1016万例文収録!

「宮の下」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宮の下に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宮の下の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 958



例文

鎌倉幕府の滅亡後、建武の新政が成立するとそれに従ったが、のちに足利尊氏が台頭するとそれに味方し、方の千葉氏、総相馬氏と対立した。例文帳に追加

After the fall of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by s shogun) and the Kenmu Restoration was done, he accepted and followed but he collided with the court's side Chiba clan and Shimofusa Soma clan in support of Takauji ASHIKAGA when he came into power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前師事したことのある京都の青蓮院について書道を学び、兼ねて持病の療養をしたいということを口実として、旅券の付を申請した。例文帳に追加

Instead Satondo studied calligraphy under Shorenin-no-miya in Kyoto, in which he had studied under before, and using the excuse that he also wanted medical treatment for his chronic disease, he applied to be issued a passport.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生まれは野宇都氏だが、当代の清和源氏流塩谷氏当主塩谷朝義に子が無かったことから、朝義の養子となり塩谷氏の名跡を継ぐ。例文帳に追加

Though his birth was in the the Shimotsuke-Utsunomiya clan, since Tomoyoshi SHIONOYA, the family head of the Shionoya clan which was in the line of Seiwa-Genji of the day, was childless, he became the adopted son of Tomoyoshi and succeeded to Shionoya clan's family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

130と140は、1913年(大正2年)に崎県営鉄道(現在の九州旅客鉄道日豊本線及び妻線の一部)に払げられ、鉄道院時代の番号のまま使用された。例文帳に追加

No. 130 and No. 140 were sold in 1913 to Miyazaki Prefectural Railway (currently, a part of the Nippo Main Line and the Tsuma line of Kyushu Railway Company), and they were used under the same number as those of Tetsudo-In.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かつては五位以上の者は牙笏、六位以は木笏と決まっていたが、後に位階に関係なく礼服(中)のときにのみ牙笏を用い、普段は木笏を用いるようになった。例文帳に追加

Formerly, there was a rule according to which geshaku was used by persons of the Goi (Fifth Rank) or above, and mokushaku was used by persons of the Rokui (Sixth Rank) or below; later, however, geshaku came to be used during formal attire (court) and mokushaku in other occasions, regardless of the rank of the holder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

旧幕府軍は松前、江差などを占領するも、要となる開陽丸を座礁沈没させて失い海軍へ兵力は低古湾海戦を挑んだものの敗れ、新政府軍の蝦夷地への上陸を許す。例文帳に追加

Even though the former Shogunate forces occupied Matsumae and Esashi, they wrecked the Kayo Maru Warship, the core of their forces, and in effect the navy deteriorated; they fought against the new government's forces at the Battle of Miyakowan Bay, but lost, allowing the government's forces to land at Ezochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月2日_(旧暦)には四の親王宣が行われて「朝仁親王」の名が与えられ、翌3年(1683年)2月9日_(旧暦)には中世以来断絶していた立太子式が行われて朝仁親王が正式に皇太子に立てられた。例文帳に追加

On December 30, an imperial proclamation to nominate Shinomiya was issued, renaming him Imperial Prince Asahito, who was officially invested in crown princedom in the ceremony of investiture of the Crown Prince next year, on March 7, 1683, the first such rite after a long interval since the (Japanese) Medieval Age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この和与によって荒木田明盛から権利一切を譲られた度会彦章による相馬御厨における伊勢神側の領主としての地位が確定したため、彼が司とした佐竹義宗の勝訴が確定することとなった。例文帳に追加

Since the position of Hikoaki WATARAI, who was given all the rights from Akimori ARAKIDA by the compromise, was established, the winning of Yoshimune SATAKE, who was appointed as Hikoaki's local official, was determined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほどなくして、古島に首里から20名の警官が来島し、旧王朝以来の島役場「在番仮屋」を訪れて、在番代表の仲村親雲朝諒に、以のように伝達した。例文帳に追加

Shortly afterwards, 20 police officers came from Shuri to Miyako Island, visited the island office 'Zaiban kaiya' and informed the representative of Zaiban, , of the following.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに時代をり、北宋の開封ではやや南北の中央線から時計回りに傾いた京城の中央に、ほぼ東西南北に隅角を揃えた皇城が、さらにその内側に城が置かれていた。例文帳に追加

More recent examples include Kaifeng, the capital of Northern Song, whose downtown inclined slightly clockwise from the north-south central axis and in the middle of the downtown was an administrative district with its four corners facing almost perfectly to the north, south, east and west, and inside the the administrative district stood the imperial palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

澤構想のにおける日本からの金融支援は、タイ政府が世界銀行やアジア開発銀行などの国際金融機関を含む様々な方面に金融支援を要請している包括的なパッケージの一部である。例文帳に追加

Financial support from Japan under the New Miyazawa Initiative forms part of an overall package of financial support which the Government of Thailand is seeking from various sources, including multilateral financial institutions such as the World Bank and the Asian Development Bank.  - 財務省

そこでドロシーは、トト以外の友だちみんなにさよならを言って、犬をうでに抱えると、廊七本をぬけ、階段を三階分のぼりまして、殿の正面側の部屋にやってきました。例文帳に追加

So Dorothy said good-bye to all her friends except Toto, and taking the dog in her arms followed the green girl through seven passages and up three flights of stairs until they came to a room at the front of the Palace.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

上神主・茂原官衙遺跡から出土した瓦片に刻まれた人名のひとつに近隣住民と思しき「雀部某」の文字が見られることや、この後間もなく、この遺跡の近隣に崇神天皇とされる御諸別命を祭祀する雀神社(現・宇都市)が建立されるなど、当時の野国が大和朝廷と近しい関係にあったことを推定させるひとつの事象となっている。例文帳に追加

It is presumed that at that time Shimotsuke Province had a strong relationship with Yamato Dynasty; the letters of 'Sasakibe somebody,' who seemed an inhabitant there, was engraved on a piece of a tile excavated from the remain of Kamikounushi Mobara Kanga iseki; Suzumenomiya-jinja Shrine (present day, in Utsunomiya City) was established near that site and Mimorowake no Mikoto, who was considered Emperor Sujin, was enshrined there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕政の中枢にありながら情勢を冷静に判断し、人情に厚い満済の態度は、同時代人から「天の義者」(伏見貞成親王『看聞日記』)と賞賛された。例文帳に追加

Getting involved in the corridors of power in the shogunate government, Mansai was cool in assessing the situation and warm in getting on with people, which was appreciated by his contemporaries as 'a loyal retainer of the whole country' ("Kanmon Nikki" (Diary of Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa) by Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし近世では天皇の大形小葵、東の小葵中形はお留柄(専用の柄)で、臣が衵などに用いる小葵とは少し形が異なった。例文帳に追加

However in the modern times, the Emperor's ogata koaoi and the Crown Prince's koaoi chugata was with special pattern and it had a slightly different shape from the koaoi which the subject used for akome (a type of inner shirts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敏達天皇14年(585年)8月、敏達天皇が崩御し、殯で敏達天皇の葬儀が行われると、穴穂部皇子は天を欲し「何故に死する王に仕えるのか、生きる王に仕えない」と憤慨した。例文帳に追加

In September, 585, when Emperor Bidatsu passed away with his funeral ceremony held in Hinkyu (funeral parlor), Prince Anahobe was eager to reign the whole country and said resentfully: 'I don't understand why you obey the dead king and not the living one.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、倭彦命が葬られたとされる身狭桃花鳥坂墓は、現在の奈良県橿原市鳥屋町の桝山古墳(方墳・辺90m)に比定されており、内庁の管理にある。例文帳に追加

Furthermore, Musanotsukisaka where Yamato hiko no Mikoto was buried, is regarded as Masuyama Tumulus (square tumulus with sides 90m long) in Toriya cho, Kashihara City, Nara Prefecture, and is under the control of the Imperial Household Agency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元4年/暦応2年(1339年)2月、野を攻め宇都氏を支える紀党益子氏の矢木岡城・益子古城・上三川城・箕輪城を攻略。例文帳に追加

In February, 1339, the Southern Court army invaded Shimotsuke Province and captured Yagioka-jo Castle, where the Kito Mashiko clan--supporters of the Utsunomiya clan--had established their base, also taking Mashikoko-jo Castle, Kaminokawa-jo Castle and Minowa-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年後の建久5年(1194年)5月には祖父・宇都朝綱が野守野呂行房より公田横領を訴えられ、同年7月には朝業も連座の咎で周防国国府へと配流される。例文帳に追加

Two years later, in May, 1194, his grandfather Tomotsuna UTSUNOMIYA was sued by Yukifusa NORO who was the governor of Shimotsuke Province about the embezzlement of the public rice field, and in July of the same year, Tomonari was also accused of complicity and was exiled to the provincial capital of Suo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

終日、京都~大和西大寺(ごく一部は近鉄奈良)間の運転に加え、地鉄烏丸線国際会館~新田辺間(上り1本のみ近鉄津始発)の直通列車が運転される。例文帳に追加

Local trains are operated all day in the section between Kyoto Station and Yamato-Saidaiji Station (a few trains go to Kintetsu-Nara Station), and through local trains are operated in the section between Kokusaikaikan Station on the Subway Karasuma Line and Shin-Tanabe Station (only one inbound train starts from Kintetsu-Miyazu Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市営地鉄東西線開業前は、京阪京津線は準急(三条~浜大津)普通(三条~四)の二本立てで運行されており、この駅は普通の終着駅だった。例文帳に追加

Before the Tozai Line of Kyoto Municipal Subway came into use, the Keihan Electric Railway operated sub-express trains (between Sanjo and Hamaotsu) and local trains (between Sanjo and Shinomiya), and this station served as the terminal for local trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1931年3月31日:京阪電気鉄道新京阪鉄道(今の阪急電鉄阪急京都本線)の大駅(京都府)乗り入れにより、近畿地方初の地鉄道線開業。例文帳に追加

March 31, 1931: The first subway system in the Kinki region opened with the extension of the Keihan Electric Railway Shin-Keihan Railway (the present-day Hankyu Corporation Hankyu Kyoto Main Line) to Omiya Station (Kyoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大口南部の薩軍を退けた川路少将率いる別働第3旅団は6月23日、之城に入り川内川の対岸および流の薩軍を攻撃した。例文帳に追加

On June 23, the detached 3rd brigade led by Major General KAWAJI, which had defeated the Satsuma army in the southern Oguchi, entered Miyanojo and attacked the Satsuma army on the other side and in the downstream area of the Sendai-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの歎願の多くは結果的には却されることが多かったが、大総督有栖川や参謀西郷隆盛などに何らかの心理的影響を与えた可能性もある。例文帳に追加

The end result, although many of the petitions were rejected, was the possibility of directing some psychological impact upon the Dai Sotoku, Prince Arisugawanomiya, and the staff officer, Takamori SAIGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日記の家」の代表格は小野流藤原氏(『中右記』寛治5年11月12日条ほか)及び平高棟平氏(『今鏡』すべらぎの)である。例文帳に追加

Representative examples of such 'houses with diaries' include the Onomiya line of the Northern House of the Fujiwara clan, which had the "Chuyuki" (especially noteworthy is its entry for Novenber 12, 1091), and the TAIRA no Takamune line of the Taira clan (particularly the entry "Suberagi no moto" [Under the Emperor] in their "Imakagami").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、公家の岩倉具視や薩摩藩の大久保利通ら討幕派は、親徳川派の摂政・二条斉敬や久邇朝彦親王(維新後久邇)が主催するで徳川中心の朝廷政府が成立することを阻止するため、満15歳の明治天皇を手中にして二条摂政や朝彦親王を排除し、朝廷を掌握するためのクーデター計画を進めた。例文帳に追加

On the other hand, in order to prevent establishment of an Imperial Government centered on Tokugawa under the sponsorship of Nijo and the Imperial Prince, members of the anti-Shogunate group including Tomomi IWAKURA, a noble, and Toshimichi OKUBO of the Satsuma Domain manipulated the 15-year-old Emperor Meiji, expelled pro-Tokugawa members of the court such as Nariyuki NIJO (the Imperial Regent) and Imperial Prince Kuninomiya Asahiko (Kuninomiya after the Meiji Restoration) and planned a coup to seize control of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、1548年(天文(元号)17年)武蔵国江戸の出身で江戸増上寺で学んだ縁誉称念(1513年~1554年)が、京都青蓮院から寺地を賜されて創建したものである。例文帳に追加

This temple was founded in 1548 by Enyo Shonen (1513 - 1554), who was born in Edo, Musashi Province, and studied at Edo Zojo-ji Temple when he was given the premises of the temple by Kyoto Shorenin no miya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻名は紫の上と秋好中が贈答した和歌「花ぞののこてふをさへや草に秋まつむしはうとく見るらむ」及び「こてふにもさそはれなまし心にありて八重山吹をへだてざれせば」に因む。例文帳に追加

The title comes from the waka poems, 'a cricket under the grass waiting for the autumn might feel silly about butterflies in a flower garden' and ' I was longing to be invited by the butterflies, if there were not a yamabuki fence there,' to be exchanged between Lady Murasaki and Empress Akikonomu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『涼ハルヒの憂鬱』の放送順第9話「サムデイインザレイン」は、アニメ版オリジナルエピソードを原作者の谷川流が書きろし、脚本まで担当している。例文帳に追加

In 'Someday in the Rain,' the ninth episode (in the order of airing) of "The Melancholy of Haruhi Suzumiya," the original author Nagaru TANIGAWA created a new story especially for the animation and wrote the script as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令国司における掾が転じて、後世、朝廷(江戸時代は嵯峨御所、明治以後は家)から、出入の商人や刀匠、浄瑠璃の芸人などに対して、その技芸を顕彰する意味で賜された官名。例文帳に追加

Based on Jo used for Kokushi under the ritsuryo system, the Imperial Court (Sagagosho during the Edo period, and branches of the imperial family after the Meiji period) gave the official title Jo to regular merchants, sword smiths, performers including Joruri performers and the like to honor their accomplishments in later generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以前は京都の聖護院の配にあって玉置三所権現とも呼ばれ、山中に7坊・15寺の神寺を備えた修験道場として栄えていた。例文帳に追加

Before the Meiji period, it was under command of Shogo-in Shrine in Kyoto, also called Tamaki-Sansho-Gongen, and it prospered as a place for Shugendo doctrine with 7 monk's residences called bo and 15 temples in the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図書館には大谷探検隊のシルクロード将来品の数々が収蔵されるほか、西本願寺から賜された国宝・重要文化財を含む国内外の貴重書が多数所蔵される。例文帳に追加

Omiya Library has a lot of collections that Otani Expedition Party brought back from the Silk Road, the ancient trade road in Central Asia, and also has many precious books from inside and outside of Japan, including those granted by Nishi Hongan-ji Temple and designated as national treasures and important cultural assets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、すぐに細川の追討軍が現れて一色軍は壊滅し、義清は細川軍の本陣に斬り込みをかけて、津の海辺で壮烈な最期を遂げたという。例文帳に追加

However, Hosokawa punitive forces soon appeared, the Isshiki troops were annihilated and Yoshikiyo ended up being cut off at Hosokawa headquarters, where it is said he made a heroic last-stand at the Shimomiyazu seashore.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁和2年(886年)、16歳で元服する時平に対して、光孝天皇は中でも最も重要な仁寿殿で式を執り行わせ、自ら加冠の役を果たし、この少年に正五位を授ける。例文帳に追加

Tokihira turned 16 in 886, and Emperor Koko personally participated in the boy's coming of age ceremony at the Jijuden, awarding him Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、父の実家である川崎村の永家は家運が衰退していたため、やむなく母八重子の生家である福光村肝煎役石崎喜兵衛方に母子ともに引き取られ、そこで養育された。例文帳に追加

At the time, his father's family, the Miyanaga family in Shimokawasaki-mura, was upon bad times, so he and his mother were taken in and cared for by her relative Kihei ISHISAKI, the Kimoiri-yaku (the headman of a village) in Fukumitsu-mura village, and he was raised there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦争の激化と共にその大港都建設は神戸大本営構想と変わり「雌岡山に二重、三重の壕を掘り巡らして離を造営し陛をお迎えする」という神戸遷都構想となった。例文帳に追加

As the war became intensified, the construction of such a large-scale port city began to change into the Kobe Imperial Headquarters plan, and was developed into the concept of transferring the capital to Kobe by 'digging twofold or threefold moats around Mt. Mekko-san, and building the Rikyu (Imperial Villa) to receive his Majesty.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

総国出身の国分胤通が城郡国分荘を奥州合戦の恩賞として与えられて移住したのがはじまりだと伝える。例文帳に追加

It is said that the origin of the clan can be traced back to the time when Tanemichi KOKUBUN from Shimousa Province moved to Kokubun-no-sho (国分), Miyagi County, which was given to him as reward grants for the Battle of Oshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお新京阪鉄道は、西向日町駅(現:西向日駅)から分岐して伏見・山科を経て大津市の馬場にいたる路線と、大駅から更に京都市の地を貫通する路線の免許も収得していた。例文帳に追加

Shinkeihan Railway had also acquired licenses to construct two lines: one diverging at Nishi-mukomachi Station (currently Nishi-muko Station) toward Baba in Otsu City, through Fushimi and Yamashina, and the other running further through the underground of Kyoto City from Omiya Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵐山本線(あらしやまほんせん)は、京都府京都市京区の四条大駅から右京区の嵐山駅(京福電気鉄道)までを結ぶ京福電気鉄道の路線。例文帳に追加

The Arashiyama Main Line is a Keifuku Electric Railroad route which links Shijo-Omiya Station (Shimogyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) to Arashiyama Station (Ukyo Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観光客は、京都駅から記のような観光地に向かうのにバスを利用しがちであるが、この駅を利用して平安神等に向かうと渋滞を避けることが出来て便利である。例文帳に追加

While most tourists use bus service from Kyoto Station to visit the tourist spots mentioned below, by using this station to make tours of Heian-jingu Shrine and other places one can conveniently avoid traffic congestion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野田川駅(のだがわえき)は、京都府与謝郡与謝野町字山田小字柿内にある、北近畿タンゴ鉄道(KTR)北近畿タンゴ鉄道津線の鉄道駅である。例文帳に追加

Nodagawa Station, located in Koaza Kakiuchi Aza Shimoyamada, Yosano-cho, Yosano-gun, Kyoto Prefecture, is a railway facility of the Miyazu Line operated by Kitakinki Tango Railway (KTR).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-鬼門崎、龍洞門、通天洞門、三尾ノ松島・三尾大島(玄武岩柱状節理の島)、十字洞門、荒洞門、鋸岬、旭洞門、釣鐘洞門(世界最大の洞門、国指定天然記念物)、伊笹崎例文帳に追加

Kimon-zaki Cape, Ryugu Domon Rock Cave, Tsuten-domon Rock Cave, Mio no Matsushima Island and Mio oshima Island (famous for basalt columnar joint), Juji Domon Rock Cave, Shitaara Domon Rock Cave, Nokogiri-misaki Cape, Asahi-domon Rock Cave, Tsurigane-domon Rock Cave (the world's largest cave, a state's designated natural monument), Isasa-zaki Cape  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、往古は、若大路のうち馬四つ角から車大路四つ角の間の区間が琵琶状に歪曲していたことから、琵琶小路と呼ばれていたとされる。例文帳に追加

A segment of the Wakamiya-oji Street from the Shimouma crossing to the Kuruma oji crossing is said to have been named Biwa-koji Street because it was once curved like a biwa (Japanese lute).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の写本において、本文冒頭の記述が京都大学附属図書館蔵本では『常以月将加占事』だが、尊経閣文庫蔵本と内庁書陵部蔵本では、尊経閣蔵本その他では『常以月将加占時』となっている。例文帳に追加

While the description of the opening paragraph of the transcript possessed by The Kyoto University Library is "", that of the transcripts possessed by Sonkeikaku-bunko and Imperial Household Archives is " ".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本氏が直江より身分的に上位とした承兌は、直江とは連歌をともにしており、また豊臣姓を賜っている直江は陪臣ではないため、二人の身分の上を測るのは難しい。例文帳に追加

(2) Jotai, who was placed in a status higher than Naoe by Mr. Miyamoto, created linked verses with Naoe, and Naoe to whom the Toyotomi surname was given was not a vavasor, therefore, it is difficult to measure whose status would be higher or lower between the two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに伴い石川県の大学本部は廃止され第三大学区と第四大学区が統合し、以学区の番号が繰り上がり、青森県の大学本部が城県に移された。例文帳に追加

Following this revision, the main office of universities in Ishikawa Prefecture was closed; the 3rd university district and the 4th university district were integrated so that the following numbers of school districts moved up, and the main office of universities in Aomori Prefecture moved to Miyagi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、平面部分の道路の基礎は、難波跡中心部の遺構を破壊しないよう、地に杭を打ち込まないような特殊な構造となっている。例文帳に追加

A special structural design was used for the foundation of the street-level section of the expressway whereby no stakes were driven into the ground so as not to damage the center section of the Naniwa no Miya Palace ruins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内庁によって欽明天皇陵とされているが、梅山古墳から北西に約800m行った所にある奈良県最大の古墳の見瀬丸山古墳を欽明天皇陵とする学説も多い。例文帳に追加

Umeyama Tumulus is designated as the burial mound of Emperor Kinmei by the Imperial Household Agency, but there are also many theories that connect the burial mound of Emperor Kinmei to Mise Maruyama Tumulus which lies about 800 meters to the northwest of Umeyama Tumulus and is the largest tumulus in Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、広元の兄匡範の子孫は廷官人として残り、室町時代後半からは北小路家を称し、江戸時代は地家として3家(蔵人2家、近衛家諸大夫1家)を輩出した。例文帳に追加

The Descendants of Masanori, Hiromoto's elder brother, remained as officials of the Imperial court and called themselves the Kitakoji family from the end of the Muromachi period and, during the Edo Period, three families (two as kurodo - chamberlain and one as Shodaibu [aristocracy lower than Kugyo] of the Konoe family) appeared as Jige-ke (family status of non-noble retainers who are not allowed into the Emperor's living quarters in the imperial palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこへ、フレドリック公の使いがやってきて、レスリングの試合がもうすぐ始まるところですから、もしご覧になりたければすぐに廷前の中庭にお越しさい、と告げた。例文帳に追加

a messenger entered from the duke, to tell them that if they wished to see a wrestling-match, which was just going to begin, they must come instantly to the court before the palace;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS