, to sociality and individuality, to liberty and discipline, and all the other standing antagonisms of practical life, are expressed with equal freedom, and enforced and defended with equal talent and energy, there is no chance of both elements obtaining their due;  - John Stuart Mill『自由について』

2.両首脳は、共同研究会から提出された報告を歓迎するとともに、作業部会及び共同研究会において行われた作業に満足の意を表明した。両首脳は、貿易及び投資の自由化並びに円滑化は、日本とマレーシアの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらす大きな市場の創設に役立つものであるとの見解で一致した。両首脳は、専門的知見の共有を通じたキャパシティ・ビルディングを含む様々な分野での意義ある二国間協力によって経済成長が更に加速化されることを認識した。両首脳は、日・マレーシア経済連携協定が他の地域、特に東アジアにとってよい手本となり、またこの連携が日本とASEANの間の包括的経済連携を構築し、強化するという希望を表明した。例文帳に追加

2. The two Prime Ministers welcomed the report of the Joint Study Group and expressed their satisfaction over the work undertaken by the Working Group and the Joint Study Group. The two Prime Ministers fully concurred that trade and investment liberalisation and facilitation would help create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Malaysian businesses. The two Prime Ministers acknowledged that meaningful bilateral co-operation in various areas including capacity building through sharing of expertise would further accelerate economic growth. The two Prime Ministers expressed their hope that the JMEPA would have a positive and demonstrative impact on other economies, particularly in East Asia, and that it would help further develop and enhance the comprehensive economic partnership between Japan and ASEAN.  - 経済産業省

大臣達は、2012~13年に、ASEM税関作業部会が、税関事項に係る貿易円滑化行動計画、税関共同オペレーション、偽造品の流通と経路に係るとりまとめ、民間セクター(知的財産権利者)との協力、持続可能な森林管理の支援における税関の役割、官民対話、認定事業者(AEO)制度に係る勧告の実施フォローアップを含む優先項目の進展をさらに支援する活動に焦点を当てることに留意。例文帳に追加

Ministers noted that, during 2012-2013, the ASEM Working Group on Customs Matters (AWC) will focus on the activities that will further assist the development of those priority areas, including revising Trade Facilitation Action Plan on Customs Matters to cover 2014-2016 , proceeding with new ASEM Joint Customs Operation , preparing a summary document on the routing and distribution of counterfeiting goods, overview of good practices on forms of cooperation with private sector, examining the role Customs can play and identifying good practice in support of sustainable forest management, continuing to engage with business sector by developing Dialogue with Traders, and following up on implementation of Authorized Economic Operator recommendation.  - 財務省

その他の取組は,MDBs の作業を参考にしたリスク管理戦略,ツール及び商品を通して,価格の乱高下に対して最も脆弱な人々を保護すること,栄養を向上すること並びに西アフリカ諸国経済共同体(ECOWAS)が主導する的を絞った地域の緊急人道食料備蓄試行プロジェクトの開発や,ASEAN+3 緊急米備蓄の取組のような,既存の各国の食料備蓄を補完する国及び地域主導のイニシアティブの枠組みで人道的食料供給へのアクセスを強化することを目的とする。例文帳に追加

Other initiatives aim at improving protection for the most vulnerable against excessive price volatility through risk management strategies, tools and instruments, drawing on the work of the MDBs, enhancing nutrition and access to humanitarian food supply in the framework of country and region-led initiatives, such as the development of the pilot project led by Economic Community of Western African States (ECOWAS) for a targeted regional emergency humanitarian food reserve, and the ASEAN +3 emergency rice reserve initiative, complementing existing national food reserves.  - 財務省

具体的には、JOGMECとウズベキスタン地質鉱物資源国家委員会との間の覚書によって、ウズベキスタンの鉱物資源の共同探査、探鉱開発における日本企業参入の検討、鉱物資源及び探査技術の情報交換、人材育成の4分野における相互協力のほか、JOGMECとウズベクネフチガス社との間の覚書によって、ウズベキスタンにおける探鉱・生産作業協力、石油・天然ガス産業に関する技術協力、JOGMECによる我が国への研修生受入について一致するなど、様々な分野での協力を行うこととしている。例文帳に追加

Also, exploration in Uzbekistan and production cooperation, technical cooperation regarding oil and natural gas industries, and acceptance by Japan of trainees through JOGMEC were agreed based on a memorandum between Uzbekistan and JOGMEC. - 経済産業省

5. 我々は、一次産品価格の潜在的な過度の変動の影響についての懸念を議論し、我々の代理に対し、国際機関と協働して、根底にある動きと、こうした趨勢が消費国と生産国双方に与える課題について我々に報告し、可能性のある対応策の検討を求めた。我々は、この変動が食糧安全保障に与える影響に留意しつつ、途上国の農業セクターへの長期的な投資の必要性を改めて表明した。我々は、石油データイニシアティブ共同機構(JODI oil)の質、適時性及び信頼性を高めるための IEF、IEA 及び OPEC による中間報告を歓迎し、最終報告で詳述されるこれらの提言を実施するための戦略について更に取り組むことを求める。1 月 24 日にリヤドで開催されたシンポジウムに基づき、我々は、IEF が 2011 年 2 月 22 日の次の会合において、産消対話を改善するための具体的な戦略を提供することを奨励する。首脳の要請を受け、我々は、IMF 及びIEF 並びに IEA、GECF 及び OPEC に対し、石油の価格変動に関する G20 の作業をガスと石炭に拡大するための具体的な提言を2011 年 10 月までに策定することを求める。我々は、次回会合において、以下の報告を議論することを期待している:価格報告機関に関する IEF、IEA、OPEC 及び IOSCO の報告、現在関連する国際機関によって作業が行われている食糧安全保障に関する中間報告、及び、特に、透明性を強化し、市場の濫用に対処するための商品デリバティブ市場の規制・監督に関する IOSCO の提言及びFSB の次のステップの検討。例文帳に追加

5. We discussed concerns about consequences of potential excessive commodity price volatility and asked our deputies to work with international organizations and to report back to us on the underlying drivers and the challenges posed by these trends for both consumers and producers and consider possible actions. Keeping in mind the impact of this volatility on food security, we reiterated the need for long-term investment in the agricultural sector in developing countries. We welcomed the interim report by the IEF, IEA and OPEC to improve the quality, timeliness and reliability of the Joint Organization Data Initiative Oil (JODI oil) and call for further work on strategies to implement these recommendations to be detailed in their final report. Building on the Riyadh symposium held on January 24th, we encourage the IEF to provide concrete strategies to improve the producer-consumer dialogue at its next meeting on February 22nd 2011. Following our Leaders' request, we call on the IMF and IEF, as well as IEA, GECF and OPEC, to develop by October 2011 concrete recommendations to extend the G20's work on oil price volatility to gas and coal. We look forward to discussing at our next meeting the report of IEF, IEA, OPEC and IOSCO on price reporting agencies as well as the interim report on food security currently being undertaken by the relevant international organizations, and IOSCO's recommendations, and the FSB's consideration of next steps, on regulation and supervision of commodity derivatives markets notably to strengthen transparency and address market abuses.  - 財務省

(2)本法第70条に設定される規則による適用除外の対象とならない施設内において製造、漂白、染色又は仕上げ処理された、通常は束で販売される錦織糸及び木綿糸、すなわち、縫糸、かがり糸、かぎ針糸又は手芸糸は、糸の場合、前述の規則に基づき、次に掲げる場合を除き、それらの施設から販売向けに搬出されるものではない。(a)当該束は、束ごとにメートル法で織糸の重量表示が目立つ形で印されているとき。(b)当該束に含まれる織糸の本数、糸の場合は各一単位が、一単位当たりの糸の長さ又は重さで、又は前述の規則で求められるようなその他の方式で目立つ形で印されているとき。(c)これらは、当該商品がバングラデシュ国内からの輸出向けに施設から販売される場合を除き、束ごと又は一単位ごとに当該商品のバングラデシュ国内の製造者又は卸売購入者の名称につき目立つ形で有標ではない限りにおいてとする。ただし、その作業が、家族以外の10名未満の従業員による協力の有無を問わず、家族の構成員によって作業が行われる施設、又は20名未満の労務者がその施設で雇用される共同組合によって管理される施設は、本法第70条に定める規則の適用を免除するものとする。例文帳に追加

(2) Cotton yarn such as is ordinarily sold in bundles, and cotton threads, namely, sewing, darning, crochet or handicraft thread, which have been manufactured, bleached, dyed, or finished in any premises not exempted by the rules framed under Section 70 of this Act shall not be removed for sale from those premises unless, in accordance with the said rules 51 in the case of yarn- (a) the bundles are conspicuously marked with an indication of the weight of yarn in the metric system in each bundle; (b) the count of the yarn contained in the bundle and in the case of thread each unit is conspicuously marked with the length or weight of thread in the unit and in such other manner as may be required by the said rules; and (c) except where the goods are sold from premises for export from Bangladesh, unless each bundle or unit is conspicuously marked with the name of the manufacturer or of the wholesale purchaser in Bangladesh of the goods: Provided that all premises where the work is done by members of the family with or without the assistance of not more than ten other employees, and all preemies controlled by a co-operative society where not more than twenty workers are employed in the premises shall be exempted from the operation of the rules made under section 70 of this Act.  - 特許庁

例文

我々は,2012年5月にロシアのカザンで開催された第2回食料安全保障担当大臣会合における,APECの食料安全保障に関するカザン宣言の承認を歓迎し,開かれた透明な市場の促進,持続可能な農業生産の増大及び生産性の向上,世界の環境条件の多様性及び農業の正の外部経済の考慮,共同の研究及び開発の実施,農業技術普及の支援,食品の安全性及び質の向上,市場を志向した貿易の円滑化,食料市場及び関連インフラの開発,食料サプライチェーン全体を通じた収穫後ロスの削減,自然災害及び人為的災害により緊急事態に直面する人々を含む,脆弱層における食料へのアクセス向上,海洋生態系の持続可能な管理に向けた作業,違法・無報告・無規制(IUU)漁業及びそれに関連する貿易の阻止を通じて,食料安全保障を強化するAPEC食料安全保障担当大臣によりなされたコミットメントを再確認する。例文帳に追加

We welcome the endorsement of the Kazan Declaration on APEC Food Security at the Second Ministerial Meeting on Food Security held in May 2012 in Kazan, Russia and reaffirm the APEC Ministers Responsible for Food Security’s commitment to strengthen food security through promoting open and transparent markets, increasing sustainable agricultural production and productivity, considering the diversity of environmental conditions world-wide and positive externalities of agriculture, conducting joint research and development, supporting agricultural technology dissemination, enhancing food safety and quality, facilitating market oriented trade and developing food markets and related infrastructure, reducing post-harvest losses along the entire food supply chain, improving access to food for vulnerable groups of the population, including those facing an emergency due to natural and anthropogenic disasters, and working towards sustainable management of ocean and marine ecosystems and combating illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing and associated trade. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS