1016万例文収録!

「当繁」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 当繁に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

当繁の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 242



例文

そして、発芽方法は、該ラン共生菌を予め継代用培地で育成して隣接する水寒天まで茂させた菌糸上で、無菌のシナノショウキランの組織を共生菌と共生させながら成長させる方法である。例文帳に追加

In the germination method, the orchid-symbiotic fungus is previously subcultured and allow to grow thick until on the agar water, then the aseptic tissue of Yoania flava is allowed to live together with the mycorrhizal fungus. - 特許庁

少ない土壌で壁面に植物を生長茂させることができると共に、該植物に、過不足なく、潤沢な水分を補給することで、水ストレスを与えることのない装置を提供する。例文帳に追加

To provide a wall-surface greening device enabling plants to be grown thickly on a wall surface with a small amount of soil, and supplying much water in just proportion to the plants so as to prevent the plants from having water stress. - 特許庁

セルアレイ領域Ar1は頻に書込/読出しを行うのに適したバッファメモリ領域として適しており、セルアレイ領域Ar2は単一メモリセルりのデータ記憶量を高くした多値記憶領域として適している。例文帳に追加

The cell array region Ar1 is appropriate as a buffer memory region suitable for frequently writing/reading, and the cell array region Ar2 is appropriate as a multivalent memory region of which data storage amount per a single memory cell is increased. - 特許庁

雑菌が殖しやすい靴先部分を積極的に消臭処理するとともに、該靴先部分以外にも消臭剤が行き渡るようにして、靴の内部空間全体を効率的に消臭処理する。例文帳に追加

To actively deodorize the toe part of a shoe where germ tends to propagate and efficiently deodorize the entire inner space of the shoe by diffusing a deodorant to the part other than the toe part. - 特許庁

例文

時に過去の実績統計による保留時間の短い呼を優先的に応答し、単位時間たりの受付け呼を多くすることが可能な着信呼制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide an incoming call control system, capable of increasing the number of received calls per unit time by responding to a call with a short hold time with priority for busy hours, according to the past statistical results. - 特許庁


例文

メモリに記憶されているデータの更新を頻に行う場合であっても処理能力の低下を防止するとができる記憶装置、及び該記憶装置を備える半導体試験装置を提供する。例文帳に追加

To provide a storage device preventing the deterioration of processing capacity even if data stored in a memory is frequently updated and to provide a semiconductor test device equipped with the storage device. - 特許庁

これにより、ユーザの現在位置と、登録されたエリアとの関係に基づいて、番組データの取得頻度が設定されるので、番組データの取得を頻に行う必要が無いような場合に、該頻度を減らすことができる。例文帳に追加

The frequency of acquiring the program data is set based on a relationship between the current position of the user and the registered area, thereby reducing the frequency when there is no need to frequently acquire the program data. - 特許庁

スライダ30が特定の範囲で移動と停止を繰り返し、同じ位置に頻に停止することがあったとしても、該停止位置で塵埃がこびりつく等の不具合を防止する。例文帳に追加

To prevent a defect such as the sticking of dust from at a stop position even if a slider 30 repeats movement and stop within a specific range and often stops at the same position. - 特許庁

上昇管全長に渡ってカーボン付着物を短時間でムラ無く除去することができ、該除去作業を頻に実施することにより、カーボン付着物の硬質化及び除去難化を防止する。例文帳に追加

To uniformly remove a carbonaceous deposit over the whole length of a riser and prevent hardening and increase of removing difficulty of the carbonaceous deposit by frequently performing the removing operation. - 特許庁

例文

濡れた手に噴流をてて乾燥させるのに使用される手乾燥装置において、吹き飛ばした水分が噴流を送出するノズルに浸入し、汚れの付着や雑菌の殖により不衛生になることを抑制することを目的とする。例文帳に追加

To provide a hand dryer used for drying wet hands by jetting air, which prevents poor hygiene of nozzles for jetting the air due to water blown and entered into the nozzles, adhered stains, and propagated bacteria. - 特許庁

例文

たり状態後に変動表示ゲーム100回まで変動入賞装置を頻に開閉する高入賞状態が発生する可能性がある。例文帳に追加

There is the possibility of generating a high winning state of frequently opening and closing a variable winning device to 100 times of variable display games after the big winning state. - 特許庁

ゴム製のマット本体1を備えた防草マットAを、道路Rの法面S等に敷設することによって、該法面S等における雑草の殖を防止する。例文帳に追加

A weed-preventing mat A having a rubber mat body 1 is laid on the slope S of the road R to prevent the growth of weeds on the slope S. - 特許庁

リーチに伴う遊技者の期待感を十分に高めることができ、またリーチが頻に発生する場合だけでなく、そうでない場合でも、大りへの期待感を持続させることができるようにする。例文帳に追加

To sufficiently satisfy the expectation of a player accompanying ready to win and to keep expectation to a big prize-winning not only in the case of the frequent occurrence of ready to win but also in other cases. - 特許庁

目、鼻、口等の顔部品を個々のパーツとして予めデータベースに登録し、登録したパーツの中から適なものを選択し、位置の移動や、拡大・縮小処理を行うことで似顔絵を作成するのでは、雑な手間と作業になる。例文帳に追加

To easily prepare a portrait through a little operation of feature points by reducing the complexity of work for previously registering plural parts. - 特許庁

これにより全ての移動機に対し頻に移動する移動機310と一律な周期で位置登録を行なうような無駄を省いて、無線リソースの割りてが逼迫するような状況を回避する。例文帳に追加

Thus, a situation having the stringency of the radio resource assignment is avoided by eliminating such waste as carrying out the location registration having a cycle uniform with the frequently moving mobile unit 310 for all mobile units. - 特許庁

にドア閉制御に入る煩わしさがなく良好な換気効率の確保を図りながら、一発臭の発生時等の本に必要な時にのみ高応答にてドア閉制御を行なうインテークドア制御装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an intake door control device to conduct door closing control at high responsiveness only when really necessary such as when one-time odor is generated while securing favorable ventilation efficiency without requiring troublesomeness of frequently conducting door closing control. - 特許庁

そして、ライセンス使用状況を監視し、その履歴を集計することで、忙しいグループと暇なグループをライセンス使用量によってその閑程度を判定して、変動ライセンスの割りてを変更する。例文帳に追加

The system discriminates the degrees of being busy and free according to license use quantity to decide a busy group and a free group by monitoring license use situations and accumulating the histories of the situations, and changes the allocation of the fluctuation license. - 特許庁

良品を成形するために成形条件を頻に変更する必要がある場合に、所定の設定項目について設定を元の数値に戻そうとするとき、その都度、該する変更を探す必要がなくなる。例文帳に追加

When molding conditions need frequent changes in order to mold superior articles and the settings on the certain predetermined items are to be returned to the original figures, searches corresponding to the changes each time is no longer required. - 特許庁

ナット自体に適な構成を付加することによって、上記した頻な打ち込み操作やジギング操作を行っても、ナットの緩みを抑制できるリールシート及び釣り竿を提供する。例文帳に追加

To provide a reel seat and a fishing rod capable of suppressing the loosening of a nut by adding suitable constitution to the nut itself, even if the frequent tackle-casting operation or the frequent jigging operation is performed. - 特許庁

自動的に植木や土に水を与えることができ、別途、頻に水を与える必要がなく、貯水鉢部材2に貯められた水がなくなったら、該貯水鉢部材2に水を補給すればよい。例文帳に追加

When the water stored in the water storage pot member 2 is lost, the water may be supplemented to the water storage pot member 2. - 特許庁

リールテープの凸部と凹部とが同一のライン上に停止表示されることが通常よりも頻に起こることを遊技者が直接肌で感じることで、役抽選の結果が選であることを知ることができる。例文帳に追加

To provide a slot machine allowing a player to have firsthand knowledge of higher frequency of occurrence of the stop display of the protruding portion and recess of a reel tape on the same line as compared with normal cases and to know that the result of a combination lottery is a win. - 特許庁

このようにすれば、ボーナス入賞を頻に狙らった場合には、事前報知が無くてもボーナス入賞が選している可能性があり、事前報知がない状態のでボーナス入賞狙いが無駄な行為とならない。例文帳に追加

Accordingly, if the bonus winning is aimed for frequently, the bonus winning may have been possibly elected without prior notification, so that the aiming for the bonus winning without prior notification is not a vain act. - 特許庁

そのため、電子部品10が他の電子部品10や電気絶縁部材20の下面側に頻たり、電子部品10同士の分離効率が高められる。例文帳に追加

By this regulation, one electric component 10 hits frequently against other electric components 10 and the lower surface of the electric insulating member 20; accordingly separation efficiency of electric components 10 from one another is increased. - 特許庁

レジオネラ菌など雑菌の殖を防止できる殺菌機能を有した浴室ミスト装置及び該装置を組み込んだミスト機能付浴室暖房換気装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a bathroom mist device with a sterilization function capable of preventing the reproduction of bacteria such as legionella bacteria, and a bathroom heating and ventilating device with a mist function incorporating the device. - 特許庁

いずれにせよ、本節を通じて述べてきたように、この地域が面の目標とすべきなのは、「Win-Win」の栄をもたらす質の高い東アジア経済統合の実現である。例文帳に追加

In any case, as we have stated throughout this section, for the time being the goal of this region should be to realize the high-level East Asian economic integration that will bring about "win-win" prosperity. - 経済産業省

TSG は、繊維協定発効後、特定の国によって頻に発動されてきたが、繊維・繊維製品監視機構(Textiles Monitoring Body、以下「TMB」という。)の審査の厳格化により、正化される案件は減少した。例文帳に追加

Certain countries frequently applied TSG after the ATC took effect, but the number of measures decreased due to the strict examination undertaken by the Textiles Monitoring Body ("TMB"). - 経済産業省

第L613条 2-2及び第L613条 2-3の規定を変更して,特許所有者による,又はその同意を得た,農業用の植物殖材料の農家に対する販売又はその他の形態の商業行為は,該農家が自己の収穫物を自己の農場において自ら殖又は増殖のために使用することに対する許可を意味するものとする。例文帳に追加

By way of derogation from the provisions of Articles L613-2-2 and L613-2-3, the sale or any other form of commercialisation of a plant propagating material to a farmer by the holder of the patent, or with his consent, for agricultural use shall imply authorisation for the farmer to use the product of his harvest for the propagation or multiplication by him on his own farm.  - 特許庁

欧州連合構成国の領域内において実用新案所有者により又はその同意を得て市販された生物学的材料の増殖又は殖により得られた生物学的材料に対しては,その増殖又は殖が該生物学的材料の販売目的であった使用から必然的に生じたものであるときは,(1)及び(2)にいう保護は及ばない。ただし,得られた材料がその後更に増殖又は殖に使用されないことを条件とする。例文帳に追加

The protection referred to in subsections 1 and 2 shall not extend to biological material obtained through multiplication or propagation of biological material placed on the market within the territory of an EU Member State by the proprietor of the utility model or with his consent if that multiplication or propagation necessarily results from the application for which the biological material was marketed, provided that the material obtained is not subsequently used for further multiplication or propagation.  - 特許庁

特許所有者は,特許の主題である生物学的物質が特許所有者自身によって又はその同意の下に市場に出され,かつその増殖若しくは殖が該生物学的物質の市場化での応用から必然的に生じる場合はそのような増殖若しくは殖を禁止する権利を有さない。ただし,得られた生物学的物質を更に他人による増殖若しくは殖のために利用することは禁じられる。例文帳に追加

The patent holder is not entitled to prohibit the propagation or multiplication of biological material being subject of the patent, if it has been placed on the market by himself or with his consent, and if the propagation or multiplication necessarily results from the application for which the biological material has been marketed, provided that the obtained material is not subsequently used for other propagation or multiplication.  - 特許庁

保護は,特許所有者により又はその同意を得て,欧州連合加盟国の領域で市販された生物学的材料の殖又は増殖によって取得された生物学的材料に対しては,その殖又は増殖がその生物学的材料を販売した目的から必然的に生じた利用である場合には,及ばないものとする。ただし,取得された該材料がその後更に殖又は増殖のために使用されないことを条件とする。例文帳に追加

The protection shall not extend to biological material obtained through multiplication or propagation of biological material placed on the market within the territory of an EU Member State by the proprietor of the patent or with his consent, if that multiplication or propagation necessarily results from the application for which the biological material was marketed, provided that the material obtained is not subsequently used for further multiplication or propagation.  - 特許庁

排他権は,オランダ若しくはオランダ領アンチル諸島,又は欧州連合加盟国の1,又は欧州経済地域に関する協定の事国であるそれ以外の国において,特許所有者によって又はその同意を得て合法的に市場に出された生物学的材料の殖又は増殖によって取得された生物学的材料については,その殖又は増殖が,その生物学的材料を市場に出す理由となった用途から生じるものである場合は及ばないものとするが,ただし,派生した材料が他の殖又は増殖のためにその後に使用されないことを条件とする。例文帳に追加

The exclusive right shall not include biological material that is obtained by propagation or by multiplication of biological material that has been put on the market lawfully in the Netherlands or the Netherlands Antilles or in one of the Member States of the European Union or in another State that is party to the Agreement concerning the European Economic Area by the patent holder or with his consent if the propagation or multiplication necessarily ensues from the use for which the biological material has been put on the market, provided that the derived material is not subsequently used for other propagations or multiplications. - 特許庁

とりわけ1953年の第26回衆議院議員総選挙では、時園部町議会議員兼議員秘書だった野中広務の奔走もあって芦田均(元首相)、前尾三郎(元衆議院議長)らを抑えトップ選を果たしている。例文帳に追加

Particularly in the 26th House of Representative election in 1953, he won by landslide against Hitoshi ASHIDA (former Prime Minister) and Shigezaburo MAEO (former House of Representatives chairman) from a strong push from Hiromu NONAKA who was a member of the Sonobe Town Council and secretary to the member of the House at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発明の結果としての特定の性質を保有する生物学的物質への特許による保護は,同一又は分岐的な態様での増殖若しくは殖により該生物学的物質から得られかつ該性質と同一の性質を有する一切の生物学的物質に拡張される。例文帳に追加

The protection conferred by a patent on a biological material possessing specific characteristics as a result of the invention shall extend to any biological material derived from that biological material through propagation or multiplication in an identical or divergent form and possessing those same characteristics.  - 特許庁

もっとも、CTにおいては、払出メダル枚数に影響を及ぼさないリプレイの選確率が通常よりも高くなっているため、リプレイが頻に発生することでCT終了までのゲーム数が多くなり、1ゲームたりでの払出メダル枚数は少なくなる。例文帳に追加

However, in the CT, a win probability of a replay which gives no effect on the number of payout tokens becomes higher than the regular time so that the number of games till finishing the CT increases by frequent occurrences of the replays to reduce the number of payout tokens per game. - 特許庁

一般電役のパチンコ遊技機において、複数の変動入賞装置を順次開放するたり状態が発生した場合に、所定の変動入賞装置が開放しない外れが頻に発生するようにし、かつ、それでも容易にたり状態を示す演出表示を行えるようにする。例文帳に追加

To frequently generate a losing state where a predetermined variable winning device is not released, however, presentation display for indicating a winning state is readily performed, when a winning state where a plurality of variable winning devices are sequentially released is generated, in a Pachinko game machine with a general electrical accessory. - 特許庁

また「担先が多すぎて個社ごとの経営ニーズを把握する時間がない」、「頻な担替え」と回答する割合は、地方銀行と第二地方銀行で高くなっており、経営支援推進上の課題についても、金融機関の業態によって違いがある。例文帳に追加

Having too many customers to spend time identifying business needs of individual companies” and “frequent rotation of staff” are also cited as issues by large proportions of regional banks and second-tier regional banks, indicating that the obstacles to provision of business support vary according to type of financial institution.  - 経済産業省

一方、中小企業が考える金融機関の経営支援推進上の課題を見ると、「担者等の頻な交代」と回答する割合が4 割強と最も高く、「担者の企業や業界に対する理解が不十分」と回答する割合よりも高い(第3-2-12 図)。例文帳に追加

As regards SMEsperceptions of the obstacles to provision of business support by financial institutions, on the other hand, the most commonly cited issue isfrequent rotation of staff,” which is cited by an even larger proportion of enterprises (more than 40%) thanstaff’s insufficient understanding of enterprises and industry” (Fig. 3-2-12).  - 経済産業省

(7) (1)から(3)までを適用除外して,特許権者による又はその明示の同意を得た種畜又はその他の形態の動物殖材料の農業者に対する販売又はその他の形態の商業化は,該農業者が,該特許を受けた家畜を農業目的で用いることに対する許可を意味する。これには,自らの活動を推進する目的での該動物又はその他の動物殖材料の使用が含まれるが,商業的殖活動の枠組内での又はその目的での販売には及ばない。該農業者が受ける適用除外の範囲及び条件については,特定法律の規定が適用される。例文帳に追加

(7) By way of derogation from paragraphs (1) to (3), the sale or other form of commercialization of breeding stock or other animal reproductive material to a farmer by the patentee or with his express consent implies authorization for the farmer to use the patented livestock for agricultural purpose. This includes the use of the animal or other animal reproductive material for the purposes of pursuing his activity but it shall not extend to sale within the framework or for the purpose of a commercial reproduction activity. The extent and conditions of derogation to which the farmer is entitled shall be governed by the provisions of specific legislation. - 特許庁

4 農林水産大臣は、一の指定漁業につきその許可をし又は起業の認可をしても水産動植物の殖保護又は漁業調整その他公益に支障を及ぼさないと認めるときは、該指定漁業につき第一項の規定による公示をしなければならない。例文帳に追加

(4) In the case when the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister finds that the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired even if permissions and approvals of business commencement are granted on one designated fishery, he/she shall make a public notice pursuant to the provision of paragraph (1) on said designated fishery.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そもそも、『万葉集』を外国語と一致するとして日本語との関連性を追求する主張は、帝国主義的な拡張主義を正化する論拠として、日本において明治時代以来頻に行われてきているものであり、特に目新しい主張というわけでもない。例文帳に追加

The view of pursuing the relationship between other languages and the Japanese based on the opinion that the "Manyoshu" has many correlations with that language has been frequently stated in connection with the grounds for justifying Japan's imperialistic expansionism after the Meiji period, and there is no novelty in this view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世、将門塚(平将門を葬った墳墓)の周辺で天変地異が頻に起こることがあり、これを将門の祟りと恐れた時の民衆を静めるため、時宗の遊行僧・真教によって神と祀られ、延慶(日本)2年(1309年)には神田明神に合祀されることとなった。例文帳に追加

During the middle ages, there are frequent reports of the occurrence of extraordinary or supernatural phenomena was around Masakado-zuka (the burial mound of TAIRA no Masakado); in order to quiet the fears of the people of that time, who feared that such phenomena were due to the wrath of Masakado's spirit, the yugyo-so monk, Shinkyo of Jishu enshrined Masakado as a god, and in 1309 he was recognized as a god at Kanda Myojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閣僚交代が頻であった時、特に日清戦争只中の戦時内内閣時の農相在任期間は3年余に及び、歴代農相の中で最長を記録していることからも藩閥にあってバランサーとして重用された榎本の稀代の才が窺い知れる。例文帳に追加

He served as the Minister of Agriculture for more than three years in the wartime Cabinet during the Sino-Japanese War, when the replacement of the Cabinet members was frequently made; it was the longest term in the history of the Ministry of Agriculture, so it may be a proof of ENOMOTO's extraordinary abilities, with which he was given important posts to maintain the balance among factions made of former bakufu clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また同じく京都大学教授で法学者の織田萬をリーダーとして時まだ研究生であった中国哲学研究者の狩野直喜、中国史家の加藤などを加えて、清朝の法制度の研究をさせた。例文帳に追加

At the same time, he directed the research project for the law system of the Qing Dynasty by setting up another group led by Yorozu ODA, who was also a jurist and professor of Kyoto Imperial University, Naoki KANO, who was still a research student at that time but later became the scholar of Chinese philosophy, and Shigeru KATO, a historian of Chinese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時は新羅が最も頻に長安に朝貢しており、普通なら新羅経由で帰国するのが近道だが、遣唐使発遣の事情を考えてみれば、日本と新羅は開戦する可能性もあり、新羅経由は取れなかった。例文帳に追加

In those days, Silla was sending the envoys to Changan to give tribute to the emperor of Tang most frequently among other countries, and under normal conditions, the route via Silla was the fastest way to Japan; however, it was out of the question because there was a possibility of war between Japan and Silla in consideration of the purpose of sending the envoys to Tang China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年、東京奠都によって栄に陰りが差した京都を立て直す為、槇村正直が博覧会の余興として都をどりを考案するが(詳細は「都をどり」の項を参照のこと)、この振り付けを担したのが三世井上八千代である。例文帳に追加

To revitalize Kyoto, which was on the brink of decline due to the Tokyo-tento (designation of Tokyo as capital), Masanao MAKIMURA thought of showing the Miyako Odori (Dance of the Capital) in the Kyoto Exhibition as entertainment in 1872, and Yachiyo INOUE III choreographed the dance (see 'Miyako Odori' for details).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規模はきわめて小規模で、面の目標も栃木県庁落成式に出席する政府高官への襲撃程度のものであったが、自由党急進派は、前年の1883年(明治16年)後半以降、圧制打倒をめざして頻な交流を図り、同志的結合を強めていく傾向にあった。例文帳に追加

It was quite small in scale and its immediate aim was only attacking high-ranking government officials who attended the Tochigi Prefectural Government inauguration ceremony: Since the latter half of 1833 of the previous year, the Liberal Party radicals had frequent meetings and were in a direction of strengthening the unity of the like-minded members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淀川は大阪市・京都市といった日本屈指の大都市を貫流する極めて重要な水系であり、古来より治水・利水は間断なく繰り返されていたが、洪水も頻であり時の為政者達の悩みの種でもあった。例文帳に追加

The Yodo-gawa River is an extremely important water resource that runs through two of Japan's major cities, Osaka and Kyoto, and the utilization of its water and flood-control of the river have been regularly carried out from ancient times, but even so frequent floods repeatedly caused problems for rulers in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような努力を通じ、我々は二十一世紀における我が国の栄を築いていかなければならないと考えており、今後の財政政策等の運営にたっては、以下に申し述べる諸課題に、全力を挙げて取り組んでまいる所存であります。例文帳に追加

Through these efforts we have to build the prosperity of Japan in the 21st century. To that end, we intend to make all-out efforts to tackle the following challenges in our management of fiscal and other future policies. - 財務省

植物若しくは動物の栽培若しくは殖を行う者が既存の特許を侵害することなしには植物の品種若しくは動物の種についての権利を取得又は実施することができない場合,該特許により保護されている発明についての非排他的な強制ライセンスを申請することができる。例文帳に追加

If a breeder cannot obtain or exploit a plant or animal variety right without infringing a prior patent, he may apply for a compulsory license for non-exclusive use of the invention protected by the patent.  - 特許庁

例文

発明の結果として特定の性質を有する生物学的材料についての特許により与えられる保護は,同一の又は互いに異なる形態での殖又は増殖によって該生物学的材料から派生し,かつ,同一の性質を有する全ての生物学的材料に及ぶものとする。例文帳に追加

The protection conferred by a patent for a biological material possessing specific characteristics as a result of the invention shall extend to any biological material derived from that biological material through multiplication or propagation in an identical or divergent form and possessing the same characteristics.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS