1016万例文収録!

「散らし」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 散らしの意味・解説 > 散らしに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

散らしを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 226



例文

文字は宛転して滞るところがなく、古筆の中で最も細く品のよい線が用いられ、散らしの美しさも優れている。例文帳に追加

The characters flow smoothly with no interruptions and are composed of some of the thinnest, most graceful lines in ancient calligraphy; the beauty of the chirashi-gaki is outstanding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自衛隊を蹴散らし街を蹂躙する化け物だが、突如現れた朱色の少年がそれを一蹴する。例文帳に追加

The monster puts the Self-Defense Force to rout and ravages the city, but a vermillion-colored boy suddenly arrives on the scene and disposes of the monster.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

散らしに限らず、江戸時代までは読み手は作者の名前から順に読み上げ、上の句が終わったところで読むことをやめるのが常であったようだ。例文帳に追加

During the Edo period, the yomi-te would sometimes read the name of the poet and only ue-no-ku, as another way of playing the game.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

繁殖にともない繁殖熱を発するようになり、それをいかに散らし冷ますかが麹造りという工程の大きな部分を占める。例文帳に追加

It comes to give off the breeding heat as it breeds, and how to diffuse and cool it is a big part of the manufacturing process of the rice malt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、伝法肌の職人は、髷尻短く反りあがり、全体に太短い髷は先を散らして男っぽく結い上げる。例文帳に追加

Additionally, spirited craftsmen were fond of the hairstyle in which the U-shaped part of the topknot was bent up at the tip, and the ends of the topknot that was fairly thick and short were roughly splayed out to look manly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これはゴイサギが夜行性であり、大声で鳴き散らしながら夜空を飛ぶ様子が、人に不気味な印象をもたらしたためという説がある。例文帳に追加

There is a hypothesis that this was because young night herons are active at night and because the appearance of its flying in the night sky and singing aloud may have given a weird impression to people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義平と坂東武者17騎は重盛の500騎にど真ん中に飛び込んでさんざんに戦い、これを蹴散らしてしまった。例文帳に追加

Yoshihira and the 17 bando musha jumped into the center of Shigemori's 500 soldiers, and scattered them away after a fierce battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逃げ出してくる主上の駕車の人夫を射散らして、主上をお連れすればよろしい」と夜討を献策する。例文帳に追加

"Let us shower the bearers of the Emperor's palanquin with arrows as he seeks to flee, for in so doing we shall scare his bearers into flight and thus capture him."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土屋義清、古郡保忠と3騎轡を並べて敵陣に突入し、幕府軍を攻め立て、追い散らした。例文帳に追加

He lined up as 3 horsemen with Yoshikiyo TSUCHIYA and Yasutada FURUGORI, thrusting into enemy army and dispersed the army of bakufu by making an incessant onslaught.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武田別働隊は、上杉軍のしんがりを務めていた甘糟隊を蹴散らし、昼前(午前12時頃)には八幡原に到着した。例文帳に追加

Takeda's separate troops routed Amakasu's troops, which brought up the rear of Uesugi's forces, and reached Hachimanbara before the noon (around 12 AM).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その激戦ぶりは、「火花を散らし戦ひければ、敵味方の分野は、伊勢をの海士の潜きして息つぎあへぬ風情なり」と伝えられるほどであった。例文帳に追加

Those attacks were fierce enough to be described as follows: 'In fierce attacks, friend or foe, Ise divers dive into the sea, gives me a feeling, breathing in their own way.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長軍が木津を攻めると、本願寺軍は逆に一万を超える軍勢をもって木津の信長軍を蹴散らし、天王寺砦付近まで攻め入った。例文帳に追加

When the Oda army attacked Kizu, the Hongan-ji Temple army kicked back to repel it with over 10,000 of soldiers, invading close to the Tenno-ji Temple fortress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意外性、物珍しさ、好奇心をそそるクリスマスカード、グリーティングカードや広告散らし等のカード類を提供する。例文帳に追加

To provide cards such as Christmas cards, greeting cards or advertising handbills which give surprise, novelty and curiosity. - 特許庁

摘採物を排出するとき、摘採物を吹き散らしたり、地面の埃を立てたりすることがない茶木摘採機を提供する。例文帳に追加

To provide a tea plant plucker causing neither scattering plucked products nor raising dust of the ground when discharging the plucked products. - 特許庁

また、除去後にトナー散らし部材11を感光体2から離すことで、ランニングコストの低減を達成しつつ画像品質を保持する。例文帳に追加

By separating the member 11 from the photoreceptor 2 after removing the foreign matter, image quality is held while realizing the reduction of the running cost. - 特許庁

像担持体面の非画像領域で帯電装置2の帯電部材は駆動を停止してトナー散らし部材として機構する。例文帳に追加

The charging member of the charging device 2 is functioned as the toner dispersing member by stopping the drive on the non-image area of the image carrier surface. - 特許庁

像担持体面の非画像領域で帯電装置2の帯電部材は駆動を停止してトナー散らし部材として機構する。例文帳に追加

A charging member of the charging device 2 functions as the toner dispersing member by stopping a drive in the non-image area on the image carrier surface. - 特許庁

ギリシア軍の九人の大将を殺し、それから槍兵に襲いかかって、吹き荒れる風が波の沫を散らすがごとく追い散らした。例文帳に追加

Nine chiefs of the Greeks he slew, and fell upon the spearmen and scattered them, as the spray of the waves is scattered by the wandering wind.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

あちこちで、水中から頭がでたり沈んだりして、悲鳴や歓声に続いて剣がぶつかって火花を散らしました。例文帳に追加

Here and there a head bobbed up in the water, and there was a flash of steel followed by a cry or a whoop.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

シャイロックは言った。「ずいぶん怒鳴り散らしますな! わしはあんたと友だちになりますよ。そして仲直りしましょう。例文帳に追加

"Why, look you," said Shylock, "how you storm! I would be friends with you, and have your love.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

彼は縄でむちを作り,羊や牛をすべて神殿から追い出した。両替屋の通貨をまき散らし,彼らの台をひっくり返した。例文帳に追加

He made a whip of cords, and threw all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changersmoney, and overthrew their tables.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:15』

彼は彼らに言った,「異邦人たちの王たちは人々に対して威張り散らし,人々の上に権力のある者たちは『恩人』と呼ばれている。例文帳に追加

He said to them, “The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called ‘benefactors.’  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:25』

「わたしと共にいない者はわたしに敵対しているのであり,わたしと共に集めない者は散らしているのだ。例文帳に追加

He who is not with me is against me, and he who doesn’t gather with me, scatters.  - 電網聖書『マタイによる福音書 12:30』

この時の異常画像の確認時にユーザのトナー散らし切換レバー13の操作により、トナー散らし部材11を感光体2に接触させ、転写残トナーを含め付着した異物を取り除き廃タンクに回収して、異常画像の発生を回避する。例文帳に追加

By operating a toner scattering switching lever 13 by a user when the abnormal image is confirmed at such a time, a toner scattering member 11 is brought into contact with the photoreceptor 2, the adhering foreign matter including the toner left after transfer is removed and recovered to a waste tank so as to avoid the occurrence of the abnormal image. - 特許庁

転写後の転写残トナーが電気的にかなり強力に感光体に付着していても、散らし部材のエッジ部分で一旦感光体1からかき取られ、転写残トナーは、散らし部材のエッジ部分の稜線に沿って感光体1面を帯電手段の配置された方向へ移動する。例文帳に追加

Even when the residual toner after transfer electrically considerably strongly sticks to the photoreceptor, the toner is scraped from the photoreceptor 1 by the edge part of the scattering member once, and the residual toner after transfer is shifted on the surface of the photoreceptor 1 along the ridge line of the edge part of the scattering member in a direction where an electrifying means is arranged. - 特許庁

調味料添加部9では、塩槽95の底に開けた孔から落下させた塩を、散らし用棒材94で前後に散らした後に、その直下を搬送されるシート状の焼き海苔表面に落下させるようにしているので、均一に粉末状の塩を当該表面に振りまくことができる。例文帳に追加

Thereby, the powdery salt can uniformly be scattered on the surface of the toasted laver. - 特許庁

鞘の塗りには、滑り止めの効果を狙った「石目塗り」「叩き塗り」、凹凸の無い「呂塗り」(ツヤ塗り)、高い装飾性をもつ象嵌の「金粉散らし」「青貝散らし」「金蒔絵」「鮫皮研ぎ出し鞘」、滑り止め効果と装飾性をあわせもつ「~分刻み」(印籠刻み)などがあり、「革」や「鱗」を使った特殊なものもある。例文帳に追加

The scabbard are lacquered using techniques including 'ishime-nuri' (powdered lacquer surface to produce a coarse finish), and 'tataki-nuri' (semigloss uneven coating) to obtain a non-slip effect, 'ro-nuri' (gleaming lacquer finish), and highly ornate 'kinpun-chirashi' (sprinkling of gold powder), 'aogai-chirashi' (sprinkling of mother-of-pearl), 'kin-makie' (gold lacquer), 'scabbard covered with scraped shark skin,' 'xx kizami' (inro-kizami, grooved line patterns), and rare techniques using 'leather' or 'scales.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小麦粉、砂糖、水飴を水で混ぜて作った生地に白味噌を加え、平鍋に流しいれて形を整え、表面にケシ粒を散らして、上から天火で焼いたもの。例文帳に追加

Flour, sugar, and starch syrup are mixed together, with white bean paste added to create a dough, which is poured into a pan and shaped, sprinkled with poppy seeds, and scorched at the top.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし現在では、実際に個別のおにぎりが詰められている場合は少なく、型押しをして俵型に見せていることが多く、白飯の上に黒胡麻や海苔や佃煮などを散らしたものもある。例文帳に追加

Recently, Makunouchi-bento with real rice balls are rarities, as they usually have white rice embossed with a barrel-like shape and sometimes sprinkled with black sesame, dried seaweed or tsukudani (small fish, shellfish, konbu, etc. boiled in sweetened soy sauce) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿亀(おかめ)や阿多福(おかめ)などの面の輪郭を描いた紙の上に、目、口、鼻などの部品を散らし、目隠しをした者がそれを適当な位置に置いていく。例文帳に追加

On a piece of paper that has an outline of the face of a 'plain faced woman' or a 'moon faced woman' drawn on it, different parts of the face (such as the eyes, eyebrows, nose and mouth) are mixed up, and a blindfolded player is then supposed to pin these parts in the correct position on the blank face.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A類は雲母(きら)引き下地の上に彩色したもの、B類は木版墨摺りの下絵に雲母引きを施し、彩色したもの、C類は雲母引きに金銀の箔を散らしたうえで木版で下絵を墨摺りし彩色したものである。例文帳に追加

Class A is color applied to a mica solution undercoat; Class B is mica solution applied to black ink woodblock prints and then colors added; and Class C is gold and silver leaf scattered on mica, then black ink woodblock prints are added and colored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と、行の長さや高さをそろえて書いた手紙を時代後れとしているように、10世紀後半には日常の手紙でも「散らし書き」が使われていた。例文帳に追加

As can be seen from the above, since letters written with lines of equal length and height were considered behind the times, 'chirashi-gaki' was being used even in daily letters in the second half of the 10th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後のいわゆる「かな書家」が、「散らし書き」・「連綿遊糸の美」・「余白の美」・「濃淡の美」等と「かな書の美」をモザイク的に分類しているが、ほとんど解答を得られない。例文帳に追加

The postwar so-called kana-gaki experts have classified 'the beauty of kana-gaki' as including 'chirashi-gaki,' 'the beauty of renkin-yushi' (gracefully-linking threads), 'the beauty of blank space,' 'the beauty of contrasting density,' like a mosaic, but this hardly gives us an answer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その書風は情感あふれた優美なもので、余白と点画・行の間隔や傾き・墨継ぎの妙など、心憎いばかりの空間処理で、実に見事な散らしである。例文帳に追加

Its calligraphy is elegant and full of feeling; the truly magnificent chirashi-gaki makes superb use of spaces with margins, gaps between characters and lines, and excellent slanting and sumi-tsugi (adding sumi-ink in the middle of characters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平絹白地の袴の上に、赤系統の地色に小鳥を散らした尻長の紗の袍を着て、手には銅拍子(小型のシンバルのような道具)を持つ。例文帳に追加

Dancers wear plain silk white hakama (loose-legged pleated trousers) and long-tailed, red-colored silk gauzy outer robes with a scattered pattern of little birds, holding Dobyoshi (two circular cymbals made of copper or iron) in their hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来の百人一首は上記である散らし取りが一般的であるが、この逆さまかるたは読み札(絵札)が取り札になり、下の句札(取り札)が読み札となるもの。例文帳に追加

The Chirashi-tori is a general way for playing Hyakunin Isshu Karuta, unlike that, in the Sakasama Karuta (literally, 'reversed karuta'), the illustrations drawn on the yomi-fuda drawn (sometimes called 'e-fuda') are used as the cards for taking and the tori-fuda written only the shimo-no-ku (sometimes called 'shimo-no-ku-fuda') are used as the cards for reading.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広げた柿の葉の上に鯖・鮭・ブリ・鯛などのネタ、寿司飯の順に載せ、表面にサクラエビ、青藻などを散らし、桶に重ねて重しを乗せて1日~数日おいてから食べる。例文帳に追加

On an unfolded persimmon leaf is put on neta (sliced fish for sushi) including mackerel, salmon, yellowtail and bream; the next, vinegar rice is put on neta; then sakura-ebi (small pink shrimp) and seaweed are sprinkled over the rice, and it is put in a container; after the container filled with them, some weight is put on them and they are preserved for a day to a couple of days; after that they can be eaten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一行はなんとか山法師を蹴散らして先へ進むが、近江国堅田の浦で義隆の首を埋葬し、大勢では逃げ切れないからと付き従っていた坂東武者たちを解散した。例文帳に追加

Somehow or other one group managed to make progress by forcing their way through the Yamahoshi (armed priests); however, Yoshitaka was buried at Katata-no-ura in Omi Province, and because many could not escape the Bando samurai, they obeyed an order to disband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「浅井長政、朝倉義景の大軍、短兵急に戦うによって、森可成、織田九郎防戦火花を散らし、九天九地の下を通り、終日合戦なり。例文帳に追加

The great army of Nagamasa ASAI and Yoshikage ASAKURA suddenly and impetuously pressed the attack, thereby scattering sparks all among the defending army of Yoshinari MORI and Kuro ODA; the fires of war spread throughout the land, and the battle raged for an entire day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして後世、唐代の大詩人である李商隠は尊敬する詩人の作品を短冊に書き、左右に並べ散らしながら詩想に耽ったため、短冊の並ぶ様を先の『禮記』の故事に準え、自らを「獺祭魚庵」と號した。例文帳に追加

The great Chinese poet of the Tang Dynasty, Ri Shoin, wrote the works of poetry which he admired on tanzaku (strips of fancy paper) and spread them out in view while he contemplated poetic thoughts, from which he gave himself the pen name of "Dassaigyoan"based on the spread-out view of tanzaku of historical origin described earlier in "Raiki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真田信繁は「日本一の兵(つわもの)」と敵味方関係なく絶賛されるほどの獅子奮迅ぶりを見せ、立ちふさがる徳川方を次々と蹴散らし、ついに家康本陣へ肉薄。例文帳に追加

Nobushige SANADA displayed a brave fight as praised by both sides as 'the best warrior in Japan' and drove out the troops on Tokugawa's side and approached very close to the headquarters of Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

破り継ぎ、金銀の切箔・砂子、墨流しなどさまざまな料紙装飾を施した華麗な冊子に三十六歌仙の和歌を散らし書きにしたものである。例文帳に追加

Waka of the Thirty-six Immortal Poets were discretely written in a gorgeous book with various ryoshi decorations such as yaburitsugi (a Heian-style collage technique used to decorate poetry sheets), kirihaku (decorative metal pattern on sculptures or paintings), fine powder in gold and silver, suminagashi (a marbleized pattern produced by dropping black ink on damp paper; frequently used during the Heian period on poetry sheets) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感光体からトナー画像を用紙に転写した後に残るトナーメモリを、容易に散らし得るとともに、メモリ除去部材の長寿命化を図り得るようにする。例文帳に追加

To realize a prolonged service life of a memory removing member while scattering easily a toner memory which remains after transferring an toner image onto a sheet of paper from a photoreceptor. - 特許庁

自動車が降雨時又は雨上がり時の水溜りに車輌が通過すると溜まり水を飛び散らし平行車輌は勿論対向車輌にも又歩行者にも迷惑をかける、と言う問題を解決する。例文帳に追加

To solve the problem arising when an automobile goes on a puddle under rainfall or after it, which causes the stagnant water to splash over as well the parallel running vehicles as the counter running vehicles and also pedestrians. - 特許庁

加熱処理によるリードフレーム上へのペレットのマウント後のプロセスによりペレット内に発生したチャージを散らして、半導体装置の品質を向上させる。例文帳に追加

To improve the quality of a semiconductor device by dispersing charge occurring within a pellet due to a process after mounting the pellet onto a lead frame by heating treatment. - 特許庁

このように構成することによって、埋立作業中に廃棄物100に雨水がかかったり、周囲に粉塵や臭気をまき散らしたりすることなく、埋立処理を行うことができる。例文帳に追加

By this constitution, landfilling treatment can be performed without exposing the waste 100 to rainwater during landfilling work or spreading dust or an offensive smell to the surrounding area. - 特許庁

少ない散らし量でも、あるエリア単位とすることで、濃度ムラを削減することができるような最適エリアを求めることにより、濃度ムラを改善することが可能な印字ヘッド駆動装置を提供することである。例文帳に追加

To provide a print head driving device wherein density variation is improved by obtaining an optimum area capable of reducing the density variation by making an area unit even in a small scattering amount. - 特許庁

シフォンケーキ部(1)の生地の上に、クランブルや木の実等(2)を、シフォンケーキ部(1)の生地と混ぜ合わせることなく散らし、焼き上げた、多様性のあるシフォンケーキを特徴とする。例文帳に追加

There is provide a chiffon cake with diversity provided by dispersing crumbles, fruits or the like (2) on dough of a chiffon cake part (1) without mixing it with the dough of the chiffon cake part (1) and baking. - 特許庁

また、熱板3下方の炉床上に配した下部熱源5を覆うよう枠組配置した補助枠棚と、補助枠棚に対し移動配置可能にした熱散らし用の補助邪魔板とから成る邪魔板調節手段を備える。例文帳に追加

The oven is also provided with an auxiliary plate adjusting means an auxiliary frame shelf having a structure to cover the lower heat source 5 placed on the furnace floor below the hot plate 3 and auxiliary baffle plates for scattering heat set as movable to the auxiliary frame shelf. - 特許庁

例文

チェーンコンベア1に支持した複数本の長尺材Xの略中央部を、昇降部材21によって当該長尺材Xの長手方向と直交する方向へ荷散らしする。例文帳に追加

Substantially central parts of a plurality of long materials X supported by a chain conveyor 1 are scattered in the orthogonal direction to the longitudinal direction of the long materials X by a lifting member 21. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS