1016万例文収録!

「年頃」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

年頃を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1186



例文

以前(1927年頃)『小型映画』に講座を執筆している関係で京極キネマ倶楽部の小型映画審査に出向き、そこで出会った当時住友銀行員でアマチュア映画を制作していた依田義賢が1930年に村田付きの助監督・スクリプターとして入社している。例文帳に追加

When he visited Kyogoku Kinema Kurabu to judge small scale movies because of his relations with writing for courses in "Kogata Eiga" (Small Scale Movies) before (around 1927), he met Yoshikata YODA, an employee of Sumitomo Bank and an amateur movie producer and in 1930, hired him as Murata's assistant-director and script writer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、1349年(正平4年/貞和5年)秋には、伊賀国に入って現地の南朝方勢力を指導し(『阿蘇家文書』)、また1351年(正平6年/観応2年)頃にも九州への下向を命じられる(『阿蘇家文書』)など、縦横に活動している(ただし下向は結局中止となる)。例文帳に追加

He actually took such an active part as, in fall of 1349, he entered Iga Province where he trained the local Southern Court forces ("Documents of the Aso family") and around 1351, he was ordered to go down to Kyushu ("Documents of the Aso family") (but, eventually his going down to Kyushu was cancelled).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生年は不詳であるが、万寿元年12月13日(旧暦)(1025年1月15日)に当時の貴族女性の成人の儀式に相当する着裳が行われており、当時の着裳が14歳前後数年のうちに行われていたことから、寛弘8年(1011年)頃の出生と推定されている。例文帳に追加

Her year of birth is not known for sure, but since her chakumo, or Coming of Age ceremony for female nobilities which took place around the age of 14 at that time, was held on January 21, 1025, it is estimated that she was born around 1011.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この場面の兼平の矛盾した言い方や、「弓矢取りは、年頃日頃如何なる高名候へども、最後に不覚しぬれば、永き瑕(きず)にて候なり。」の武士たる心構えを伝える言に、その情況に応じての、兼平の義仲への苦しいいたわりの気持ち、美しい主従の絆が書かれている。例文帳に追加

The way Kanehira contradicts himself in this scene and the samurai spirit he expresses when he says, 'If a warrior's last moments lack grace, he disgraces himself for a long time even if he was very prominent when alive' demonstrate the painful sympathy Kanehira had for Yoshinaka in the situation he faced, as well as the beautifully strong relationship that existed between master and servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、浪岡御所北畠顕村の浪岡城を攻め落とすなど、為信は天正16年(1588年)頃には津軽地方と外ヶ浜と糠部の一部を集中に収める事に成功し、天正18年(1590年)には豊臣秀吉の小田原征伐に参陣して、秀吉より所領を安堵された。例文帳に追加

Later, Tamenobu captured the Namioka-jo Castle of Akimura KITABATAKE called 'Imperial Palace of Namioka', succeeded in taking control of the Tsugaru region and parts of Sotogahama and Mekanobu by around 1588, and in 1590 he took part in the conquest and siege of Odawara headed by Hideyoshi TOYOTOMI and had his territory approved by Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また文禄3年(1594年)頃と推定される「町長門守消息」より会津の大名・蒲生氏郷にかくまわれていた千少庵の元に赴いた「天下一ちゃわんやき吉左衛門」なる人物も宗慶と同一人物と推測されている。例文帳に追加

In addition, 'Kichizaemon who was the tenkaichi (Japan's No. 1) ceramic artist' who visited SEN no Shoan who was given shelter by Ujisato GAMO, a daimyo (Japanese feudal lord) in Aizu region, around 1594 according to 'Machi Nagato no kami shosoku' (町長門守消息, literally, a letter of Governor of Nagato Province called Machi) is regarded to be Sokei himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶雲3年(706年)に彫られたとされる「法起寺塔露盤銘」に「上宮太子聖徳皇」とあることについて、大山説では法起寺塔露盤銘は暦仁一年(1238年)頃に顕真が著した『聖徳太子伝私記(古今目録抄〔法隆寺本〕)』にしか見出せないことなどから偽作とする。例文帳に追加

About 'Kamitsumiya no Taishi Shotoku no Sumera' described in the 'Hokijito Robanmei,' which is said to have been inscribed in 706, Oyama insists that it was a forgery because it only appears in the "Shotoku Taishi Denshiki" (Kokon Mokuroku Sho [Horyu-ji Temple version]) written by Kenshin around 1238.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臺與(とよ、235年頃?-没年不詳)は日本の弥生時代3世紀に『三国志(歴史書)』、魏志倭人伝中の邪馬壹国の女王卑弥呼の親族にして、卑弥呼の跡を継いだとされる女性・壹與のことである。例文帳に追加

Toyo (; c. 235 - year of death unknown), also written as , was a woman who was said to have succeeded Himiko as her relative in the 3rd century of the Yayoi period (c. 250 BCc. 250 AD; Yayoi derives from the name of district in Tokyo where the pottery representing this period unearthed) in Japan; Himiko was a queen of Yamataikoku (the largest chiefdom in Japan c. 250 governed by a female shaman named Himiko), who was in Gishiwajinden (Worenchuan [account of the Wa people] section of the volume Records of Wei [history of Cao Wei Kingdom; 220 - 265 in China]) in "Sanguo Zhi (a history book)" (Records of the Three Kingdoms; a historical record on the Three Kingdoms of Wei, Shu and Wu in ancient China).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この戦いの後、永禄初年頃に新設された赤と黒の母衣衆(信長の親衛隊的存在の直属精鋭部隊)の赤母衣衆筆頭に抜擢され多くの与力を添えられた上に、100貫の加増を受ける。例文帳に追加

Besides, after this battle, he was unexpectedly selected as the head of the Akahoro-shu which was one of the red and black horo-shu (elite troops under the direct supervision of Nobunaga with a nature of his bodyguards, who ran in the battle fields as orderlies with akahoro [red hood] or kurohoro [black hood] on their backs) which were organized newly around 1558 and a lot of yoriki were incorporated under his command, and furthermore, he had his chigyo (enfeoffment) increased by 100 kan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後しばらくは織田氏の家臣として三好三人衆などの畿内の反信長勢力と戦っていたが(野田城・福島城の戦い)、元亀2年(1571年)頃から久秀と手を結んで信長に反逆し、信長包囲網の一角に加わった。例文帳に追加

For a period of time after that, he fought against the anti-Nobunaga forces such as Miyoshi Triumvirate in and around Kyoto as a Nobunaga's vassal (the Battle of Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle), but around 1571 he allied himself with Hisahide to rebel against Nobunaga, and took part in the siege around Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1051年(永承6年)頃に鬼切部の戦いで国府と対立していた奥州六郡を支配する俘囚(ふしゅう)長の安倍頼時(頼良)の娘(史料による呼称は「中加一乃末陪」、読み方不明、安倍貞任の妹、経清室の「有加一乃末陪」は姉)を妻に迎える。例文帳に追加

Around 1051, a daughter of ABE no Yoritoki, (in historical sources she was referred to as '陪' [pronunciation unkonwn], and '陪,' Sadato ABE's younger sister and Tsunekiyo's wife, was her older sister) who was the head of the barbarians in control of the six counties in Oshu (Northern Honshu), became his wife. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾張国内の政情が安定化した明応9年(1500年)頃から義寛は戦略を変更、義材派から新将軍足利義澄派に切り替え、細川政元の支持を得、信濃国小笠原氏、関東管領上杉顕定にも協力を呼びかけ、今川氏を東西から挟撃しようと目論む。例文帳に追加

From about 1500 when the political situation of Owari Province was stable, he changed a strategy; changed in New Shogun Yoshizumi AHIKAGA group from Yoshiki group, got Masamoto HOSOKAWA's support, appealed to Akisada UESUGI, Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region) for cooperation, and planed to attack the Imagawa clan from the east and west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、正治元年(1199年)から建仁4年(1204年)頃にかけて、朝業は当時塩谷氏が拠城としていた平城の御前原城に替わる山城を築城して川崎城としていることから、この頃には塩谷氏を継いでいたと考えられる。例文帳に追加

However, from 1199 to about 1204, Tomonari fortified a mountain castle to replace the Gozenbara-jo Castle, a Hirajiro (a castle built on flatland), which was a castle of a daimyo (feudal lord) of Shionoya clan of the time and named it Kawasaki Castle, so it is considered that he had already succeeded to Shionoya clan at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1番線と7番線の間の線路は戦後も長く残っていた(1961年に京阪線・京津線の直通営業運転終了、1965年過ぎまで京津線の新車の回送に使用)が、1970年頃に撤去され、それぞれの端にコンクリート製の車止めが設置された。例文帳に追加

The track between Platform 1 and Platform 7 continued working for a long time after World War (the Keihan Main Line and Keishin Line through train services continued until 1961, and after that, the track was used for deadheading Keishin Line's new rolling stock until after 1965), but about 1970, the track was removed and concrete buffer stops were set up at both ends.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「リムジンセンターU-ハウス学研山手」は1996年4月17日に営業開始し、2003年~2004年頃までは現在のりそな銀行付近に位置していたが、現在はバスロータリー2番乗り場前に移転し、「リムジンセンターU-ハウス学研山手」と言う名称も使用されなくなっている。例文帳に追加

The operation of the 'U-house limousine center/Gakken Yamate' stop started on April 17, 1996, and was placed around the location of current Resona Bank until around 2003 to 2004, but the stop has now been moved in front of boarding-place 2 in the traffic circle and the name 'U-house limousine center/Gakken Yamate' has not been used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年から2006年頃に地元日本プロサッカーリーグチーム「京都サンガF.C.」のためのサッカー専用スタジアム建設が議論された折、候補地の一つとなった梅小路公園が「大量輸送でのアクセス性が至便」とされた理由として、この駅の実績があった。例文帳に追加

From around 2005 to 2006, it was discussed where the home stadium exclusively used for the soccer games of KYOTO SANGA F.C., the local soccer team of the Japan Professional Football League (J. League), should be built, and Umekoji-koen Park, one of the candidates, was said to be very convenient because Ryokka-fair-Umekoji Station provided easy mass-transit access to the park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また太平洋戦争末期(1945年7月)に五条通り南側の強制疎開が行われ、その後も更地のままで有ったが昭和30年頃に五条通りを拡幅する事となり、駅をそれまでの五条通りの南側から北側に移設して、現在の五条大橋が建設された。例文帳に追加

Moreover, the forced demolition south of Gojo-dori Street, which took place toward the end of WWII (July 1945), created lots of empty space, but as a plan to widen Gojo-dori Street came up in or around 1955 the station was relocated from south of Gojo-dori Street to the north of it and the present Gojo Ohashi Bridge was constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改札口は上下線で独立して設けられており、改札内で互いのホームを行き来することはできない(昭和53年頃は構内踏切が有り宇治行きホーム側のみに改札口が有り、朝のみ中書島行きホームへの臨時改札口が設けられていた)。例文帳に追加

A ticket gate is provided independently for each of the inbound trains and the outbound trains, but one can't move between the two platforms inside the ticket gates (in around 1978, with a railroad crossing provided within the premises, a ticket gate was provided only on the side of the platform for the trains for Uji, and a temporary ticket gate for the platform for Chushojima was provided only in the morning).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒスイ製勾玉は、北海道の「美々4号遺跡」「ヲフキ遺跡」、青森の「三内丸山遺跡」「亀ヶ岡遺跡」、新潟糸魚川市の「長者ヶ原遺跡」、長野の「離山遺跡」などから出土されており、縄文中期(BC5,000年)頃からつくられていたことがわかっている。例文帳に追加

Jade magatama have been excavated from 'Bibi 4 site' and 'Wofuki site' in Hokkaido, 'Sannai-Maruyama site' and 'Kamegaoka site' in Aomori, 'Chojagahara site' in Itoigawa City, Niigata Prefecture and 'Hanareyama site' in Nagano and it is known that they were made from the middle of the Jomon period (around BC 5,000).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、律令制度下の太上天皇制度が王権を分掌していることから事件が起きたという評価がなされるようになり、2003年頃から一部の高校用教科書では「平城太上天皇の変」という表現がなされるようになっている。例文帳に追加

However, some have concluded that this incident occurred because in the Daijo tenno (retired emperor) system under the Ritsuryo system sovereign power was divided, and the expression 'the Incident of the Retired Emperor Heizei' has been used in some high school textbooks since 2003.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

設立の由来については、遣唐使として唐に渡った菅原清公が、唐の昭文館・崇文館を参考にして承和(日本)元年(834年)頃に設立したとされているが、文章博士が設置された神亀5年(728年)以後に文章生を収容する宿舎があったとする見方もある。例文帳に追加

As the origin of foundation, it was accepted that SUGAWARA no Kiyokimi, who went as a Japanese envoy to Tang Dynasty China, founded the Monjoin around 834 modeled after and 崇 in Tang -- On the other hand, there was another opinion that there had been a dormitory for monjosho (student of literary studies in the Imperial University) after 728 when the Monjo hakase was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵屋敷が集中する大坂では、文久2年(1862年)頃から米価の高騰が続き、元治元年(1864年)に征夷大将軍徳川家茂が大坂城に入って以後、主だった幕閣や諸侯、旗本及びその家臣たちが大坂に集中して急激に人口が増加した。例文帳に追加

In Osaka, where warehouses of rice and other products stood densely, the price of rice continued rising from around 1862, and since Iemochi TOKUGAWA entered Osaka-jo Castle as Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') in 1864, major cabinet members of the Shogunate, territorial lords, hatamoto (direct retainers of Edo bakufu), and their vassals also came to live in Osaka, and its population increased rapidly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長古鋳小判(けいちょうこちゅうこばん)は初期の慶長小判と位置付けられるもので、慶長5年(1600年)頃、慶長の幣制の成立の前年に家康の方針により武蔵墨書小判の墨書を極印に改め一般流通を前提として鋳造させたものとされる。例文帳に追加

Keicho Kochu Koban is defined as the early Keicho Koban, cast based on Ieyasu's plan, changing sumigaki of Musashi Sumigaki Koban to hallmark, around 1600, previous year in which the currency system of Keicho was established, supposed to be circulated publicly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郡山記の成立年代は定かではないが、最も新しい記事が弘化3年(1847年)12月付の十津川村でのものであることや、伴存から門弟の堀田龍之介にあてた弘化4年(1847年)12月27日付の書簡で群山記の構成を伝えていることから、弘化4年頃のことであると見られる。例文帳に追加

It is not exactly clear when Gunzanki was written, but because the latest article was about Totsukawa-mura Village in January 1847 and Tomoari mentioned the construction of the Gunzanki in the latter to his disciple Ryunosuke HOTTA dated on February 1, 1848; it is thought to be around 1848.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、元亨3年(1323年)頃に現在の韓国全羅南道新安郡沖で沈んだ商船が昭和51年(1976年)に発見され、元から日本への輸入品とみられる大量の中国製陶磁器や銅銭をはじめ、日本・中国製の遺物が多数発見された(新安沈船)。例文帳に追加

Also, the merchant ship sank off the coast of present-day Sinan, Jeollanam-do, in the South Korea around 1323 was discovered in 1976 and the goods appeared to be imported from the Yuan Dynasty to Japan, a large amount of Chinese pottery and the copper coin, as well as a lot of relics made in Japan and China were discovered (the wrecked ship found in Shinan, South Korea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが日本列島における森林破壊は進行し、800年代までには畿内の森林の相当部分が、また1000年頃までには四国の森林も失われ、1550年代までにこの二つの地域の森林を中心にして日本列島全体の25%の森林が失われたと考えられている。例文帳に追加

However, the destruction of forests had advanced, and it is thought that by the year 800, a considerable part of the forests in Kinai had been lost, and by around the year of 1000, the destruction had been extended to the forests of Shikoku region and by the 1550's, 25% of the forests in the whole Japanese archipelago had been lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和20年(1945年)頃までは20城の天守が現存し、太平洋戦争での戦災やその戦後の失火によって焼失したもの8城(松前城・水戸城・大垣城・名古屋城・和歌山城・岡山城・福山城(備後国)・広島城)もその中に含まれていた。例文帳に追加

Up to around 1945, there were castle towers at 20 castles, including 8 castles (Matsumae-jo Castle, Mito-jo Castle, Ogaki-jo Castle, Nagoya-jo Castle, Wakayama-jo Castle, Okayama-jo Castle, Fukuyama-jo Castle (Bingo Province), and Hiroshima-jo Castle) that were destroyed by war damage during the Second World War or accidental fires after that war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年、京都市等によりスタジアム検討委員会が設置され、横大路運動公園ではアクセスの問題を解決するにあたり京阪電気鉄道の新駅を建設する必要がある等の問題があり、実現は2020年頃となるであろうと発表される。例文帳に追加

A stadium review committee which was organized by Kyoto City and others in 2005 announced that the stadium would not be completed until around 2020 because measures had to be taken to improve the access to Yokooji Sports Park, such as opening a new station of the Keihan Electric Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第4次調査において周濠クビレ部埋土中より検出されたヒノキ板材を奈良文化財研究所埋蔵文化財センターにて年輪年代測定の結果、伐採年代は、新しく見積もっても西暦210年頃と推定されることが判明する。例文帳に追加

The Nara National Research Institute for Cultural Properties Archaeological Center measured the age of Japanese cypress boards excavated from the mud at the constricted spot of the shugo at the fourth research, and as a result, it was made clear that the original tree is presumed to have been cut down about in 210 at the latest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006 年頃から、米国住宅市場が調整局面に入り、サブプライムローンの延滞率が上昇した(2006 年第 1 四半期 11.5%⇒2007 年第 2 四半期 14.8%)。 ローン債権の劣化により、本年の 2 月以降、いくつかの住宅金融会社が破綻した6。例文帳に追加

The U.S. housing market entered into an adjustment phase from about 2006, and the percentage of delinquencies in subprime mortgage payments increased ( up from 11.5 percent in the first quarter of 2006 to 14.8 percent in the second quarter of 2007). A number of mortgage companies have gone bankrupt since February 2007, due to loan deterioration.  - 金融庁

関東通商産業局(以下、関東通産局)は、1990年代の世界的な規模での競争の激化と産業構造の変化を受け、1994年から1997年頃にかけて広域関東圏で様々な調査を実施し、新たな地域経済の発展の方向を模索した。例文帳に追加

The Kanto Bureau of Economy, Trade and Industry (Kanto Bureau) responded to the intensification of global-scale competition and changes in industrial structure in the 1990s by conducting various studies in the wider Kanto area between 1994 and 1997 in search of a new direction for regional economic development. - 経済産業省

このように、金融機関の融資は2000年頃から回復傾向にあり、中小企業への融資残高の伸びは大企業の伸びを上回っているが、製造業の設備資金への融資の回復は遅れており、アジア危機による信用収縮からの回復は、いまだ途上にあると言える。例文帳に追加

In effect loans made by financial institutions have been on a recovering trend since 2000. Although the growth in the balance of loans to small and medium-sized enterprises is greater than the growth in the balance of loans to large enterprises, loans to the manufacturing sector to be used as equipment capital have been slow to recover. It can be said that Indonesia is still in the process of trying to recover from the credit crunch that resulted from the Asian crisis. - 経済産業省

我が国で運転中の最新鋭石炭火力発電所では、発電効率43%を達成しており、2015年頃には、石炭ガス化複合発電技術を活用することによって発電効率53%、2025年には、石炭ガス化燃料電池複合発電技術によって発電効率60%を目指している。例文帳に追加

At the leading-edge coal-fired power generation plants that are in operation in Japan, a power generation efficiency of 43% has been achieved. A power generation efficiency of 53% is targeted to be achieved by 2015 by using the integrated coal gasification combined cycle technology, and an efficiency of 60% by 2025 by using the integrated coal gasification fuel cell combined cycle technology. - 経済産業省

先に述べたように、2030年頃にはほとんどの市町村で人口が減少を続け、2000年時点から2割以上の減少となる自治体が半数以上に上る状況の中では、特に地域社会の活力を維持していくことが重要な課題である。例文帳に追加

As previously noted, population decline will be ongoing in almost all municipalities in around 2030, and over half of all local governments will experience a decline of 20% or more compared with 2000. Under these circumstances, maintaining the dynamism of local communities presents a particularly important challenge. - 経済産業省

特に、今後2015年頃までの約10年間を考えると、昭和22年から24年(1947年から1949年)にかけて生まれたいわゆる「団塊世代」が間もなく60歳の定年退職の時期を迎え、次いで65歳以上の高齢者の範疇に入ることは、労働市場等に大きな影響を与えるものと予想されている。例文帳に追加

Considering in particular the decade or so from now until around 2015, the "baby boom generation" born between 1947 and 1949 will be reaching mandatory retirement at age 60, and their subsequent entry to the ranks of the elderly aged 65 or older is expected to have a major impact on the labor market. - 経済産業省

一方、ロシア民間部門における海外資本の流れを見てみると、2006 年頃から急速に海外資本が流入し始めているが、これは2006 年7 月に外貨管理法の大幅な改正が行われ、資本取引に関する諸規制が撤廃されたことが起因していると考えられる。例文帳に追加

Meanwhile, the foreign capital flow in the Russian private sector shows the foreign capital inflow was accelerated sometime from 2006. This is viewed as the result of the considerable amendment of foreign currency control law in July 2006 that abolished various regulations on capital transactions. - 経済産業省

そこで、製造業の素材業種と加工業種の交易条件D.I.(販売価格D.I.-仕入価格D.I.34)の推移を見ると、交易条件の悪化が始まった2004年頃から素材業種と加工業種のD.I.の格差が拡大していることが分かる(第2-2-26図)。例文帳に追加

Now, the changes in the terms of trade diffusion index (D.I.) (sales price D.I. deducted by purchase price D.I.34) show that the disparity between the D.I. of the basic materials industry and the processing industry became evident sometime around 2004, when the deterioration in the terms of trade began (see Figure 2-2-26). - 経済産業省

さらに第2-2-40図では、マッチング指数を輸出マッチング指数と輸入マッチング指数とに分解しているが、そこから、①2003年以降我が国の輸入と世界需要とのマッチングが高まっていること、②2000年頃から我が国の輸出と世界需要のマッチングが低下していること、の2点を読み取ることができる。例文帳に追加

Figure 2-2-40 shows the matching index separated into the export matching and import matching indices, and these indices show that 1) from 2003 the match between Japan's imports and global demand increased and 2) from around 2000 the match between Japan's exports and global demand declined. - 経済産業省

ドルの名目実効レートは2002年頃から一貫して減少しているが、2007年に発生した米国サブプライム住宅ローン問題以降の米国経済の減速の中で、ドルに対する信認が揺らぐ中、ドルから第2の通貨であるユーロを決済通貨等としても活用する動きが見られる。例文帳に追加

The nominal effective exchange rate of the U.S. dollar has decreased consistently since 2002.However, the movement to use the Euro, which is the world's second currency after the U.S. dollar, as settlement money, is being observed while the confidence in the U.S. dollar wavers owing to the slowdown in the U.S. economy after the subprime mortgage crisis that occurred in 2007. - 経済産業省

そこで、財務省統計「対外及び対内証券売買契約等の状況」により、我が国と英国との間の証券投資の売買状況の推移を見ると、原油価格の高騰が始まった2003年頃から、売り・買いの双方が拡大するとともにネットの資本流入が急速に拡大している。例文帳に追加

On observing the trends in the transaction situation of securities investment between Japan and the U.K. in the Ministry of Finance statistics "International transactions in securities," from about 2003 onward, when crude oil prices began to soar, we find that both selling and buying has increased and net capital inflow has expanded rapidly. - 経済産業省

前掲OECD(2008)では、例えば、1995年頃から、コンピュータ産業において、垂直統合構造から水平分業構造への転換が大きく進む中で、結果として、委託製造業者152やファブレス企業が登場し、生産工程が一層分化していったことを指摘している。例文帳に追加

In the aforementioned OECD report (2008), for example, it is pointed out that the switch from a vertical integration structure to a horizontal specialization structure has advanced greatly in the computer industry, since about 1995. As a result, commission manufacturers 151 and fables companies have appeared, and production processes have become further divided. - 経済産業省

過去、日本の企業の株式は持ち合い、または機関投資家を中心に保有されていたが、近年その傾向が変わりつつあり、外国籍の法人または個人も含め、1990年頃から株式を通じた海外からの資金流入が増加していることが考えられる。例文帳に追加

Overall, however,the expansion of the service industries supported a continuous rise in the number of workers in the tertiaryindustries throughout the 1990s (Figure 17). - 厚生労働省

この間の勤労者生活をみると、高度経済成長期の経済成長にあわせて1960年頃から1970年代前半にかけて実収入、可処分所得が大きく増加するとともに三種の神器、3Cといったような耐久消費財が家庭に普及していった。例文帳に追加

(Japan's Challenges for Sustainable Growth)As the recent economic trends clearly show, it is essential for Japan to stimulate the economy in order toachieve an enhanced economy based on a sustainable economic growth. - 厚生労働省

(勤労者生活と家計の変化)勤労者生活をみると、高度経済成長期の経済成長にあわせて1960年頃から1970年代前半にかけて実収入、可処分所得が大きく増加するとともに三種の神器、3Cといったような耐久消費財が家庭に普及していった。例文帳に追加

This could be the result of theincreasing numbers of unmarried women or women getting married later, and the diversification of values. - 厚生労働省

2000年頃はじめて韓国へ行った私は覚えたての韓国語で四苦八苦しながら道を尋ねたりバスや電車の行き先を聞いたりしていました。たまに英語で話してくれる人がいるとほっとするのですが、逆に、隣の国なのに地球の裏側の国の言葉で話している自分を、客観的に見て不思議に思ったものです。例文帳に追加

It was about the year 2000 when I remember doing my first trip to Korea. Using my limited Korean, I had lots of trouble asking for basic things like where the train or bus were, and even what the way was to places. I remember lots of people responding to me in English, and while I was pretty relieved at that, I’ve gotta say: people in the country right next to us, speaking a language from peoples on the other side of the world! Its only when you look at it in that objective state of mind that you realize how strange that is. - Tatoeba例文

しかしそのような状況の中も教団内では、天和2(1682)年頃岡山を中心とした地域において、外見上他宗他派を装う内信者と純粋な不受不施信者を同一に並べてよいか、法立が内信者のために法中の代わりに観経の導師を勤めてよいかということについて、論争が起こった。例文帳に追加

In 1682, however, disputes arose inside the religious order in the Okayama region concerning whether naishin, who ostensibly pretended to be believers of other sects or schools, could be treated equally with pure believers of fujufuse as well as whether horyu could officiate, instead of hocchu, as doshi (Lead Chanter) in Kangyo sutra (The Sutra of Visualization of the Buddha of Measureless Life) for the sake of naishin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金剛智(こんごうち)三蔵(ヴァジュラボーディー/670年頃~741年)がサンスクリット語から漢訳した『金剛頂瑜伽中略出念誦経(略出念誦経)』4巻、不空(ふくう)三蔵(ア-モガヴァジュラ/705年~774年)が漢訳した『金剛頂一切如来真実摂大乗現証三昧大教王経(金剛頂大教王経)』3巻、施護(せご)が漢訳した『一切如来真実摂経』30巻がある。例文帳に追加

As for sutras which were translated from Sanskrit into Chinese, there are 4 volumes of "Kongocho Yuga Churyakushutsu Nenju-kyo" (Rykushutsu Nenju-kyo) by Kongochi (ajrabodhi) Sanzo (tripitaka) (around 670 - 741), 3 volumes of "Kongocho Issai Nyorai Shinjitsu Shodaijo Gensho Zanmai Daikyoo-kyo" (Kongocho Daikyoo-kyo) (Compendium of Truth of All the Tathagatas), by Fuku (Amoghavajra) Sanzo (705 - 774), and 30 volumes of "Issai Nyorai (concentration of Tathagatas) Shinjitu Sho-gyo Sutra (Tattva-samgraha)" by Sego.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全40巻で、南北朝時代(日本)を舞台に、後醍醐天皇の即位から、鎌倉幕府の滅亡、建武の新政とその崩壊後の南北朝分裂、観応の擾乱、2代将軍足利義詮の死去と細川頼之の管領就任まで(1318年(文保2年)-1368年(貞治6年)頃までの約50年間)を書く軍記物語。例文帳に追加

It is a war chronicle in 40 volumes that describes the period of the Northern and Southern Courts (Japan) from 1318 through 1368 (for about 50 years), starting from Emperor Godaigo's ascension to the throne and continuing through the fall of the Kamakura shogunate, the Kemmu Restoration and the split into northern and southern courts that followed its collapse; the Kanno disturbance, and the death of the second shogun, Yoshiakira ASHIKAGA, and ending with the assumption of the office of kanrei (deputy shogun) by Yoriyuki HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和9年(1934年)頃に発行された越前襖紙の見本帳には、有馬紙。東風紙・すみれ紙・飛雲紙・飛龍紙・七夕紙・野分紙そのほか大正水玉紙・霜降紙・大麗紙・大典紙・金潜紙・銀潜紙・落花紙などの多彩な紙名が見えるが、このなかの主要なものは、岩野平三郎が考案したものである。例文帳に追加

In the sample book of Echizen fusuma paper published around 1934, there are various names of paper such as Taisho mizutama-shi (Taisho waterdrop paper), shimofuri-shi (pepper and salt paper), tairei-shi (paper of a extreme beauty) (), taiten-shi (paper of a great ceremony), kinsen-shi (paper with gold in hiding), ginsen-shi (paper with silver in hiding) and rakka-shi (paper of falling cherry-blossom petals) (落花) other than arima-shi (fusuma paper including buckwheat chaff), tofu-shi (paper of east wind) (東風), sumire-shi (paper of a violet) (すみれ), tobikumo-gami (indigo-blue and purple fiber-included paper which looks like flying clouds), hiryu-shi (paper of a flying dragon) (飛龍), tanabata-gami (paper of the Star Festival) (七夕), nowaki-gami (paper of a storm), and the major papers among these were invented by Heizaburo IWANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、発祥地は二説あり、明治26年に現在の三木市吉川町(兵庫県)市野瀬の山田篤治朗が発起人となり、現在の西宮市にある蔵元の辰馬悦蔵と交渉し、取引を開始した説と、明治24年から翌明治25年頃に現在の加東市社町上久米集落の住民が現在の神戸市灘区の本嘉納商店と取引を開始した説がある。例文帳に追加

However, there are two theories for its birthplace; one is that in 1894 Atsujiro YAMADA lived in the present Ichinose, Yoshikawa-cho, Miki City, Hyogo Prefecture, as the originator, negotiated with Etsuzo TATSUMA who was Kuramoto presently located in Nishinomiya City and started dealings, and another theory is that from 1891 to 1892 residents lived in Kamikume settlement, Yashiro-cho, Kato City started dealings with Honkano Shoten located presently in Nada Ward, Kobe City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS