1153万例文収録!

「晴直」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 晴直に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

晴直の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

信はこれをちに鎮圧した。例文帳に追加

Harunobu immediately suppressed this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

らしい。 あなたは正者だ。例文帳に追加

You're an honest woman. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

言って 実際とても素... 素らしいよ例文帳に追加

To be honest with you, it's actually pretty aw awesome. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

君の研究を見した とても素らしい例文帳に追加

I've been reviewing your work. it's brilliant. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

愛で和らげれば 正さは素らしいものになります例文帳に追加

Tempered with love, of course, honesty is a great thing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

もう一度 やりせたら 素らしいじゃないか例文帳に追加

So if we could try it one more time, that would be wonderful. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

彼らがどれほど素らしいか接見ることができたでしょう例文帳に追加

So you could see at firsthand how utterly extraordinary they are. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

賢が謀反を起こす前、義隆に賢を誅殺するように進言したが、容れられなかったと言われている。例文帳に追加

It is said that, just before Harukata raised a rebellion, Takatoyo proposed Yoshitaka to kill the criminal Harukata but his proposal was not accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の一年後、徳川家康に堀尾可、猪子一時、船越景らと共に呼び出され、昔話などをしたと伝わる。例文帳に追加

It is said that one year after the Battle of Sekigahara, he was invited by Ieyasu TOKUGAWA together with Yoshiharu HORIO (), Kazutoki INOKO,Kagenao FUNAKOSHI and others, to talk about the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その状況を立てしたのが、織田信長の上洛をいち早く支持した二条良であった。例文帳に追加

Haruyoshi NIJO, who supported the entering of Nobunaga ODA into Kyoto from the start, ameliorated the situation of the residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

に言うけどさ ピーター こんな素らしい奥さんがいるなんて驚いちゃったよ例文帳に追加

And, uh, frankly, peter, I have to say i'm surprised you have such an amazing wife. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

衣は参内に限るものではなく、仏事や他家の元服への参列など、れのときに着用した。例文帳に追加

style was worn not only for the occasion on entering the Palace, but also for special occasions when people wear their best clothes such as when participating in other people's coming-of-age ceremony or going to a Buddhist service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川高国と細川元が管領の地位を巡って争った際には、長は兄である与十郎長信とともに元側の一員として参戦し、元の勝利後には兄が山城郡代として山城国内の細川領を監督する地位に立ったために、長元の近臣として仕えた。例文帳に追加

When Takakuni HOSOKAWA and Harumoto HOSOKAWA fought for the position of Kanrei, Naganao participated in the war together with his elder brother, Yojuro Naganobu as a member of the Harumoto side and, after the victory of Harumoto, he served as a close aide of Harumoto because his brother assumed the position of Yamashiro Gundai (Intendant of a region or administrator of a town) to supervise the territory of Hosokawa family in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦いで三好政長・高畠長ら多くの配下を失った元は、将軍・義輝や義と共に近江へ逃れ、こうして細川政権は終焉した。例文帳に追加

Harumoto lost many followers, including Masanaga MIYOSHI and Naganao TAKABATAKE, in this war, so he escaped to Omi together with Shogun Yoshiteru and Yoshiharu, resulting in the demise of the Hosokawa government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに下総国の簗田助(真里谷(武田)の一族にして足利氏の臣)も一時的に氏政に和したため、謙信と同盟している佐竹義重(十八代当主)との接対立が顕在化する。例文帳に追加

Furthermore, as Harusuke YANADA (a family of the Mariya [Takeda] clan and a vassal of Haruuji ASHIKAGA) of Shimousa Province was temporarily reconciled with Ujimasa, a confrontation between the Hojo clan and Yoshishige SATAKE (the 18th family head), an ally of Kenshin, came to be actualized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンサートに行く事は、その歌手に接あえることもそうだが、その音のライブ感が素らしいから止められない。例文帳に追加

I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. - Tatoeba例文

コンサートに行く事は、その歌手に接あえることもそうだが、その音のライブ感が素らしいから止められない。例文帳に追加

I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.  - Tanaka Corpus

上方は浄瑠璃の文言「いすかの嘴のくいちがい」を活かして、無罪がれる前に死ぬという悲劇性を強調する。例文帳に追加

Kamigata makes the most of a wording of joruri, "Isuka no hashi no kuichigai (Nothing goes right as it should)," and emphasizes the nature of the tragedy that he dies immediately before his innocence is proven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文18年江口の戦いにおいて、元方三好政長の軍に参加した長は三好長慶の攻撃によって敗死してしまうのである。例文帳に追加

In the Battle of Eguchi in 1549, Naganao, who took part in the troop of Masanaga MIYOSHI in the Harumoto's side was defeated and killed by the attack of Chokei MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期に同じく秀次の宿老に列した中に田中吉政・堀尾吉・中村一氏・一柳末らがいる。例文帳に追加

At that time, Yoshimasa TANAKA, Yoshiharu HORIO, Kazuuji NAKAMURA and Naosue HITOTSUYANAGI were chief vassals of Hidetsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府の執事である高師や織田信長、豊臣秀吉に仕え大名となった堀尾吉も高階氏の末裔とされる。例文帳に追加

KO no Muronao who was the steward of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Yoshiharu HORIO who served Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI and became daimyo (Japanese feudal lord) were to be said the descendant of the Takashina clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうだね まさに魔法さ 素らしいマシンなんだが 度重なる設計の 見しが影響して デカいクソマシンに 変貌しちゃったよ例文帳に追加

It's magic, we've taken a great car, a great piece of engineering and overnight turned it into a big, huge stinking turd. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

らしい活躍だ ご主人が死ぬ前にあなたに電話してきたのは 愛してると言うためじゃなく例文帳に追加

You told us your husband called you shortly before he died, only it wasn't to tell you that he loved you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

そのため、天正元年(1573年)に義昭が信長によって京都を追放され、一方良も政治能力の無さから信長から疎んじられるようになると、前久は丹波国の赤井正のもとに移って「信長包囲網」から離脱した。例文帳に追加

Therefore, when Nobunaga expelled Yoshiaki from Kyoto in 1573 and Haruyoshi gradually fell out of favor due to his lack of political capacity, Sakihisa switched to Naomasa AKAI in Tamba Province and left 'the coalition against Nobunaga.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に本願寺門主証如とは親密な関係にあり、証如が庭田重の娘との間に男子(後の顕如)が生まれた時には、管領・元の代理として祝辞を述べている。例文帳に追加

In particular, he has a close connection with the chief priest of the Hongan-ji Temple, Shonyo, and, when Shonyo obtained a son (later, Kennyo) by a daughter of Shigenobu NIWATA, he delivered congratulations as an agent of the Kanrei, Harumoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元忠は大夫就任後から活動を始め、同年12月には将軍・足利義が細川高国邸を訪れた際の猿楽に出演している。例文帳に追加

Mototada started activities right after he assumed Tayu, and appeared in sarugaku (a form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries) when Shogun Yoshiharu ASHIKAGA visited Takakuni HOSOKAWA's residence in January 1524 (December 1523 in old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家の初陣は元服後に行われていることが多く、『軍鑑』によれば信の初陣は天文5年(1536年)11月、佐久郡海ノ口城主平賀源心攻めであるとしている。例文帳に追加

In a Samurai family, an Uijin (first battle) was often implemented after one's Genpuku, and "Gunkan" describes the Ujin of Harunobu as an attack against Genshin HIRAGA, the lord of Un no kuchi-jo Castle, in Saku-gun in December, 1536.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父・信虎を追放した後、信濃国諏訪上原城主・諏訪頼重(戦国時代)、同じく信濃林城主であり信濃国守護職の小笠原長時が甲斐国に侵攻してくるが、信はこれを撃退した。例文帳に追加

Just after Harunobu expelled his father, Nobutora, Yorishige SUWA (Sengoku Period), the lord of Uehara-jo Castle, Suwa, Shinano Province, and Nagatoki OGASAWARA who was shugoshiki (post of provincial constable) of Shinano Province, and lord of Hayashi-jo Castle in Shinano Province, invaded Kai Province, but was subsequently beat off by Harunobu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者は信玄の供養のため奉納されたと伝わる肖像画で、青年期の信が侍烏帽子に垂という武家の正装姿で描かれている。例文帳に追加

It has been handed down that the former one was a portrait dedicated for use in the memorial services for Shingen, in which Harunobu was portrayed as an adolescent donning samurai eboshi (lacquered hat) and hitatare (a kind of court dress in old days), which were the formal wear of Samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、同じく秀次付き家老格となった中村一氏・堀尾吉・山内一豊・一柳末らはそれぞれ居城を持ったが、吉政は秀次の居城・八幡山城にあって、関白殿一老として政務を取り仕切った。例文帳に追加

At that time, some of Hidetsugu's attendant sub-chief vassals: Kazuuji NAKAMURA, Yoshiharu HORIO, Kazutoyo YAMAUCHI, Naosue HITOTSUYANAGI, and others got their own castles, but Yoshimasa remained in Hidetsugu's Hachimanyama-jo Castle and administered affairs of the domain in the position of "Kanpakudono-ichiro".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、之長の系であった元長が三好氏の新たな総帥となったものの、高国への反撃に出られぬまま阿波において細川澄元の遺児・細川元と共に逼塞していた。例文帳に追加

Therefore, as a direct descendant of Yukinaga, Motonaga became the new family head of the Miyoshi clan, but not finding a chance to counterattack Takakuni, he was blocked in Awa Province with a bereaved son of Sumimoto HOSOKAWA, Harumoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その系図によれば胤重の父は国分胤茂、母は平常の女、弟に茂があり、姉妹が2人いてそれぞれ武石泰胤と武藤頼国の妻になった。例文帳に追加

According to the genealogical table, his father was Tanemochi KOKUBUN, his mother a daughter of Taira no Naotsune, and he had a younger brother, Shigeharu, and two sisters who became the wives of Yasutane TAKEISHI and Yorikuni MUTO, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、慶長3年8月18日(旧暦)(1598年9月18日)、秀吉が病死すると唯一の大臣となった徳川家康はちに帰京を許されていた菊亭季を右大臣に還任させる手続をとって応急の措置とした。例文帳に追加

When Hideyoshi suddenly died of disease on September 18, 1598, however, the only minister, Ieyasu TOKUGAWA immediately took emergency measures to arrange the reinstatement of Harusue KIKUTEI, who had been allowed to return to Kyoto, to Udaijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天時のみならず雨天時にも使用可能な傘であって、紫外線を遮蔽しつつ射日光による熱を遮断して日傘として使用する際の快適性を向上することを可能にした傘を提供する。例文帳に追加

To provide an umbrella blocking heat by a direct sunlight while shielding ultraviolet light and improving the comfort when being used as a parasol in an umbrella usable in not only fine weather but also rainy weather. - 特許庁

夏場の天時などには、羽根12が射日光で熱せられることで、保水されていた水分が蒸散し、その際の気化潜熱によって羽根12および周辺の外気を冷却し、ヒートアイランド化を抑制する。例文帳に追加

The blade 12 is heated directly by sun light in clear weather in a summer season or the like, retained moisture is evaporated thereby to cool the blade 12 and the outside air in the periphery thereof by vaporization latent heat therein, and the heat island is thereby restrained from being formed. - 特許庁

太陽電池の異常を検出する太陽電池の出力または太陽照度の下限値を適当に設定することにより、天時の射日光下にて太陽電池の発電機能の早期検出ができる。例文帳に追加

By adequately setting the lower limit of the output of the solar battery or the lower limit of the illuminance of the sun to detect abnormality of the solar battery, the power generation function of the solar battery can be detected in an early stage under the direct sunshine in a sunny condition. - 特許庁

これにより、防曇制御に入った後は高い曇りらし能力を発揮すると共に、時間が経つ毎に増加する顔の火照りは、ウインドウへの吹出風量や吹出温度等を時間が経つ毎に徐々に下げることで回避することができる。例文帳に追加

Accordingly, a high defrosting performance is exerted immediately after the anti-fogging control is executed and flushing of the face increasing with time is prevented by decreasing the blow-off volume or the blow-off temperature to the window with time. - 特許庁

そうすれば私は去れるの ニューオリンズを そして確実に クラウスを連れていくわ となれば率に言って 貴方の悩みもれて万々歳よ例文帳に追加

I just need the tiniest bit of closure, and then I can leave new orleans, and i'll be sure to take klaus with me, which, let's face it, would make your life a whole lot easier. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

織田信長に仕えた頃からの陪臣として浅野長政、堀尾吉、山内一豊、中村一氏、竹中重治、樋口房、脇坂安治、片桐且元、石田三成、黒田孝高、増田長盛などがおり、福島正則、加藤清正は幼少の頃から自身で養育する。例文帳に追加

Subordinate warriors since Hideyoshi served Nobunaga ODA were Nagamasa ASAI, Yoshiharu HORIO, Kazutoyo YAMANOUCHI, Kazuuji NAKAMURA, Shigeharu TAKENAKA, Naofusa Higuchi, Yasuharu WAKISAKA, Katsumoto KATAGIRI, Mitsunari ISHIDA, Takataka KURODA, Nagamori MASUDA and so on, and he raised Masanori FUKUSHIMA and Kiyomasa KATO from their childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、伊予国の河野通から「近衛家大政所」を通して御相伴衆推挙の依頼が六角定頼及び内談衆大舘常興・大舘光父子に対してなされた事が知られている(『大舘常興日記』天文8年12月4・5日条)。例文帳に追加

Also, it is known that Michinao KONO of Iyo Province requested Sadayori ROKKAKU, Joko ODACH of naidanshu (another name of hikitsukeshu, coadjustor of the high court), and his son Harumitsu ODACHI, to put in a good word for him to become a member of Gohobanshu (officials who accompany shogun) via the 'Omandokoro (Mother of the chief Adviser to the Emperor) of the Konoe family' ("Odachi Joko Nikki" (The Diary of Joko ODACHI), the articles dated January 22 and 23, 1540).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尼子久は自分の娘を為清に嫁がせ、三沢氏の懐柔を図った上で、更には横田荘の三沢氏領地や砂鉄産地・たたら製鉄場を取り上げ轄化するなど、経久に比べて強硬的な姿勢で三沢氏と統治している。例文帳に追加

Haruhisa AMAGO controlled the Misawa clan with an attitude which was much tougher than Tsunehisa, by bringing the Yokota manor, the areas where iron sand could be obtained, and tatara iron making sites, under his direct control after marrying off his daughter to Tamekiyo MISAWA with the intention of winning the Misawa clan over to his side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義隆の死後、隆房は謀反を起こす前に豊後国の大友義鎮と密約を結んでおり、北九州における大内領の利権を割譲する代わりに、義鎮の異母弟・大友英(生母が大内義興の娘で、義隆の姉妹)を貰い受けた。例文帳に追加

After Yoshitaka's death, Takafusa concluded a secret treaty with Yoshishige OTOMO of Bungo Province just before rise in rebellion to adopt Yoshishige's younger paternal brother, Haruhide OTOMO (his real mother was Yoshioki OUCHI's daughter and Yoshitaka's sister) in return for transfer of interests in the territory of Ouchi Family in northern Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水平方向を0°方向,鉛下方向を90°方向とした略コセカント2乗の利得分布を有する無線アンテナ1を,相手側アンテナより高い位置において,天時には水平方向に向け,降雨時には下方へ5°傾けた方向に向ける。例文帳に追加

The radio antenna 1 having a gain distribution of an almost cosecant square with a horizontal direction defined asdirection and a vertical direction as 90° direction is turned horizontally when it is fine and turned inclinedly downward by five degrees when it rains at a position higher than that of the opposite side radio antenna. - 特許庁

また、天の場合には、ブラインド2を下げ、予め設定された太陽軌道データに基づき、射光が室内に入らず、かつブランイドを介して窓から入射する光量が最適となるようにブラインド2のスラット角を制御する。例文帳に追加

In the case of the fine weather, the blind 2 is lowered, and on the basis of a previously set solar orbital data, a slat angle of the blind 2 is controlled so that direct sunlight is prevented and an optimum amount of light is introduced from a window via the blind. - 特許庁

太陽光の射度合いと現在時刻とにより、表示部4の点灯期間であるデューティ比を調整するようにし、日中太陽光に表示面が向くように設置された場合で、天で外気温度が上昇する日中にはデューティ比を小さくする。例文帳に追加

A duty ratio as the illumination period of a display part 4 is adjusted according to the degree of direct incidence of the sunshine and the present time to be small in the daytime of fine weather when the outside temperature rises in the case where a display surface is installed facing the sunshine in the daytime. - 特許庁

天文(日本)8年(1539年)に天文法華の乱の影響による土倉役・酒屋役の減少への対策として管領細川元が明徳以来度々納銭方や公方御倉を務めた延暦寺系の土倉「正実坊」による納銭方業務の請負一任(事実上の独占化)が決定されると、土倉や酒屋がこれに強く反対して幕府への納(進)要求するに至った。例文帳に追加

When Kanrei (shogunal deputy) Harumoto HOSOKAWA decided in 1539 to leave the monopolistic contract for the Nosenkata business entirely to 'Shojitsubo' (a doso of Enryaku-ji Temple extraction), which had repeatedly taken charge of Nosenkata and Kubo-okura, as a measure against the dosoyaku and sakayayaku decrease due to the damage from the Tenbun Hokke War, the doso and sakaya strongly opposed his decision and requested direct tax payment to the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫の松田元輝の代になると宇喜多家の力が強大になり、子の松田元賢に家の娘と婚姻させ、姻戚関係を結ぶ、更には当時美作・備中への影響力が強かった尼子久が浦上氏を攻撃すべく備前へ侵攻してきた際には、尼子方に属するなどによって勢力の維持を図ろうとした。例文帳に追加

In the time of his grandson Mototeru MATSUDA, when Naoie UKITA increased his influences, he had his son Motokata MATSUDA marry a daughter of Naoie to ally, and further, he took sides with Haruhisa AMAGO, who had strong influence in Mimasaka and Bicchu at the time, advancing to Bizen to attack the Uragami clan, by which he tried to maintain his power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作家・樋口彦は著書『信長の家臣団―「天下布武」を支えた武将34人の記録』の中で、信盛が追放された理由は、畿内・美濃を織田家の轄地とする信長の天下統一構想において双方に領地を持つ信盛の存在が邪魔になったためで、19ヶ条の折檻状は無条件で領地を取り上げるための言いがかりであったとしている。例文帳に追加

The novelist Haruhiko HIGUCHI writes in his book "Nobunaga no kashin-dan--'Tenka-fubu' wo sasaeta busho 34 nin no kiroku" (The Vassals of Nobunaga--A Record of 34 Commanders Who Supported 'Tenka-fubu' [a slogan that means that the samurai governs the whole world]) that the reason that Nobumori was banished was that Nobumori, who held territory in both Kinai and Mino, was an obstacle to Nobunaga, who owned Kinai and Mino as the directly controlled land of the Oda family and also had an idea of unifying the whole country, and HIGUCHI also claims that the letter of chastisement consisting of 19 articles was Nobunaga's false accusation written in order to confiscate Nobumori's territory with no conditions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前住者の二条良・昭実(妻は信長の養女)父子は前に信長のはからいにより報恩寺の新邸に移徒して(『言経卿記』)空き家となっていたので、信長が上洛したときの宿所とするため、この旧二条邸を譲り受けて改修することを京都所司代の村井貞勝に命じた。例文帳に追加

It was vacant because Nobunaga, jus prior to his visit, had arranged for the previous occupants, father and son Haruyoshi and Akizane NIJO (whose wife was an adopted daughter of Nobunaga) to move to a new mansion near Hoon-ji Temple (Tokitsunekyoki); Nobunaga ordered Sadakatsu MURAI, the Kyoto Shoshidai, to take possession of it and renovate it so that Nobunaga could stay in it while in the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これを受け、対日投資会議(議長:内閣総理大臣)の下部機関である対日投資会議専門部会(部会長:島田雄慶應大学教授・内閣府特命顧問)を同年10月に再開、対日投資促進策のあり方について検討を行い、2003年3月に報告書、及び①行政手続の見し、②事業環境の整備、③雇用・生活環境の整備、④地方と国の体制整備、⑤内外への情報発信等5つの重点分野・74項目の施策からなる報告書別表を「対日投資促進プログラム」としてとりまとめ、対日投資会議にて報告・了承された(第3-1-15表)。例文帳に追加

In response, the Japan Investment Council Expert Committee (Chair: Haruo Shimada, Professor of Keio University, Special Advisor to the Cabinet Office), which is under the auspices of the Japan Investment Council (Chair: Prime Minister), was resumed in October 2002. The Expert Committee deliberated on the ideal vision of measures to promote FDI into Japan. In March 2003,the committee compiled the Program for the Promotion of Foreign Direct Investment into Japan, which consisted of a report and an appendix to the report consisting of 74 concrete measures under five priority categories: (i) review of administrative procedures; (ii) improvement of the business environment; (iii)creation of favorable employment and living environments; (iv) improvement of local and national structures and systems; and (v) dissemination of information within Japan and abroad. The program was presented to and approved by the Japan Investment Council (Fig.3.1.15). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS