1016万例文収録!

「庭地」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

庭地の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 523



例文

道路の側溝や家等の敷に設置される排水桝の内部の水溜まり部において蚊等が発生するのを防止し、かつ、内部からの臭気の飛散を遮蔽する。例文帳に追加

To prevent the generation of a mosquito or the like in a water collecting section in a drainage basin installed to a side ditch for a road and the site of a home or the like, and to shield the scattering of a bad odor from the inside. - 特許庁

店舗のチラシの特売情報や、域広報を配信し、そのなかから所望の情報をスケジュールに格納し、表示する家スケジュール作成支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a home schedule creation support system in which special sales information of a leaflet of a shop or local publicity information is distributed and desired information in the distributed information is stored on a schedule and displayed. - 特許庁

(1)における建物(2)や(3)等を構築した主要部分(4)と角部分(5)とを通路(6)によって分断し、その角部分(5)を芝生や木を植えるようにした見通しの効く開放スペースとする。例文帳に追加

A main section (4) of a site (1), wherein a building (2), a garden (3), etc., are constructed, and a corner section (5) are divided by a passage (6), and the corner part (5) is taken as an open space having good visibility, wherein a lawn and a tree can be planted. - 特許庁

で簡単かつ低廉に設置でき、都市環境改善に寄与する2つの機能を同時に発揮することが可能な、自然現象と自然素材を活用した浸透井と一体の省エネルギー型の中熱交換器を提供する。例文帳に追加

To provide an energy saving type underground heat exchanger installed easily and inexpensively in a home, capable of exhibiting concurrently two functions contributing to city environmental improvement, capable of making the best use of a natural phenomenon and a natural raw material, and integrated with a permeation well. - 特許庁

例文

焼骨を生分解の作用で自然分解させて土に戻すことで、焼骨の形状を止めずに自宅のや敷に埋葬することができる埋葬システム及び埋葬装置を提供する。例文帳に追加

To provide a burial system and a burial device, which enable burnt bones to be buried in the garden or lot of a person's home while losing their shapes, by naturally decomposing the burnt bones by the action of biodegradation so as to return them to the soil. - 特許庁


例文

特定者(老人・子供等)の単独外出の平均距離を基(家)から数キロに限定することで受像能力を定め汎用機器になるようにした。例文帳に追加

The system is made into a general purpose equipment by setting an image receiving ability by limiting the mean independent going-out distance of the specific person (old person, child, etc.) to several kilometers from the base (home). - 特許庁

畑作、家菜園、果樹園、植物園、運動場等、屋外に設置され、雨水をタンクに一時的に貯留しておけるコンパクトな雨水貯留装置の提供。例文帳に追加

To provide a compact rainwater storage device being installable in outdoor places such as a field, a kitchen garden, an orchard, a botanical garden, an athletic field or the like and capable of storing rainwater in a tank temporarily. - 特許庁

大型の急速冷凍装置を使わずに冷凍し、解凍なしで一般家においても手軽に一種類の調理機を使用し焼成と平行し同時に、イーストによる十分な発酵が行なわれる冷凍ピザ生の提供。例文帳に追加

To provide frozen pizza dough frozen without using a large-sized rapid-freezing apparatus, capable of simultaneously carrying out baking and sufficient fermentation with yeast by easily using one kind of a cooking machine even in an ordinary home without carrying out thawing. - 特許庁

の住宅建築スペースを除く部分がアプローチ領域A、駐車領域B、領域C及び壁際領域Dに区画され、各領域A〜Dに三段階の警戒レベルのうちのいずれかが設定されている。例文帳に追加

In a security system, the part other than residential construction space of the site is partitioned into an approach region A, a parking region B, a garden region C, and a wall proximity region D, and one of three stages of caution levels is set for each of the regions A-D. - 特許庁

例文

一般家や建物、車両の運転者に、その所在位置にかかわらず正確に震の到来を告知することにより、人命と財産の損傷を未然に防止、軽減する。例文帳に追加

To prevent or lighten the damage of human life and estate beforehand by correctly informing a general household, a building or a driver of a vehicle of arriving the earthquake regardless of existing position. - 特許庁

例文

本発明は、オンライン接続したインターネット洗濯機を用いて遠隔の顧客と各家内の通信が可能なように構成したサービスシステム及びこれを用いたサービス方法を提供する。例文帳に追加

To provide a service system configured to enable communication between a client at a remote place and another client at home using an online linked Internet washer, and a service method using the same. - 特許庁

屋根の前枠を支持する支柱をに立てる必要がなく、屋根の取付けの自由度やそれに伴う採光の自由度が上がり、敷の有効利用も図れる家屋に付設する屋根装置を提供する。例文帳に追加

To provide a roof device attached to a house which improves the degree of freedom of natural lighting in accordance with the degree of freedom of mounting a roof and effectively uses the site of the house without erecting struts for supporting a front frame of the roof in a garden. - 特許庁

移動局(携帯端末装置)とフェムトセルとを用いて、一般家の家屋や小規模オフィスにおけるメッセージの伝達技法(メッセージ処理装置として機能する基局及び移動局)を提供する。例文帳に追加

To provide a message transmission technique (using a base station and a mobile station each functioning as a message processing device) of a building of a general house or a small office by using a mobile station (portable terminal device) and a femtocell. - 特許庁

同一形状のストッパーで家用、駐車場業務用、急坂道及び寒冷用、重量車両用と、全ての自動車の駐停車に適用可能な軽量にして、高強度、高耐久性のタイヤストッパーを製造する。例文帳に追加

To provide a light tire stopper that can be applied for multi-purposes, and has high strength and high durability, by integrally forming a tire step surface and a stopper portion by a bending of a checkered plate. - 特許庁

5の外周囲を壁51,52,53で囲み、玄関ホール2に対向する壁51に窓を、回廊61,63に対向する壁に嵌殺し窓56を、和室9に対向する壁に引違い窓57をそれぞれ設ける。例文帳に追加

The circumference of the courtyard 5 is surrounded by walls 51, 52 and 53, an underfloor ventilating opening 51 is provided to the wall 51 opposite to the entrance hall 2, a fixed sash window 56 is provided to the wall opposed to the cloisters 61 and 63, and a double sliding window 57 is provided to the wall opposed to the Japanese- style room 9. - 特許庁

住宅建物12の南側の外壁14に面した外15が法面18を介して半階分高くなった部分19を有していることにより、住宅建物12の1階部分12aが半下空間として配置されている。例文帳に追加

Since the outer court 15 facing the south side outer wall 14 of the residential building 12 has the portion 19 higher by a half-story through a slope 18, the first story portion 12a of the residential building 12 is arranged as a semi-underground space. - 特許庁

またはオフィス内において、ユーザが、移動通信装置をセルラ式無線通信ネットワークに加え、その他のネットワークをも使用できる基局を提供する。例文帳に追加

To provide a base station enabling a user at home or in an office to use a mobile communications device not only over a cellular wireless communications network but also over other networks. - 特許庁

油脂類を用いなくても、食感や風味を損なわず、しかも家においても容易にシュー外皮を製造できるヘルシーなシュー生用配合組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a healthy compounded composition for a cream puff dough from which the puff shell can readily be produced in a home without using fats and oils without damaging the texture and the flavor. - 特許庁

軽石12の表面にある穴14を合成樹脂溶液16で塞いだ後、梨状処理を施し、その表面に銅メッキ層18を形成して、石などに使用するものである。例文帳に追加

This plated body is constituted by closing holes 14 existing on the surface of pumice 12 by a synthetic resin solution 16, then subjecting the surface to a satinizing treatment and forming a copper plating layer 18 on this surface and is used for garden stones and the like. - 特許庁

上記の実施例として、例えば、PHS監視局を各家のガスメーターに接続し、該ガスメーターの値を定期的にPHS基局を介してガス会社に設けられたサーバーマシンに送信する。例文帳に追加

As such a system, for example, a PHS supervisory station connects to a gas meter of each home and transmits a value of each gas meter periodically to a server machine provided to a gas company via a PHS base station. - 特許庁

上記の実施例として、例えば、PHS監視局を各家のガスメーターに接続し、該ガスメーターの値を定期的にPHS基局を介してガス会社に設けられたサーバーマシンに送信する。例文帳に追加

For example, a PHS(personal handyphone system) monitoring station is connected to a gas meter at each home to periodically transmit the value of the gas meter to a server machine provided at a gas company through a PHS base station. - 特許庁

一本の高速アクセス回線を用いて、家用の自営サービスはもちろんのこと、街角インターネットの様な公衆サービスも同時に実現できる無線LAN基局システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wireless LAN base station system realizing public services such as the street corner Internet as well as home use private services by using one high speed access channel. - 特許庁

本発明は、簡略な構成にて台所での煮炊用ガスエネルギー削減を確実に図ることができ、家単位での球規模の環境改善に貢献し得る煮炊用ガスエネルギー消費節減支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a gas energy consumption reduction support system for cooking, capable of surely reducing gas energy for cooking in a kitchen with a simple structure, and contributing improvement of environment on a global scale in a unit home. - 特許庁

炊事、洗濯などの家用或いはその他の作業用手袋であって、履き心が良好であり、手袋の柔軟性が高く、しかも脱ぎはめし易い手袋を提供する。例文帳に追加

To provide an inner-surface-flocked glove comprising a kitchen or laundry glove for home use or a glove for other use, having good wearing feeling, excellent in flexibility and also easy to put on or off. - 特許庁

上波ディジタル放送の信号は、再送信設備2で、周波数のみ必要に応じて変換されて、伝送路3を介して、各家の受信設備4A、4B、4C、... に送られる。例文帳に追加

The signal of the ground wave digital broadcast has only its frequency converted by retransmitting facilities 2 when necessary and is transmitted to receiving facilities 4A, 4B, 4C, etc., at respective homes through a transmission line. - 特許庁

高温で熱処理した火山灰と、天然の塩とを混合してなる除草用散布物を、任意の散布場所(例えば、墓等)に適量を均一に散布する。例文帳に追加

A proper amount of a scattering material 1 for weeding produced by mixing natural salt and volcanic ash heat-treated at a high temperature is uniformly scattered on an arbitrary place (e.g. garden or cemetery). - 特許庁

被災時、被災の電力網や通信網がその他系続から孤立した場合に、その間を補完するための代替通信網や家等の非常用電源を確保し、非難連絡・救助・復旧等への対応の円滑化を図る。例文帳に追加

To smoothly support communication for escape, rescue, recovery, etc., by ensuring an emergency power source for an alternative communication network and home to compensate during a period when a power network and communication network are isolated from other systems in a disaster area in a time of disaster. - 特許庁

また、中継器2は一家内に、携帯電話があり、それが待機中も基局と送信しているID信号や位置信号は受信できる機能を有している。例文帳に追加

Also, the repeater has a function which can receive an ID signal and a position signal transmitted with a base station even while the portable telephone in the home is in waiting mode. - 特許庁

独居家における居住者の安否や侵入者の有無を正確かつ確実に検知して、遠隔から確認することが可能な人体赤外線監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide a human body monitoring device with infrared ray capable of correctly and surely detecting the safety of a resident living alone or the presence/absence of an intruder, allowing a user to confirm it from a remote place. - 特許庁

総合運動場、校等のクレー系グランド1の全体又は棒高跳びの着点及びその周囲の領域2の表層にホタテ貝殻加工材粒子を適量均一に敷きならす。例文帳に追加

On a sports ground 1 such as a comprehensive sports ground, school ground, etc., scallop shell processed material particles in an appropriate amount are evenly laid on the surface layer of the entire ground or of a landing position of the pole jump and its surrounding area 2. - 特許庁

このインターネット機能を保有する冷蔵庫は、各家の冷蔵庫10と広告配信業者端末20と各域の小売店端末30とが、各々インターネット100を介して接続されている。例文帳に追加

The refrigerator 10 which has the Internet function is characterized in that a refrigerator 10 at each home, an advertisement distributor terminal 20, and a retailer terminal 30 in each area are connected through the Internet 100. - 特許庁

の利用を抑え、各家の負担もなく、大雨があっても環境汚染を防止することが出来るとともに、浸水被害を防止可能な、合流式下水道の改善手段を提供すること。例文帳に追加

To provide an improvement means for a combined sewer system which suppresses the use of the land, reduced in load on each family, prevents environmental pollution even in heavy rain, and prevents damage caused by flood. - 特許庁

東アジア各国・域の基本的な家用の耐久財(洗濯機、冷蔵庫、テレビ等)の保有状況を見ると、強い類似性があることが分かる(第2-5-18図)。例文帳に追加

From the standpoint of ownership of basic consumer durable goods (washing machines, refrigerators, televisions, etc.) among various East Asian countries and regions, strong similarities can be seen (Figure 2.5.18). - 経済産業省

同法人の朝山あつこ代表理事は、長男の「高校に進学しない。」という言葉を契機に、「現代の子ども達は、域や家における明確な役割がなく、大人と接する機会も少ない。例文帳に追加

When her eldest son said he would not proceed to senior high after finishing middle school, Representative Director Atsuko Asayama realizedToday’s children do not have a clear role in their communities and families, and have limited opportunities for contact with adults.  - 経済産業省

このセンターのスタッフは現在所長以外の8名が中国人であり、彼らは中国人の家を訪問するなどして、現のライフスタイルに関する徹底した情報収集・分析を実施している。例文帳に追加

The center has eight Chinese staff members, excluding the president, who visit Chinese households to gain detailed information and to thoroughly analyze the lifestyles of Chinese people. - 経済産業省

応募者には知能テスト、縫製に関する実技テストを3回にわたって行うことに加えて、直接企業担当者が現へ行き、個人面談をし、さらには家訪問まで行うという徹底した選抜を実施する。例文帳に追加

In addition, the person in charge at the enterprise goes to China directly, where they conduct a one-on-one interview with the applicant and visit the applicant's home. - 経済産業省

我が国社会の基本は、国民一人一人が家・職場・域等において持てる力を十分に発揮、すなわち「自立」し、ともに「支え合う」ことによって成り立っている。例文帳に追加

The base of the Japanese society consists of people's independence and mutual support. It is critical that every member of the society fully contributes his or her abilities to family, work, and the local community. - 厚生労働省

こうした子育て支援サービスについても全般的に「量」が不十分という状況が見られ、子育て家を支える基盤となる域の取組みの強化等が求められている。例文帳に追加

The situation shows that these childcare support services are generally insufficient in quantity. There is a need to strengthen community-based programs because local communities play a central role in supporting childrearing families. - 厚生労働省

また、社会保障制度の拡充が進む一方で、家基盤や域コミュニティの自助、共助の機能の重要性が見直されるようになりました。例文帳に追加

Japan has also been emphasizing the importance of self-aid and mutual-aid functions in the family and the local community through the discussions when social security systems have been improved in recent year. - 厚生労働省

個人向け・家向けサービスは、各域ブロックともにサービス業に占める割合が大きいが、個人消費が低迷を続ける中で従業者数の増加はあまりみられていない例文帳に追加

Services for individuals and households, which account for a large share in the services as a whole in each region. The number of workers, however, increased only marginally due to prolonged low levels of consumption - 厚生労働省

子育て家が、そのニーズに応じて、域の教育・保育施設や子育て支援事業を適切に選択、利用できるよう、身近な場所で必要な支援を実施する。例文帳に追加

We will provide locally accessible support for families with small children, so that they can, according to their needs, choose and use in their neighborhood appropriate educational and childcare facilities and child-support programs. - 厚生労働省

また、在宅勤務などの働き方は、家域社会との接点を持ちながら働くことが期待できる働き方であり、様々な問題解決の糸口となる可能性を秘めていると考えることができる。例文帳に追加

(Issues with the Reemployment Pattern)According to the Japan Institute of Workers' Evolution's "Survey on Treatment of Female Workers",when asked what is necessary in order to continue working in their present companies, the most commonresponse from all women was "Systems and environments enabling mothers to work while raisingchildren" at 51.7%. - 厚生労働省

また、当該情報提供において、家、保育所、学校、職場、域等の社会環境が生活習慣に及ぼす影響の重要性についても認識を高めるよう工夫する。例文帳に追加

With this information provision, ways will also be devised to enhance recognition of the importance of the effects of the social environment of the family, nursery school, school, workplace, and community on lifestyle habits. - 厚生労働省

曲がりくねった路の奥の中に建っているのもあれば、屋敷の門や居酒屋に挟まれて建っているのもありましたし、運河のほとりに建っているのもありました。例文帳に追加

standing in crooked courts, jammed against gateways and taverns, rising by the water's edge, with bells ringing above them in the air,  - Ouida『フランダースの犬』

そして、やっと自分の好きにできるようになったので、中にかけだして、西の邪悪な魔女はもうおしまいで、自分たちも異国のの囚人ではなくなったことをライオンに告げたのです。例文帳に追加

Then, being at last free to do as she chose, she ran out to the courtyard to tell the Lion that the Wicked Witch of the West had come to an end, and that they were no longer prisoners in a strange land.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

かれらの頭上ごしに見た世界の全般的な印象は、美しい茂みや花のごちゃごちゃした荒れ、長く放置されていたのに雑草のない園、というものでした。例文帳に追加

My general impression of the world I saw over their heads was a tangled waste of beautiful bushes and flowers, a long neglected and yet weedless garden.  - H. G. Wells『タイムマシン』

外形的には同一、申しわけ程度の湾に分かたれ、それぞれが、この海域を西半球でいちばん開発が進んだ牧とたとえるならば、養鶏小屋からロング・アイランド海峡という湿った前に転がり出ている。例文帳に追加

identical in contour and separated only by a courtesy bay, jut out into the most domesticated body of salt water in the Western hemisphere, the great wet barnyard of Long Island Sound.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ふたたびぽつぽつと雨が降りはじめ、ギャツビーの師がきれいに刈りこんでいった我が家の起伏に富んだ芝生には、泥水がたまった小さな水たまりが散らばり、ところによっては有史以前の沼みたいなありさまだった。例文帳に追加

Once more it was pouring, and my irregular lawn, well-shaved by Gatsby's gardener, abounded in small, muddy swamps and prehistoric marshes.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

2 厚生労働大臣は、保健衛生上の見から、厚生労働省令で、毒物及び劇物取締法(昭和二十五年法律第三百三号)第二条第一項に規定する毒物又は同条第二項に規定する劇物である有害物質を含有する家用品を指定し、その家用品について、その容器又は被包に関し、必要な基準を定めることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Health, Labour and Welfare may designate by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, from the viewpoint of sanitation, household products containing harmful substances that are classified as poisonous substances under Article 2, paragraph (1) of the Poisonous and Deleterious Substances Control Act (Act No. 303 of 1950) or deleterious substances under paragraph (2) of said Article, and may establish the necessary criteria for household products with regard to their containers or packaging.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 簡易裁判所、家裁判所又は方裁判所においては、裁判所の許可を得たときは、弁護士でない者を弁護人に選任することができる。但し、方裁判所においては、他に弁護士の中から選任された弁護人がある場合に限る。例文帳に追加

(2) In a summary court, family court or district court, any person who is not a lawyer may, with the permission of the court, be appointed to be a counsel; provided, however, that this shall apply, in a district court, only when there is another counsel appointed from among lawyers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS