1016万例文収録!

「志之」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 志之に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

志之の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

たちが説得に来るが由良助は相手にしない。例文帳に追加

Although his comrades come and persuades him, Yuranosuke ignores them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷隆盛「天下に有あり、余多くと交わる。例文帳に追加

Takamori SAIGO said that "There are hopefuls under the sun, and I have met lots of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長男黒歯俊(出典『黒歯常』『黒歯俊墓』)例文帳に追加

His first son was Shun KOKUSHI (according to the "Kokushi Joshi Boshi" [Epitaph of Joshi KOKUSHI] and the "Kokushi Shun Boshi" [Epitaph of Shun KOKUSHI]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、忠恒は、野美谷と和地の間の森田に陣を築き、和地城を兵糧攻めにした。例文帳に追加

Afterward, Tadatsune set camp in Morita between Nonomitani and Shiwachi, and laid siege to Shiwachi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「鮓」の読みは『新選字鏡』(899-901年)で「酒」、「鮨」の読みは『倭名類聚抄』(931-938年)に「須」とされている。例文帳に追加

"Shinsenjikyo" (899-901) defined a pronunciation of '' as '' (sushi), and "Wamei-ruijusho" (encyclopedia edited in the Heian period) defined a pronunciation of '' as '須' (sushi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

幼名弥四郎といい、のちに通称を介とした。例文帳に追加

He was called Yashiro when he was a child, and he later started to use Shiganosuke as his common name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

按倭名鈔高麗樂曲有蘇摩利疑其地風俗歌曲乎例文帳に追加

Soshimari, seen in the section on Goryeo music in the Wamyosho (a famous Heian-period Japanese dictionary) is a song that tells of the customs of that place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内名れ申候者、安田勘介、桑折図書、布施二郎右衛門、北川傳右衛門、武田彌介、右衆組頭由申候(此衆蒲生氏郷譜代由及承候)」例文帳に追加

Among the dead, well-known soldiers include Kansuke YASUDA, Zusho Koori, Jirouemon FUSE, Senuemon KITAGAWA, Binosuke TAKEDA (武田), who were the heads of the troops (who seemed to and were approved to be hereditary vassals of Ujisato GAMO)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成務天皇朝に二井宇迦諸忍神狭命の10世孫の兄多毛比命が无邪国造に任じられたという。例文帳に追加

It is said that Etamohi no mikoto, the 10th descendant from Futaino ukamoroo no kamusa no mikoto was appointed as Musashi no kuni no miyatsuko during the reign of Emperor Seimu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊勢国の拝夢然というひとが隠居した後、末子の作治と旅に出た。例文帳に追加

After Muzen HAYASHI of Ise Province retires from his position, he starts on a journey with his youngest son, Sakunoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

賀の都で忠臣たちへ恩賞が授与され、久我助と雛鳥の供養が行われる。例文帳に追加

The loyal vassals are rewarded in Shiga no Miyako (the ancient capital of Japan in current Shiga, also called Otsu no Miyako), and a Buddhist service is held for Koganosuke and Hinadori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芥川龍介は、賀の小説を高く評価し自分の創作上の理想と呼んだ。例文帳に追加

Ryunosuke AKUTAGAWA thought highly of SHIGA's novels, calling them the ideal he aspired to in his own creative writing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国縫のマンガン鉱の開発にも失敗した善は、京都の同社へ再入学した。例文帳に追加

Yukiyoshi, who had failed also in the development of a manganese mine in Kunnui area, reentered Doshisha University in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少から役者をし、1874年に大垣で市川千助の名で初舞台を踏む。例文帳に追加

He aspired to become an actor from early childhood and made his debut in Ogaki City (Gifu Prefecture) with the stage name Chiyonosuke ICHIKAWA in 1874.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺骸を引き取りにきた同は、藤堂平助・篠原泰進・鈴木三樹三郎・服部武雄・毛内有助・加納道助・富山弥兵衛の7名であった。例文帳に追加

The seven Goryo Eji members who came to pick up the body were Heisuke TODO, Tainoshin SHINOHARA, Mikisaburo SUZUKI, Takeo HATTORI, Arinosuke MONAI, Michinosuke KANO, and Yahei TOYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は、1月17日、寺沢摩守を通じて玄雅に、「今度大明人蔚山取還由注進付 而為後巻雖押出候敵引退由 既に自此方も安芸中納言 増田右衛門 因幡但馬大和紀伊九鬼父子等可取立旨雖被仰付候右分候間不及是非候 云々」の朱印状とともに、小袖一服、道服一服を与えた。例文帳に追加

On February 22, Hideyoshi sent Terasawa Shima-no-Kami to award Harumasa a letter bearing his seal, along with a kimoto with short sleeves and a set of formal clothes; the letter told Harumasa that 今度蔚山注進押出引退 既に此方安芸中納言 増田 因幡但馬大和紀伊九鬼父子取立候間是非 云々  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、久原房助は学園の創立委員、理事となり、二楽荘を学園に提供する意を表明したが、結局立ち消えとなった。例文帳に追加

Fusanosuke KUHARA subsequently became a charter member and joined the school's board of directors of the school; he expressed his intent to offer Nirakuso to the school, but in the end, it didn't happen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋帆の洋式砲術は、幕末の士である吉田松陰や坂本龍馬、河井継助らも大きな影響を受けている。例文帳に追加

Shuhan's western gunnery greatly influenced patriots in the end of Edo period such as Shoin YOSHIDA, Ryoma SAKAMOTO, and Tsugunosuke KAWAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は医学をしていたが、英学に転向し、何礼の元で英学を学び、後に英語教師として身を立てる。例文帳に追加

At first, he aspired to study medical science, but changed his interest to English; he studied English under Noriyuki GA, and established himself as an English teacher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篠原泰進(しのはらたいのしん、文政11年11月16日(旧暦)(1828年12月22日)-明治44年(1911年)6月13日)は、江戸時代後期の士。例文帳に追加

Tainoshin SHINOHARA (December 22, 1828 - June 13, 1911) was a loyalist in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月、健が自由党大会のために大阪に行っている間に、同が白昼、大草村役場に斬り込み、国税を強奪した。例文帳に追加

In October, while Kenshi was away for a Liberal Party convention in Osaka, his comrades cut their way into the Okusa-mura village office in broad daylight and robbed the office of national tax money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1880年(明治13年)1月、嚶鳴社の同・河津祐元老院書記官・沼間守一元老院権大書記官の紹介で元老院に雇われる。例文帳に追加

In January 1880, he was employed at Genroin (the Chamber of Elders) through the introduction of fellow members of Omeisha--Sukeyuki KAWAZU, secretary of Genroin, and Morikazu NUMA, former senior secretary of Genroin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永3年父が55歳で死去した後、尊皇攘夷をし、名前を佐野七五三助と改めて江戸へ出奔。例文帳に追加

After his father died at the age of 55 in 1850, he, who aspired to the thought of Sonno Joi (antiforeigner faction), changed his name to Shimenosuke SANO and left for Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常陸国久慈郡(現茨城県常陸太田市)の延喜式神名帳・天良波神社の祭神として祀られている。例文帳に追加

He was enshrined as the enshrined deity of Amenoshiraha-jinja Shrine stated in Engishiki jinmyocho (a register of shrines in Japan) of Kuji County, Hitachi Province (present Hitachi-ota City, Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、大楽の救援に駆けつけていた土佐藩の堀内誠進は京都に逃れて同地の攘夷派士の糾合を画策した。例文帳に追加

On the other hand, Seinoshin HORIUCHI from Tosa clan, who had come up to help Dairaku, escaped to Kyoto and planned to rally the patriots of the joi-ha there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの遺物の年代は『新羅記録』に記された長禄元年のコシャマインの戦いにおける苔館陥落の時期(1457年)と矛盾しない。例文帳に追加

The ages of these artefacts are consistent with the date of the fall of Shinoridate Castle (1457) in the Battle of Koshamain of the same year recorded in "Shinra no Kiroku".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文の経題の表記は、『大寶積經卷第十七』「無量壽如來會第五一」、『大寶積經卷第十八』「無量壽如來會第五二」大唐三藏菩提流詔譯。例文帳に追加

The original way of writing the title is "Daihousekikyo Sutra, Vol. 17," 'Muryoju Noraie, No. 1 of 5,' "Daihousekikyo, Vol. 18," and 'Muryoju Nyoraie, No. 2 of 5,' translated by Daito Sanzo Bodairushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また和名抄では、「醢」の項目にて「肉比保」「々比保」(ししひしほ)についてふれており、「醤」の項目では豆を使って作る「豆醢」についても解説している。例文帳に追加

In addition, Wamyo-sho (a dictionary compiled in the Heian period) refers to 'niku-bishio' and 'shishi-bishio' (both meaning salted meat) in the item of 'salted food' and it also described 'mame-bishio' (salted beans) which was made out of beans in the item of 'hishio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和(日本)の初めの頃、水野家臣中川摩助の三男宮本三木助を養子とし、姫路城主本多忠刻に出仕させるが、三木助は寛永3年(1626年)に亡くなった忠刻に殉死する。例文帳に追加

In the early Genna era (Japan, 1615-1624), Musashi adopted Mikinosuke MIYAMOTO, the third son of Shimanosuke NAKAGAWA (a vassal of the Mizuno family), and let him serve the lord of Himeji-jo Castle, Tadatoki HONDA, however, Mikinosuke committed suicide as a loyal samurai following Tadatoki's death in 1626.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵の最初の養子宮本三木助は水野軍武者奉行中川助の3男で、大坂陣後に4男九郎太郎と共に武蔵が養子に貰い受けたものである。例文帳に追加

Musashi's first adopted son Mikinosuke MIYAMOTO was the third son of Shimanosuke NAKAGAWA, a warrior magistrate of the Mizuno army, adopted by Musashi with his younger brother Kurotaro after the Summer Siege of Osaka Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に弟の鈴木三樹三郎、篠原泰進、藤堂平助、服部武雄、毛内有助、富山弥兵衛、阿部十郎、内海次郎、加納鷲雄、中西昇、橋本皆助、清原清、新井忠雄、斎藤一(斎藤は新選組の間諜とも)。例文帳に追加

His comrades included his younger brother Mikisaburo SUZUKI, Tainoshin SHINOHARA, Heisuke TODO, Takeo HATTORI, Arinosuke MONAI, Yahei TOYAMA, Juro ABE, Jiro UTSUMI, Washio KANO, Noboru NAKANISHI, Kaisuke HASHIMOTO, Kiyoshi KIYOHARA, Tadao ARAI, Hajime SAITO (SAITO was allegedly a spy for Shinsengumi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメノオシホミミは、「天降りの準備をしている間に、子のニニギが生まれたので、この子を降すべきでしょう」(「僕者將降裝束間生一子其名天邇岐國邇岐天津日高日子番能邇邇藝命此子應降也」『古事記』)と答えた。例文帳に追加

Amenooshihohomi replied, 'Because my child Ninigi was born as I was preparing to descend to earth, this child should be send to earth' (the "Kojiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『三国』魏書東夷傳の倭人条、(通称魏倭人伝、陳寿編纂、3世紀・晋代)では2写本系統とも「壹與」と記載されている。例文帳に追加

At Worenchuan section (Account of the Wa People section) in the book called Weizhi Dongyi zhuan (Records of Wei Concerning Eastern Barbarians) among "Sanguo Zhi" (History of the Three Kingdoms), (the popular name of this section is Gishiwajinden, compiled by Shou CHEN, 3rd century, Jin period) her name was written as '' in both manuscript printing lines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時に血判署名した同は有吉を含む、高杉、久坂玄瑞、大和弥八郎、長嶺内蔵太、道聞多(井上馨)、松島剛蔵、寺島、赤禰幹丞(赤根武人)、山尾庸三、品川弥二郎の11名である。例文帳に追加

The members who sealed the pledge on this occasion were these eleven: Takasugi, Genzui KUSAKA, Yahachiro YAMATO, Kurata NAGAMINE, Monta SHIJI (Kaoru INOUE), Gozo MATSUSHIMA, Terajima, Mikinojo AKANE (Taketo AKANE), Yozo YAMAO, Yajiro SHINAGAWA, and Ariyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-39歳の時13歳年下の同社の学生で、新島襄から洗礼を受け敬虔なキリスト教徒だった善(しかたゆきよし)と周囲の反対を押し切り再婚する。例文帳に追加

At the age of 39, she remarried over opposition to Yukiyoshi SHIKATA, a student of Doshisha University who was 13-year junior to her and a devout Christian who was baptized by Joseph Hardy Neesima (Joe NIIJIMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』(『萬葉集』)に「貴島の日本(やまと)の国は事靈の佑(さき)はふ國ぞ福(さき)くありとぞ」(「貴嶋倭國者事霊所佐國叙真福在与具」-柿本人麻呂3254)「…そらみつ大和の國は皇神(すめかみ)の嚴くしき國言靈の幸ふ國と語り繼ぎ言ひ繼がひけり…」(「…虚見通倭國者皇神能伊都久吉國言霊能佐吉播布國等加多利継伊比都賀比計理…」-山上憶良894)との歌がある。例文帳に追加

There were poems in "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) (written as 万葉集 or 萬葉集), 'Souls reside within words of the Yamato nation (Japan) of Shikishima (another name for Japan), and it will be filled with good luck due to the power they contain' (' 倭國 ') by Kakinomoto no Hitomaro 3254 and '... and as told since the time of gods, the solemn souls reside in words of this country even in the eyes of the gods, and the nation will be filled with well-being from that power so the current population should use words while being wary of this fact...' ('... 見通 倭國 皇神 伊都 言霊 都賀..'.) by YAMANOUE no Okura 894.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その4日後の19日、三条天皇から道長に対して藤原通任の参議昇進で空席となった蔵人頭に顕信を就ける意を告げたところ、道長が顕信は「不足職者」で「衆人謗」を招くとして辞退を申し出ている(『権記』)。例文帳に追加

Four days later, on January 21, when Emperor Sanjo expressed to Michinaga his intention to appoint Akinobu Kurodo no to (Head Chamberlain) which became vacant due to FUJIWARA no Michito's promotion to Sangi (councilor), Michinaga declined to accept it, saying Akinobu is 'lack of knowledge' which would invite 'public censure' ("Gonki" (FUJIWARA no Yukinari's Diary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都城は、都城を本城とし、恒吉城、梅北城、和池城、梶山城、勝岡城、山口城、月山日向城、安永城、野々美谷城、末吉城、山田城及び財部城の12箇所の外城に守られており、容易に攻めることはできない。例文帳に追加

Miyakonojo was an impregnable fort, having Miyakonojo as a main castle, which was protected by 12 outer castles: Tsuneyoshi-jo Castle, Umekita-jo Castle, Shiwachi-jo Castle, Kajiyama-jo Castle, Katsuoka-jo Castle, Yamanokuchi-jo Castle, Gassan Hyuga-jo Castle, Yasunaga-jo Castle, Nonomidani-jo Castle, Sueyoshi-jo Castle, Yamada-jo Castle, and Takarabe-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代の『明法条々勘録』に引用されている平安時代中期(摂関政治期)の明法家惟宗允亮の著作『政事要略』逸文には、「与他人後専無返領理」という見解が出現しそれが通規(通説)であると述べている。例文帳に追加

"Myobojojokanroku" (A Commentary of the Ritsuryo Codes) published in the Kamakura period quotes unknown or lost writings of "Seiji Yoryaku" (Brief Outline of Government) written by KOREMUNE no Masasuke, a lawyer in the mid-Heian period (Sekkanseiji period [regency period]), which present the view that "there is almost no reason to return the territory after "kokorozashi ataeru" to others" as a general rule (prevailing theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

窟が万葉集(巻3-355)に収められている生石村主真人(おいしのすぐりのまひと)の「大汝少彦名乃将座都乃石室者幾代将経(おほなむちすくなひこのいましけむしつのいわやはいくよへにけむ)」の「都乃石室」ではないかとする説がある。例文帳に追加

There is a theory that Shizu no iwaya could be the one that was depicted in a Oishi no Suguri no Mahito's poem in Manyoshu (Volume 3-355) "Onamuchi and Sukunahikona lived in Shizu no iwaya; how many generations that have been passed by?"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折りしも、外国公使がしばしば武州金澤(金澤八景)で遊ぶからそこで刺殺しようと同(高杉晋作、久坂玄瑞、大和弥八郎、長嶺内蔵太、道聞多、松島剛蔵、寺島忠三郎、有吉熊次郎、赤禰幹丞、山尾庸三、品川弥二郎)が相談した。例文帳に追加

Just at that time, Takasugi and his comrades (Genzui KUSAKA, Yahachiro YAMATO, Kurata NAGAMINE, Monta SHIJI, Gozo MATSUSHIMA, Chuzaburo TERAJIMA, Kumajiro ARIYOSHI, Mikinojo AKANE, Yozo YAMAO and Yajiro SHINAGAWA) conspired to kill the foreign ministers who often holidayed in Kanazawa in Musashi Province (Kanazawa Hakkei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年には桂歌々が師匠の名跡である桂歌助(3代目)を、2008年には桂小米朝(3代目)が半世紀ぶりに5代目桂米團治を襲名。例文帳に追加

In 2007 Kakashi KATSURA assumed the grand household name of Utanosuke KATSURA (III), which was also his master's name, and in 2008 Kobeicho KATSURA (III) inherited the name of Yonedanji KATSURA V for the first time in fifty years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1932年、松竹・新宿第一劇場(現:大塚家具新宿店)で青年歌舞伎を結成し座頭をつとめる(書き出坂東うか(十四代目守田勘弥)、トメ四代目片岡我當(千代助))。例文帳に追加

In 1932, he founded Seinen-kabuki (youth kabuki troupe) in Shinjuku Daiichi Gekijo (currently the Shinjuku branch of Otsuka Furniture Store) of Shochiku, and he led the troupe (as kakidashi, a young actor gaining popularity who appears first on the actors' name board) along with Shiuka BANDO (Kanya MORITA XIV) and tome (the core actor appearing last on the actors' name board) Gafu KATAOKA IV (Chiyonosuke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉山純輔、大内弘ら大半は新興キネマへ、澤村國太郎、光岡龍三郎、そして第二次入社組の水原洋一、田村邦男、團徳麿、村喬、大倉千代子、大久保清子らは日活へ行くことになる。例文帳に追加

Most of them, including Junnosuke HAYAMA and Hiroshi OUCHI, were transferred to Shinko Kinema, and Kunitaro SAWAMURA, Ryuzaburo MITSUOKA, Yoichi MIZUHARA, Kunio TAMURA, Tokuma DAN, Takashi SHIMURA, Chiyoko OKURA and Kiyoko OKUBO were transferred to Nikkatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に加わりたい平右衛門であるが、由良助は話をはぐらかして相手にせず、敵討など「人参飲んで首くくるような」馬鹿げたものだと言い放つ。例文帳に追加

Heiemon wants to join the comrades, but Yuranosuke evades the issue and says that the revenge is a stupid thing like 'hanging oneself after drinking carrot juice.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、浪士鎮撫の朝旨を受けた久光は、伏見の寺田屋に集結している真木保臣・有馬新七らの激派士を鎮撫するため、4月23日に奈良原繁・大山格助(大山綱良)らを寺田屋に派遣した。例文帳に追加

Otherwise, Hisamitsu who received the Imperial Palace's command to suppress masterless samurai sent Shigeru NARAHARA and Kakunosuke OYAMA (Tsunayoshi OYAMA) to Teradaya on April 23, to quell the extremist patriots, such as Yasuomi MAKI, and Sinshichi ARIMA and others who gathered in Teradaya in Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有無助は、生麦事件など攘夷派の動きに触発され自らも攘夷を行うべく同を募り始めるが幕府の知るところとなり、捕り手を逃れるため江戸を脱して京都へと移る。例文帳に追加

Umunosuke was stimulated by the movement of Joi ha (an exclusionist) such as the Namamugi Incident, and recruited comrades to perform the exclusion of foreigners himself, but was discovered by the bakufu that he had escaped from Edo and so he moved to Kyoto in order to flee from his captors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平泉』巻上(一関藩教成館學頭、高平眞藤編)によると、後三年の役の金澤柵の攻防の記事に、下記を載せた。例文帳に追加

In the first volume of "Hiraizumishi" (The History of Hiraizumi) (edited by Mafuji TAKAHIRA, the head of the Koseikan runned by the Ichinoseki Domain), there is an article about the battle at Kanazawasaku in Go Sannen no Eki (Later Three-Year Campaign)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤堂に関しては、試衛館以来の同である永倉新八・原田左助が逃がそうと試みたものの、うまくゆかず他の隊士に斬られた。例文帳に追加

Shinpatchi NAGAKURA and Sanosuke HARADA, who had been friends with Todo since they trained together at the Shieikan training hall, tried to save him by letting him get away, but Todo was killed by another member of the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここは公家であり、大石と遠縁にあたる摂関近衛家の領地で、内蔵助親戚の同進藤俊式の一族進藤長(近衛家諸大夫)がこの土地を管理していた。例文帳に追加

It was a property of Oishi's distant relatives, the Konoe family, who was a court noble as well as Regent, and the property was managed by Toshimoto SHINDO (who worked as the Konoe family's Shodaibu) who was from the same clan as a comrade of Kuranosuke's relative Nagayuki SHINDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS