1016万例文収録!

「川士」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 川士に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

川士の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 461



例文

豊彦(社会運動家)・松田竹千代(立憲民政党代議。戦後、衆議院議長)・三木武夫(代議。戦後、首相)らとともに「日米同志会」を立ち上げて会長となる。例文帳に追加

He worked with Toyohiko KAGAWA (engaged in a social movement), Takechiyo MATSUDA (a parliamentarian of Rikken Minsei-to political party, who became the Chairman of House of Representatives after the Second World War), Takeo MIKI (a parliamentarian who became the Prime Minister after the Second World War), etc. to found "Japan-U.S. Fellow Association," and he became the first chairman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、11代藩主徳斉温(なりはる)がその在世中一度も尾張に入国せず江戸暮らしをするなど、尾張藩気を地に落とすような出来事が続いた。例文帳に追加

Also, the affairs which lowered the morale of feudal retainers of the Owari Domain happened one after another; for instance, the 11th lord of the domain Nariharu TOKUGAWA had never entered Owari Province and lived in Edo in his lifetime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年(1866年)1月4日、黒田清隆が薩長同盟のために長州藩木戸孝允・三好重臣・品弥二郎・土佐浪田中光顕らを伴って上京したとき、西郷に従い伏見に出迎えた。例文帳に追加

On February 18, 1866, when Kiyotaka KURODA went to Kyoto along with Takayoshi KIDO, Shigeomi MIYOSHI, Yajiro SHINAGAWA, feudal retainers of the Choshu clan, and Mitsuaki TANAKA, a lordless samurai of the Tosa clan, to form the Satsuma-Choshu Alliance, Murata followed Saigo to meet them in Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村純義(かわむらすみよし、天保7年11月11日(旧暦)(1836年12月18日)-明治37年(1904年)8月12日)は、日本の武・薩摩藩、海軍軍人、海軍大将従一位勲一等伯爵。例文帳に追加

Sumiyoshi KAWAMURA (December 18, 1836 - August 12, 1904) was a Japanese samurai who was a feudal retainer of the Satsuma clan, a naval officer ranked full admiral and Count, Junior First Rank and holder of the First Order Merit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

晩年は愛山の影響を受けてキリスト教を信じるようになると、酒を断って「徳の典型的老」(愛山の回想より)として没したという。例文帳に追加

It is said that in his later years, Ichiro became to believe in Christianity influenced by Aizan, quit drinking alcohol, and eventually died as a 'typical fatherly Tokugawa samurai' (from remembrance of Aizan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その直後の富の戦いで平氏軍に勝利した頼朝は、自分を支持する関東武団の意向を受け、関東内部の平定・経営に重点を置くこととした。例文帳に追加

Immediately after this, Yoritomo defeated the Taira clan army in the Battle of Fujigawa and focused on the stabilization and management of the Kanto region at the wish of the Kanto Samurai Group which supported him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康は武の支配構造の基本として重農政策を選んだため、支配者階級である武階級は、その収入を米に依存していた。例文帳に追加

Ieyasu TOKUGAWA implemented the physiocratic policy on which the ruling structure of samurai was establised, so the samurai class, namely the ruling class, depended upon rice for their income.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一列満:第一大隊(瀧充太郎、4個小隊、伝習官隊、小彰義隊、神木隊)、第二大隊(伊庭八郎、7個小隊、遊撃隊、新選組、彰義隊)例文帳に追加

The First Regiment: the First Battalion (Mitsutaro TAKIGAWA, four platoons, Troop of Denshu commissioned officers, Shoshogi-tai, Shinboku-tai), the Second Battalion (Hachiro IBA, seven platoons, Commando unit, Shinsengumi, Shogitai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たちの待遇は各大名家で異なったらしく、大石らを預かった細家や水野家は浪たちを厚遇したが、松平家と毛利家では冷遇したようである。例文帳に追加

The way each feudal lord family treated roshi was different, as the Hosokawa family, who accepted Oishi and the Mizuno family gave them kind treatment, whereas the Matsudaira family and the Mori family gave them cold treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

双方酔っていた上、中井は重傷を負った土佐脱藩を担いで戦線離脱しているのだが、十津の個々の戦力と胆力、普段からの武道研磨の度合いがわかる話である。例文帳に追加

Both sides were intoxicated and NAKAI needed to stop the fight to carry his friends, who bore a serious wound, on his shoulder; however, this episode reveals us individual Totsukawa goshi's fighting power, courage, and the level of the technique in martial arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このとき二条城には旗本を中心とする徳家直属の兵約5000、会津藩約3000、桑名藩約1500が集結しており、朝廷を操る薩摩藩の挑発に対し激昂していた。例文帳に追加

When that happened, 5000 of mostly Hatamoto soldiers of the Tokugawa family, about 3000 of the Aizu Clan soldiers and 1500 of the Kuwana Clan soldiers gathered at Nijo-jo Castle were outraged at the dealings of the Satsuma Clan who manipulated the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通信を行うべき通信所同が海洋や湖沼、河などの水上を隔てて配置されている場合であっても、通信所同の通信を簡便に実現可能な無線通信システム及び無線通信中継装置を提供する。例文帳に追加

To provide a radio communication system and a radio communication repeater, for easily establishing communication between communication stations even when the communication stations are separated by water such as the sea, a lake, and a river. - 特許庁

「里見八犬」は、もともと『合類大節用集』(槇島昭武編、1717年刊行)に「尼子十勇」などとともに掲載された武の名前のリストである(犬山道節・犬塚信濃・犬田豊後・犬坂上野・犬飼源八・犬荘助・犬江新兵衛・犬村大学)。例文帳に追加

Eight Dog Warriors of the Satomi clan' is originally a list of warriors placed in "Gorui-daisetsuyoshu" (edited by Akitake MAKINOSHIMA, published in 1717) along with 'ten brave warriors of the Amago clan' and consists of Dosetsu INUYAMA, Shiino INUZUKA, Bungo INUTA, Keno INUSAKA, Genpachi INUKAI, Sosuke INUKAWA, Shinbe INUE and Daigaku INUMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、坂本や中岡にとっては、恨みの対象は徳家ではなく、上・郷という差別を生み出した幕藩体制そのものにあり、彼らは怨恨を越えて後藤象二郎、板垣退助といった上と手を組み、幕府に大政奉還を促した。例文帳に追加

However, for Sakamoto and Nakaoka the target of their hard feelings was not the Tokugawa family but the bakuhan system, which had given birth to the discrimination between the Joshi and Goshi; they conquered such feelings and cooperated with Joshi such as Shojiro GOTO, Taisuke ITAGAKI, etc., and urged Bakufu to restore imperial rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1869年(明治2年)の版籍奉還の後、藩に属する者の身分階級は華族(元大名・徳将軍家などの知藩事)、族(旗本、藩、上級郷)、卒族(足軽・同心などの軽輩)に編成された。例文帳に追加

After the return of lands and people to the emperor in 1869, the status of those belonging to the clan was classified into the peerage (Chihanji such as a former daimyo (Japanese territorial lord) and the Tokugawa Shogun family), the warrior class (hatamoto (a direct vassal of the shogun), a feudal retainer of domain, and upper-ranking goshi (country samurai)), low-ranking samurai called sotsuzoku (keihai (a person of low rank) such as ashigaru (common foot soldier) and doshin (a police constable)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暗殺犯は石族島田一郎・長連豪・杉本乙菊・脇田巧一・杉村文一および島根県族の浅井寿篤の6名から成る(脇田は上京にあたり罪が家に及ぶのを恐れて族を辞めて平民になっている)。例文帳に追加

The group of assassins consisted of 6 sizoku: 5 from Ishikawa Prefecture, Ichiro SHIMADA, Tsurahide CHO, Otogiku SUGIMOTO, Koichi WAKITA, and Bunichi SUGIMURA; and 1from Shimane Prefecture, Toshiatsu ASAI (Wakita quit the shizoku and became a commoner prior to leaving for Tokyo due to fear of punishment to his family for his conduct).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大永元年(1521年)には駿河の今氏配下の土方城主福島正成を主体とする今勢が富沿いに西郡まで侵攻し甲府へ迫ると、甲府館北東の要害山城へ退き、今勢を飯田河原合戦(甲府市飯田町)、上条河原合戦(甲斐市、旧中巨摩郡敷島町)で撃退する。例文帳に追加

In 1521, the force of the Imagawa clan lead by Masashige KUSHIMA, the lord of Hijikata-jo Castle which was governed by the Imagawa clan of Suruga Province, invaded in the western county alongside of the Fuji-gawa River and approached near Kofu, Nobutora backed off to the Yogaiyama-jo Castle in the north east of his residence in Kofu, and defeated the Imagawa at the Battle of Iidakawara (Iida-cho, Kofu City) and the Battle of Kamijokawara (Kai City, former Shikishima-machi, Nakakoma County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府が林鵞峰に命じて続本朝通鑑を編纂する際に上杉家から献上された報告書「上杉将書上」によると、天海は天文23年(1554年)に信濃国で行われた中島の戦いを山の上から見物したという。例文帳に追加

According to a report 'Uesugishoshi-shojo' submitted by the Uesugi family when the Tokugawa bakufu ordered Gaho HAYASHI to compile Zoku Honchotsugan (history book edited by Edo Bakufu), Tenkai watched the Battle of Kawanakajima in Shinano Province from the top of the mountain in 1554.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年の台湾出兵ののち石族石九郎・中村俊次郎が桐野を訪ね、明治六年政変および台湾出兵の内情について質問したときの応答「桐陰仙譚」が新聞『日本』及び『西南記伝』上巻に残っている。例文帳に追加

Questions and answers of Kirino about inside details of the political upheaval of the sixth year of Meiji and the Taiwan expedition was recorded by Kuro ISHIKAWA and Shunjiro NAKAMURA, both the samurai class of Ishikawa Prefecture, who visited Kirino after the Taiwan expedition, in the column of 'Toin Sentan' (the conversation with Mr. Kirino) in the newspaper "Nippon" and "The Records of Seinan War," vol. 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、城内では水攻めという奇想天外な戦法に動揺し、物資の補給路を断たれて兵糧米が少なくなったことと、小早隆景、吉元春ら毛利氏の援軍が来ないことも相まって兵の気は低下していた。例文帳に追加

At the same time, as the unpredictable inundation tactics stirred the castle, the declining provisions of rice for the army by losing their supply lines, and the fact of not having support troops from the Mori clan including Takakage KOBAYAKAWA and Motoharu KIKKAWA combined to wear down the morale of the troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、徳家に服する諸大名の屋敷が設けられ、江戸に居住する大名の家臣・家族や、徳氏の旗本・御家人近世の御家人などの武が数多く居住するようになるとともに、彼らの生活を支える商人・職人が流入し、町が急速に拡大した。例文帳に追加

Also, residences of many daimyo (feudal lords serving the Tokugawa family) were built, and a large number of daimyo's vassals and families, and shogunal bannermen and retainers moved in, followed by the influx of merchants and craftsmen who supported the lives of those people, all of which contributed to the rapid expansion of the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年(1869年)前年暮れより沼津勤番組・阿部邦之助の命により早・福井(名不詳)なる元新選組隊を討つべく、同じく元隊の南一郎・竹内元太郎の2人と共に江戸に潜伏するも資金が尽きたため、正月に勝海舟に無心に及ぶが早・福井の処分について叱責され、両名と話し合いの上で平和裡に問題を決着させる。例文帳に追加

From the end of 1868, he hid with the former Shinsengumi members, Ichiro MINAMI and Mototaro TAKEUCHI in Edo, to assassinate the former Shinsengumi soldiers, HAYAKAWA and FUKUI (first names were unknown) by the order of Kuninosuke ABE of Numazu kinban gumi (Edo duty of Numazu) but ran out of money so they begged for money from Kaishu KATSU in January but were scolded instead over the disposal of HAYAKAWA and FUKUI. So they decided to end the conflict peacefully through negotiations with both parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「凱風快晴」や「山下白雨」のように、富山を画面いっぱいに描いた作品から、「神奈沖浪裏」や「甲州伊沢暁」のように遠景に配したものまであり、四季や地域ごとに多彩な富山のみならず、各地での人々の営みも生き生きと描写している。例文帳に追加

Some of these prints have Mt. Fuji filling the whole picture space as in 'Gaifu kaisei' (South Wind, Clear Sky [also known as Red Fuji]) or 'Sanka hakuu' (Rainstorm Beneath the Summit); others have distant views of Mt. Fuji as in 'Kanagawa oki namiura' (The Great Wave off Kanagawa) or 'Koshu Isawa no Akatsuki' (Dawn at Isawa in Kai Province); in this way, this series vividly portrays not only various scenery of Mt. Fuji in the four seasons and in different places but also daily lives of local people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6、7月ころ、書院番、御小姓番、大番、ならびに鶴見、曲木、諏訪部、浦部4箇所の厩付の諸および田安、一橋、清水の三卿付の諸らが、数名ないし十数名出動し、隅田すじでおこなわれた。例文帳に追加

Suiba was held around June or July at the Sumida-gawa river with the participation of several dozens of samurai; namely, the shoinban (castle guard), the okoshoban (official guard in the Tokugawa Shogunate), the oban (a group of guards in the Edo shogunate), samurai working at one of four stables (in Tsurumi, Magaki, Suwabe or Urabe), and samurai working for one of the three families related to the shogun (the Tayasu, the Hitotsubashi or the Shimizu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、幕府によって三条大橋に長州藩を非難(罪状告発)する制札が立てられると、これに反発した正勝ら、過激派の志は上・宮助五郎、同僚・藤崎吉五郎ら7名とともに制札撤去に乗り出す。例文帳に追加

However, when the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) put up notice boards on Sanjo-ohashi Bridge to criticize the Choshu Domain (accusation of guilt), extremist supporters of a noble cause who opposed the accusation, including Masakatsu, decided to remove the notice boards with a total of seven persons including his superior warrior Sukegoro MIYAGAWA and his colleague Kichigoro FUJISAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真鍋村に移った20代の頃から藤田東湖、会沢正志斎、加藤桜老(儒学者、笠間藩)、大久保要(土浦藩、戊午の密勅に参画)、色三中(国学者、幕府の醤油御用商人)、藤森弘庵(儒学者)らに学び、交友した。例文帳に追加

Since his twenties when he moved to Manabe Village, he had learned from and kept company with Toko FUJITA, Seishisai EIZAWA, Ourou KATO (Confucian scholar and feudal retainer of Kasama Domain), Kaname OKUBO (feudal retainer of Tsuchiura Domain joining a secret imperial decree called Bogo no micchoku), Minaka IROKAWA (Japanese classical scholar and soy sauce purveyor to the bakufu) and Koan FUJIMORI (Confucian scholar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期の動乱の中、尊皇攘夷派の一党、天誅組が決起(文久3年〈1863年〉)し、宮廷と関係の深い十津の郷らも呼応して五條市に結集するが、情勢の急変により郷たちは離脱・帰村、天誅組も東吉野村で壊滅する。例文帳に追加

In the disturbances at the end of the Edo period, Tenchu-gumi (royalist party to inflict punishment), a party of Sonno Joi-ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians), rose to action in 1863, assembled in Gojo City, together with goshi (country samurai) of Totsukawa River who were associated with the Imperial Court, however goshi withdrew and returned to their home due to the sudden change of the situation, and Tenchu-gumi collapsed in Higashiyoshino Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またルイス・フロイスの『日本史』(HistoriadeIapan)や、変に従軍した光秀配下の武が江戸時代に書いたという『本城惣右衛門覚書』によれば、当時、重職以外の足軽や統率の下級武は京都本能寺にいる徳家康を討つものと信じていた、とされている。例文帳に追加

According to "Historia de Iapan" by Luis Frois and "Honjo Soemon Oboegaki" (literally, "memorandum of Soemon HONJO") that is reportedly written by a samurai under Mitsuhide who followed the army in the Incident, ashigaru (foot soldier) and low-level samurai in command of them believed at that time that they would attack Ieyasu TOKUGAWA who was staying in the Honno-ji Temple in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にクーデターで国司が交代した上総・相模では、頼朝の下に武たちが瞬く間に集結して一大勢力を形成しており、清盛は孫の平維盛に追討軍を率いさせたが、富の戦いであえなく敗走してしまった。例文帳に追加

Especially in Kazusa and Sagami, where the governor had just been changed after a coup d'etat, many bushi gathered under Yoritomo very quickly and created one big force, which Kiyomori sent under his grandson, TAIRA no Koremori to lead the attack, but they lost at the Battle of Fuji-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、頼朝は六条堀に河内源氏代々の館を持ち、時政以後の京都守護は公家出身者や京都在住が長い武が多かったために自己の屋敷を庁舎としており、専ら北条氏のように京都に拠点の無い東国武が拠点にする場合が多かったとされている。例文帳に追加

However, in Rokujo Horikawa, Yoritomo had a residence which had been handed down through generations in Kawachi-Genji (Minamoto clan), and after Tokimasa the Kyoto shugo had many warriors from court nobles who had long lived in Kyoto and used their own residences as their offices so, the warriors from the eastern provinces, who had no bases in Kyoto like the Hojo clan, often used Rokuhara as their base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国の武の気風を受け継ぎ殉死などを行なうかぶき者を公秩序維持のため徳家綱の代に禁止し、江戸幕府が、儒教の朱子学を公の学問としたため、信・義・忠を重んじ、気高い振る舞いを行なうのが武であるとされた。例文帳に追加

The kabuki-mono (the crazy ones, dandy), who followed their master to the grave with the moral tone of bushi during the Sengoku period, were forbidden for the maintenance of public order during the generation of Ietsuna TOKUGAWA and the Edo bakufu authorized Shushigaku (Neo-Confucianism) of Confucianism as public scholarship and thus the bushi should emphasize the faith, justice and loyalty and behave nobly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは徳家への復讐に燃える者、戦乱に乗じて一旗上げようとする者などで、歴戦の勇が多く気も旺盛だったが、いかんせん寄せ集めに過ぎないため統制がなかなかとれず、実際の戦闘では作戦に乱れが生じる元ともなった。例文帳に追加

Some of them were eager to revenge the Tokugawa family, some aimed to make their names in the world, taking advantage of the disturbances of war and so on: there were many brave warriors who had experienced many battles and were high in morale, however, only a jumble of warriors lacked regulations, causing strategic confusions in real battles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年12月7日(旧暦)(1868年1月1日)、海援隊/陸援隊ら総勢16名(15名とも)が、三浦休太郎、新選組らが天満屋2階にて酒宴を行っていたところを襲い、出会い頭に、十津の中井庄五郎が「三浦氏は其許か」というなり斬りつけ、三浦休太郎は、頬頤を負傷する。例文帳に追加

On January 1, 1868, 16 members in total (or another theory has 15 members) of Kaientai and Rikuentai assaulted Kyutaro MIURA and Shinsengumi, who were having drinks on the second floor of Tenmanya, and Shogoro NAKAI, who was a samurai from the Totsugawa area in Nara, slashed Kyutaro MIURA, injuring him on his cheek and jaw, as he bumped into MIURA, asking 'Are you MIURA?'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

講義室前ホールには、末の二女・窪田洋子氏が描いた油絵「父の愛した『テオドシウス法典注釈書』」が展示されているが、これは博ががフランス留学時代に現地の古書店で購入し愛蔵していた1664年版の「テオドシウス法典注釈書」を描いたもの。例文帳に追加

In the hall in front of the lecture room, "A commentary on the Theodosius code, that my father loved," an oil painting by Yoko KUBOTA, Doctor SUEKAWA's second daughter, is exhibited, which depicts "A commentary on the Theodosius code," his beloved 1664-version book he bought in an old-book store while he was staying in France for study.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1473年(文明(日本)5年)以後、公家や将軍、管領の居住する上京(かみきょう)に種玉庵を結び、三条西実隆他の公家や細政元他の室町幕府の上級武と交わった。例文帳に追加

After 1473, he made his residence at Shugyokuan in Kamikyo (Upper Kyoto), where court nobles, the shogun and the kanrei (shogunal deputy) lived, associating with Sanetaka SANJONISHI and other court nobles, as well as Masamoto HOSOKAWA and other high-ranking warriors of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また細幽斎が三条西実枝から承継し、戦国の処世術としても用いた古今伝授は実際には「この歌に詠まれている木は、何処の木」といった由来に関する内容のものであったという(富正晴の研究に依る)。例文帳に追加

It was said that, Kokin denju, which Yusai HOSOKAWA inherited from Sankei SANJONISHI even relied on for the art of getting along with people during the Sengoku period, was about nothing but explaining where the trees mentioned in the poems existed (based on the study conducted by Masaharu FUJI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利休のわび茶は武階層にも広まり、蒲生氏郷、細忠興、牧村兵部、瀬田掃部、古田重然、芝山監物、高山右近ら利休七哲と呼ばれる弟子たちを生んでいく。例文帳に追加

The wabicha of Rikyu spread even to the samurai class, and created pupils called Rikyushichitetsu (Rikyu's Seven Adepts), which consisted of Ujisato GAMO, Tadaoki HOSOKAWA, Hyobu MAKIMURA, Kamon SETA, Shigenari (Shigeteru) FURUTA, Kenmotsu SHIBAYAMA, and Ukon TAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

気質で素朴かつ豪放な芸風で、大名(津軽藩、仙台藩、水戸藩、彦根藩(井伊氏)、紀州藩、広島藩、松山藩、福岡藩、熊本藩(細氏)等)にも採用された。例文帳に追加

Their performance style was described as "samurai-fashioned," "simple," and "dynamic," and their style was adopted by daimyo (Japanese feudal lords) in many domains such as the Tsugaru Domain, the Sendai Domain, the Mito Domain, the Hikone Domain (the Ii family), the Kishu Domain, the Hiroshima Domain, the Matsuyama Domain, the Fukuoka Domain, and the Kumamoto Domain (the Hosokawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上不白は元は紀州紀伊新宮藩水野家に仕える藩の次男で、当主水野忠昭の勧めにより表千家7代如心斎の門に入り茶道で身を立てることになった。例文帳に追加

Fuhaku KAWAKAMI was the second son of a retainer of the daimyo who served the Mizuno family in the Shingu clan of Kii Province (Kishu); under the recommendation of Tadaaki Mizuno, then the head of the family, he was able to enter the school of Joshinsai, the seventh master of Omotesenke, and establish himself in chado (the way of tea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

商人同の会合や接待の場に欠かせないのは芸者(男女を問わず)の存在であったために自然発生的にほかの土地から出奔した芸者が深に居を構えた。例文帳に追加

Geisha (both male and female) were in great demand for a gathering of merchants or entertaining business contracts, so naturally, such Geisha who had run away from their hometown settled in Fukagawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黙阿弥の家に筆を売りに来た族の哀れな姿と、自宅の裏に住んでいた母親が発狂して我が子をに投げ落とす騒動をヒントに作ったといわれている。例文帳に追加

It was inspired by the sight of a helpless man of warrior class who came to Mokuami's house to sell ink brushes and from the tragic incident in which a mother living behind his house became insane and threw her own child into a river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

族船津幸兵衛は、慣れない商売に失敗し没落、妻と二人の娘1歳の乳飲み子と深_(江東区)の裏長屋に逼塞している。例文帳に追加

Kobei FUNADU of the warrior class has failed in an unfamiliar business and has become bankrupt, and now lives with his wife, two daughters and one-year-old unweaned child in obscurity in a tenement house on a back street in Fukagawa (in Koto Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天地人の三才を花の規矩とし、くさび撓め(ひき撓め)など高度な技術を多用して枝を曲げ、富山を表現したり、の流れ、滝などを表現する。例文帳に追加

The school's flower arrangement adopts tenchijin (heaven, earth and man) as the kiku (standard) of flowers, and express Mt. Fuji, the flow of river or a fall by bending branches with high skills called kusabitame (hikitame).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廓からお忍びで屋敷に帰る途中の足利頼兼(伊達綱宗に相当)が、仁木弾正(原田甲斐に相当)に加担する黒沢官蔵らに襲われるが、駆けつけた抱え力の絹谷蔵に助けられる。例文帳に追加

Yorikane ASHIKAGA (corresponds to Tsunamune DATE), secretly on the way back to his mansion from a red-light district, is attacked by Kanzo KUROSAWA and others who conspire with Danjo NIKKI (corresponds to Kai HARADA), but a Sumo wrestler employed by his clan, Tanizo KINUGAWA, rushes into the scene and saves him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

危機の中でもお大尽の殿様らしく優雅にふるまう頼兼、その威にたじろぐ刺客たちのユーモラスな動き、力の颯爽とした立ち回りを見せる華やかな一幕。例文帳に追加

The scene is spectacular, with Yorikane behaving elegantly as wealthy load even in the danger, humorous movements of assassins who are confused by the dignified attitude of Yorikane, and Sumo wrestler Kinugawa moving beautifully in the fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年10月の富の戦いの直後に、甲斐源氏の武田信義を駿河国守護人、同じく甲斐源氏の安田義定を遠江国守護人に任じたのが、頼朝政権による守護設置の初例と見られている。例文帳に追加

Immediately after the Battle of Fujikawa in October of the same year, Nobuyoshi TAKEDA of the Kai Genji (the Minamoto clan) was appointed Shugonin of Suruga Province, and Yoshisada YASUDA of the Kai Genji was in the same way appointed Shugonin of Totomi Province, which are seen as the first examples of installation of Shugo by the Yoritomo administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江戸時代の柏崎永以の随筆『古老茶話』によると、慶長17年(1612年)7月に、因心居というものが静岡市で徳家康の御前に出たという。例文帳に追加

Also, according to "Old Man's Tea Talk", an essay by Ei KASHIWAZAKI during the Edo period, in July of 1612, someone named Koji INSHIN appeared before Ieyasu TOKUGAWA in Shizuoka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康が江戸幕府を開くと、豊臣政権時代の苦い経験から官位を武の統制の手段として利用しつつもその制度改革に乗り出した。例文帳に追加

Once Ieyasu TOKUGAWA established the Edo bakufu, leaning from the bad experiences during the Toyotomi regime, he started to reform the ranking system while still using it as a tool to control the warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

騎驢図屏風-長谷等伯の作とほぼ確認できる四曲一隻の屏風で、明治の廃仏毀釈によって寺外に一時流出していた。例文帳に追加

Folding screen painting of a man riding a donkey: A four-panel folding screen confidently verified as the work of Tohaku HASEGAWA that temporarily left the temple as a result of the anti-Buddhist movement at the beginning of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中級貴族であった経基の子源満仲(多田満仲)が藤原北家による摂関政治の確立に協力して中央における武門としての地位を築き、摂津国辺郡多田の地に武団を形成する。例文帳に追加

MINAMOTO no Mitsunaka (TADA no Manju), the son of Tsunemoto who was a middle-ranking noble, cooperated with the Northern House of the Fujiwara clan for the establishment of Sekkanseiji (regency), thereby gaining the status as the central samurai family and forming a samurai group in Tada, Kawabe District, Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS