1016万例文収録!

「近義」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 近義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

近義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 929



例文

元木泰雄は従来、概ねその記述を信用できると考えられていた『吾妻鏡』について年著しくすすんだ史料批判と、『玉葉』など同時代の史料を丹念に付き合わせる作業によって、新しい経像を提示している。例文帳に追加

Yasuo MOTOKI presents a new profile of Yoshitsune, by examining "Azuma Kagami," whose text has been considered rather credible, based on the approach of the critique of historical materials, which has been advanced remarkably in the resent years, and by comparing the detailed descriptions of the "Azuma Kagami" with those of "Gyokuyo" and other materials written at the same period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年、赤山らの遺志を継ぐために、秩父崩れの秩父季保愛読の『思録』を輪読する会を大久保利通(利通)・吉井友実(友実)・伊地知正治(正治)・有村俊斎(海江田信)らとつくった(このメンバーが精忠組のもとになった)。例文帳に追加

This year, he formed a reading club around "Kinshiroku, a book of Chinese thought" which is a book Sueyasu CHICHIBU of Chichibu-Kuzure (a family feud of Satsuma Domain) used to enjoy reading, with Toshimichi OKUBO (Toshiimichi), Tomomi YOSHII (Tomomi), Masaharu IJICHI (Masaharu) and Shunsai ARIMURA (Nobuyoshi KAIEDA) to advance in the will of AKASAKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、前将軍藤原頼経を始めとする反北条勢力が勢い付き、1246年5月には頼経の側で北条氏の一族であった名越光時(北条時の孫)が頼経を擁して軍事行動を準備するという非常事態が発生したが、例文帳に追加

This caused anti-Hojo forces, such as the ex-shogun FUJIWARA no Yoritsune, to gain in strength, and as a result there occurred an emergency in May 1246, wherein Mitsutoki NAGOSHI, who was a relative of the Hojo family (a grandson of Yoshitoki HOJO) and served as an aide to Yoritsune, made arrangements for military action under the banner of Yoritsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後所在を転々とするが、1488年(長享2年)8月に江松尾での政経との戦いに勝利し、政経を伊勢国へと敗走させ、1492年(明応元年)には征夷大将軍足利稙から家督を安堵され、翌年には江北に帰還する。例文帳に追加

Afterwards he moved from place to place; however, in August 1488 at Matsuo in Omi Province, he was victorious in battle against Masatsune and Masatsune was forced to retreat to Ise Province; in 1492 he received relief with the inheritance from the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshitane ASHIKAGA and in the following year returned to Kohoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北畠顕家が陸奥国より足利詮の守る鎌倉を落し京へと攻め寄せた際には、これを迎え撃つべく、高師泰、高師冬、細川頼春、佐々木氏信、父の佐々木道誉らと共に江国と美濃国の国境へと赴き、顕家の進軍を阻止する。例文帳に追加

When Akiie KITABATAKE, after capturing Kamakura which was guarded by Yoshiakira ASHIKAGA, closed in on Kyoto from Mutsu Province, Hidetsuna went to the border between Omi Province and Mino Province together with KO no Moroyasu, KO no Morofuyu, Yoriharu HOSOKAWA, Ujinobu SASAKI and his father, Doyo SASAKI, and stopped Akiie's march.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ところが、天皇と懐、そして父の代からの側で天皇の乳兄弟でもある藤原惟成が中心となって推進した荘園整理令などの新制の発布、貨幣流通の活性化など、革新的な政策は関白の藤原頼忠らとの確執を招いた。例文帳に追加

However, innovative policies such as promulgation of a new system including shoen seiri rei (Manor Regulation Acts) and vitalization of currency circulation that were promoted mainly by the emperor, Yoshichika and FUJIWARA no Koreshige, who was close to the emperor since the age of his father and a foster brother of the emperor caused conflicts with FUJIWARA no Yoritada, who was the kanpaku, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって新帝の後見人の地位を手に入れる一方で、法皇の臣としての立場を確立し新元号「元暦」選定などで、平家や仲によって失墜させられた後白河院政の再建を担う事になった。例文帳に追加

He obtained the status of the guardian for the new emperor by this on one hand and, on the other hand, he became responsible for the restoration of the Cloister Government of Goshirakawa, who had been pulled down by the Taira family and Yoshinaka, by establishing his status as a close aide of the Cloistered Emperor and selecting the new gengo (an era name) 'Genryaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表向きは奥州に修験道の修行に行くという政元を房定が説得して京都に帰らせた事になっているが、年では将軍足利稙の廃立計画について房定及びその子・顕定の協力を求めに来たのではないかとも言われている。例文帳に追加

It was ostensibly recorded that Fusasada persuaded Masamoto not to go to practice Shugendo (the Way of Mountain Asceticism) in Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces) and to return to Kyoto; however, in recent studies, it was supposed that Masamoto came to request cooperation of Fusasada and his son Akisada in his plan to depose Shogun Yoshitane ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「自分の映画の方法論は、代的人間像を日本映画にうちたてるためのものだ」と主張し、成瀬巳喜男を、『日本の社会をそのまま認め、はかなき小市民の「情緒」を描く自然主的風速映画』と、今井正もの当時の巨匠たちを痛烈に批判した。例文帳に追加

And he argued that 'my cimematographic methodology is to establish a modern image of a man,' and he roundly criticized the renowned film directors of the time such as the master director Tadashi IMAMURA, and referring to Mikio NARUSE, he wrote "his films, which come to terms with the actual Japanese Society and depict the ephemeral 'sentiment' of petit bourgeois can be called naturalistic velocity movies."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、仁安(日本)3年(1168年)の院判官代就任以後は後白河天皇の院臣としても活躍し、衛門府、馬寮、修理職を歴任し、寿永2年(1183年)に内蔵頭に至るが、同年源仲の上京を受けた一門都落ちに随い、西海へ下向した。例文帳に追加

After his assumption of office as inhogandai (office work position) in 1168, he played an active part as In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier) of Emperor Goshirakawa, successively filled the posts of Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards), Meryo (the section taking care of imperial horses), Shurishiki (Office of Palace Repairs) and in 1183, became Kura no kami (Chief of Kuraryo, Bureau of Palace Storehouses), but along with the exile of the Taira clan by MINAMOTO no Yoshinaka's entrance into Kyoto in 1183, went down to the Saikai (provinces on the western seacoast).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、輝に所領を押領された山科言継が頼ったのも稙家及び慶寿院であり、『言継卿記』の天文17年(1547年)5月25-30日条には御礼のために江を訪れ、その際に稙家夫妻と慶寿院に薬を献上したことが記されている。例文帳に追加

Tokitsugu YAMASHINA, the shoryo (territory) of whom was seized by Yoshiteru, also resorted to Keijuin and Taneie; the articles dated May 25 through 30 in the seventeenth year of the Tenbun era in "Tokitsugu Kyoki" (The Dairy of Tokitsugu YAMASHINA) state that Tokitsugu visited Omi Province to thank them and gave medicine to Taneie, his wife and Keijuin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衛家大政所」とは維子のことであり、将軍後継者である輝の実質上の外祖母として幕政にも影響を与えたと考えられている(結果的に天文9年4月12日に河野通直は御相伴衆に加えられた(『大舘常興日記』))。例文帳に追加

This 'Omandokoro of the Konoe family' refers to Fusako, who is believed to have influenced the shogunate government as a virtual maternal grandmother to Yoshiteru, who was a successor of the shogunate (Michinao KONO eventually became a member of Gohobanshu on May 28, 1540 ("Odachi Joko Nikki")).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永3年(1626年)6月11日(旧暦)、徳川直を席主とした茶会(昭乗は小堀政一とともに衛信尋、一条昭良、一乗院尊覚法親王、八条宮智仁親王等を招待)を催し、公武間の斡旋に尽力する。例文帳に追加

On August 2, 1626, Shojo held a tea gathering hosted by Yoshinao TOKUGAWA as sekishu (host) in an attempt to mediate between 'ko' (the Imperial Court) and 'bu' (the Tokugawa shogunate), where Shojo invited Masakazu KOBORI, Nobuhiro KONOE, Akiyoshi ICHIJO, Cloistered Imperial Prince Sonkaku of Ichijoin and Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで同塔を生前の逆修墓とする見解もあるが、これも当時のイエズス会士の書簡によると、この頃宇喜多左京亮の室が岡山で病死したとあり、時期や「宇喜多氏御前」との名から、この人物に比定するのが妥当との見解が年出されるに至っている。例文帳に追加

One theory is that the gravestone composed of five pieces was her grave established before one's death, while another theory is that the letter of the Society of Jesus at that time stated that the wife of Ukita Assistant Master of the Eastern Capital Offices died of disease in Okayama in that period; consequently, a more recent theory is that it is appropriate to assert that Hosenni is this woman based on the time of her death and the name 'Lady of Ukita clan.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家では講筵を開いて政治学・経済学を講する(この時の聴講生としてのちの滋賀県や東京府知事の松田道之、大阪府知事の藤村紫朗がいる)とともに、槇村のもとで初期府政の勧業政策を推進、有能な人材に支えられ京都の代化に大きく寄与した。例文帳に追加

Also he gave lectures on politics and economics at home (the students at that time were such as Michiyuki MATSUDA who later became the governor of Shiga Prefecture and Tokyo Prefecture, and Shiro FUJIMURA who later became the governor of Osaka Prefecture), and also promoted the industrialization policy of the initial prefectural government under Makimura and made great contribution to the modernization of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様に、同年12月28日付の「左衛大将左馬寮御監両官職兼帯」の宣旨、慶長元年5月8日付の正二位内大臣の昇叙転任の宣旨についても豊臣家康の名と考えられる。例文帳に追加

In the similar way, it is considered that the following two decrees were also issued with the name of Ieyasu TOYOTOMI: the one of 'should assume both posts of Sakone no daisho (Major Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Samaryo gogen (Inspector of the Samaryo, Left Division of Bureau of Horses),' dated on December 28, the same year, and the one for promoting him to Shonii (Senior Second Rank) and for changing the post to Naidaijin (Inner Minister), dated May 8 (in the old calendar), 1596.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また亀之助は、血統の上でも自分や父である徳川家定と最親の徳川家の家族であり、初代徳川家康まで遡らなければ、歴代将軍達と血が繋がらないような慶喜よりも旗本および譜代大名の忠誠心を引き出せると考えていたようである。例文帳に追加

It seems that Iemochi thought that more loyalty could be generated from the bakufu hatamoto (direct retainers of the shogun) and fudai daimyo (daimyo and hereditary vassals to the Tokugawa family) with Kamenosuke, who was related to himself and his father-in-law Iesada TOKUGAWA, than Yoshinobu, whose blood relationship did not seem to be closely tied to successive shoguns aside from his relation to the first Shogun, Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月、信長が三好三人衆・石山本願寺討伐のために摂津国に出兵(野田城・福島城の戦い)している隙をついて、景は自ら出陣し、浅井軍と共同して織田領の江坂本に侵攻する。例文帳に追加

In October, while Nobunaga was dispatching troops to Settsu Province to put down Miyoshi Sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) and Ishiyama Hongan-ji Temple (the Battle of Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle), Yoshikage departed for the front by himself and invaded Sakamoto in Omi Province in the territory of the Oda clan in cooperation with the Azai army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は貿易目的のためにキリシタンを保護していたが次第に宗麟自身もキリスト教の教に惹かれるようになり、遂には入信し日向にムシカ(理想郷。漢字表記は務志賀とされる。現在の宮崎県延岡市無鹿町の付)の建国を夢見て耳川の合戦を引き起こすことになる。例文帳に追加

At first, Sorin protected Christians for the purpose of trade, but he was soon attracted to the doctrine of Christianity, and finally joined and caused the Battle of Mimi-kawa while dreaming about building Mushika (ideal world, represented as 志賀 in Chinese characters, around present-day Mushikamachi, Nobeoka City, Miyazaki Prefecture) in Hyuga Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

離脱組は芹沢、新見ら5人の水戸系浪士と藤、土方歳三、山南敬助、沖田総司ら8人の試衛館門人で、これに殿内雄、根岸友山、粕谷新五郎らが加わるがすぐに内部抗争が起きて殿内、根岸、粕谷らは謀殺・脱退した。例文帳に追加

Those who left the group were 5 Mito roshis (masterless samurai) including Serizawa, Niimi and 8 disciples of Shieikan including Kondo, Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA and also some other people including Yoshio TONOUCHI, Yuzan NEGISHI, Shingoro KASUYA joined them, but they had an internal conflict soon, by which Tonouchi, Negishi, Kasuya and others were murdered or left the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の記録である『玉葉』の記載をおくならば12月上旬は山本経他の江源氏は平氏の追討使と交戦中であり、『吾妻鏡』の12月1日の落城ならびに12月10日条の頼朝の対面という記事は信用がおけないという説もある。例文帳に追加

According to the description of "Gyokuyo," the record of the day, from the late December to early January, the Omi-Genji (Minamoto clan) including Yoshitsune YAMAMOTO was in the middle of the battle against the tsuitoshi, so some say that the articles in "Azuma Kagami" on the fall of the castle on December 4 and the meeting with Yoritomo on January 4 are not trustworthy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月17日、村田新八は小林に拠り、振武隊、破竹隊、行進隊、佐土原隊の約1000名を原田・上江・今西・池島などに配備し、これより一ヶ月く山田顕率いる別働第二旅団と川内川を挟んで対峙し、小戦を繰り返した。例文帳に追加

On June 17, Shinpachi MURATA stayed at Kobayashi and put about 1,000 soldiers from Shinbutai Army, Hachiku-tai troop, march convoy, and Sadohara march convey, to Harada, Kamie, Imanishi, and Ikeshima; for the following month, Murata confronted Betsudo-Daini-ryodan (the second stand-alone brigade) led by Akiyoshi YAMADA across the Sendai-gawa River and kept fighting skirmishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上杉謙信(便宜上、以後は謙信とする)は、上杉憲政・衛前久らと相談、氏の古河公方就任を完全に否定し、関白・関東管領の名において藤氏を足利晴氏(前年死去)の後継として正式に古河公方として任命することを決定した。例文帳に追加

Kenshin UESUGI (for convenience, hereafter referred to as Kenshin) consulted with Norimasa UESUGI, Sakihisa KONOE and others and then completely denied Yoshiuji's assumption of Kogakubo and decided to officially appoint Fujiuji as Kogakubo as a successor of Haruuji ASHIKAGA (who died in the previous year) in the name of Kanpaku and Kanto Kanrei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他にも、謙信の侍女として仕えていた直江景綱の長女や、衛前久の妹・絶姫との間にほぼ同様の逸話があり、このような悲痛な経験が謙信を独身主へと導く一端になったと仄めかしている。例文帳に追加

In addition to the above, there are almost similar anecdotes of falling in love with the first daughter of Kagetsuna NAOE who served as a waiting woman of Kenshin, and with Taehime who was a younger sister of Sakihisa KONOE, and it is suggested that such heartbreaking experiences were a contributing factor which led Kenshin to become a celibate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、日露戦争における最大の激戦とされる奉天会戦の「干洪屯三軒屋附の激戦」において全滅した歩兵第33連隊の連隊長吉岡友愛は、山座の少年時代からの親友であり、山座の妹と結婚し弟であった。例文帳に追加

Besides, Tomoyoshi YOSHIOKA who was the 33rd Regimental Commander of hohei which completely destroyed in 'the fierce battle around Kankyotonsangenya' of Battle of Mukden said to be the fiercest battle of the Russo-Japanese War had been YAMAZA's close friend since his childhood and married YAMAZA's younger sister to become his younger brother-in-law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、市営モンロー主を採る大阪市が市域外に新線を建設することに難色を示したため、1974年に大阪府の提案で最終的に大阪市が東大阪市長田駅(大阪府)までを建設し、そこから先は鉄が建設することで話がまとまった。例文帳に追加

However, Osaka City, which had taken a position on municipal management that was reminiscent of the Monroe Doctrine, was reluctant to construct a line outside Osaka City, and finally, based on Osaka Prefecture's proposal, it was decided in 1974 that Osaka City should construct a line up to Nagata Station (Osaka Prefecture) in Higashi-Osaka City and Kintetsu should construct a line extending from the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初めて設置された頃は「空車」と「回送」しか表示しない物しかなかったが、「回送」では分かりにくいので「迎車」や「予約車」、更に最では「賃走」、「支払」、「無線予約」などが表示できる物の搭載が務付けられるようになってきた。例文帳に追加

At the beginning of the introduction of the electronic type, indication of the taximeter had only 'vacant car' and 'Kaiso (Not in service);' however, because 'Not in service' was ambiguous, taxi operators are obligated to set up an indicator which has signs of 'Geisha' and 'Reserved,' and in recent years 'In service,' 'Pay,' and 'Reserved by radio' as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年の京都府出身の有力国会議員では、野中広務(旧園部町出身)や前原誠司(京都市出身)などがおり、党派では、野中は利益分配路線で「旧来の地域ボス型」、前原は新自由主路線で「新来の若手ネオコン型」に当たる。例文帳に追加

Recently, Hiromu NONAKA (from former Sonobe-cho) and Seiji MAEHARA (from Kyoto City) are influential diet members from Kyoto Prefecture, politically with NONAKA being a politician of 'the conventional local boss type' using profits-distributing policies and MAEHARA being a politician of 'the new young neo-conservatism type' using policies based on neoliberalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし後半においてもなお疑がもたれる記載内容もあるとの見方もある一方、年の考古学的発見の多くは記紀の記事の正確さをより裏付ける結果となっている(法隆寺再建の記事や蘇我氏の甘樫丘など)。例文帳に追加

However, while there is a way of thinking that some of the descriptions in the latter half of the book are still skeptical, many of the recent archaeological findings have resulted in providing more support to prove the accuracy of the descriptions in the Kiki (the description of the reconstruction of Horyu-ji Temple and Amakashi no oka Hill of the Soga clan.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、明治後期以降、急速な代化の進展にともなって、共和政体や共産主を志向する勢力の伸張や、天皇機関説が憲法学説において主流をなすようになると、これに対抗するための論理的根拠として用いられることが多くなった。例文帳に追加

However, after the end of the Meiji period, with Japan's modernization advancing rapidly, the movements aiming to introduce a communist system of government and those aiming to introduce a republican one expanded, resulting in the theory that the Emperor was an organ of the state becoming the mainstream of Constitutional Theory; as a result, Shinchoku was often used as a rationale for opposing these movements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反頼之派は満に対して頼之の排斥、討伐を要請し、江で反頼之派に転じた佐々木高秀が挙兵すると、鎌倉公方の足利氏満が呼応して軍事行動を起こそうとし上杉憲春に諌死される事件も起こる。例文帳に追加

The anti-Yoriyuki faction asked Yoshimitsu for permission to expel and subjugate Yoriyuki, and when Takahide SASAKI, who had switched to the anti-Yoriyuki faction, raised an army at Omi, Ujimitsu ASHIKAGA, the Shogun's representative at Kamakura, prepared to begin military action in response, it also happened that Noriharu UESUGI committed suicide to remonstrate with him about this course of action.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六月の嘉吉の乱で将軍足利教が殺されると政治的混乱の中「代初めの徳政」を求めて(天下一同の徳政令)京都江坂本の馬借を中心に農民が蜂起、地侍が指導し、数万人の一揆にふくれあがった。例文帳に追加

In the political turmoil after the assassination of Shogun Yoshinori ASHIKAGA in the Kakitsu War, the farming population lead by bashaku (shipping agents who used horses) in Omi Sakamoto in Kyoto rose up in rebellion to demand 'daihajime-no-tokusei (acts of virtuous government requested at shogun replacement)' (Tenkaichido no Tokuseirei (a debt cancellation order for all throughout the country)), which was directed by jizamurai (local samurai) and lead to an uprising by tens of thousands of people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに年では、同年に発生した今川氏家臣北条早雲(北条早雲)の伊豆国侵攻が、澄と対立関係にあった異母兄である堀越公方・足利茶々丸を倒すために、政元や上杉定正と連携して行われたとする見方が有力になっている。例文帳に追加

Moreover, recently there is an influential theory that the invasion of Izu Province by Soun HOJO, a vassal of the Imagawa clan, that occurred in the same year, in cooperation with Masamoto and Sadamasa UESUGI, was intended to defeat Chachamaru ASHIKAGA, who was the Horikoshi Governor-General and Yoshizumi's brother by a different mother, and opposed Yoshizumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以仁王と頼政の挙兵は短期間で失敗したが、その影響は大きく、以仁王の令旨を奉じた源頼朝や源仲、甲斐源氏、江源氏などが各地で蜂起し、治承・寿永の乱の幕を開けることになる。例文帳に追加

Prince Mochihito and Yorimasa's uprising was brief and ended in failure, but it had profound effects, with Mochihito's princely command used as justification and rallying cry for local insurrections launched by MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Yoshinaka, the Kai Genji, and the Omi Genji among others, marking the true beginning of the Genpei War (the Jisho-Juei war between the Minamoto and the Taira).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、当初、海軍兵学校(日本)へ出仕していた蘭学者である藤真琴へ歌詞を書かせたが、海軍内で異論があり、海軍海補であった川村純が郷里で祝言歌として馴染みのあった歌詞を採用したというものである。例文帳に追加

According to this view, therefore, Makoto KONDO, who was a rangakusha (a person who studied Western sciences by means of the Dutch language) entered the service of the Naval Academy (Japan), was ordered at first to create the words, but there was an objection in the Imperial Japanese Navy, therefore, Sumiyoshi KAWAMURA, who was a 海軍, adopted words familiar to him as a song for celebration of his home town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世史研究史上においては「武士」と同語として扱われることもあるが、「武士」は中世から世(江戸時代)までを対象とし、また「武士」論は「武士団」を率いる「侍」のみを対象とすることもあるに対し、「武士団」ではその郎党も含めた社会的実態が問題とされる。例文帳に追加

It was treated as a synonym of 'bushi' in medieval history studies, but 'bushi' referred to those between the medieval to the modern era (Edo period), and 'bushi' theory referred to only 'samurai' that lead 'bushidan' while 'bushidan' was also concerned with social conditions that also included the roto (retainer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、応仁の乱以後には将軍の臨席は減少し、11代将軍足利澄の頃には将軍主宰とされながら実際には将軍が臨席する事は無く、側である内談衆が決定事項を将軍に取り次いで裁可を得る仕組みとなった。例文帳に追加

After the Onin War, the shogun's presence at gozen-sata became less, and in the tenure of the eleventh shogun Yoshizumi ASHIKAGA, the shogun namely chaired, but did not attend gozen-sata, which resulted in a procedure whereby naidan shu (judges), shogun's entourages, brought the decisions to the shogun for the approval.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新は欧米列強に抑圧されたアジア諸国にとって代化革命の模範ともなったが、やがて日本自身が列強側の国家として、帝国主的な領土・権益獲得の立場となったことから、かえって反発を呼ぶことにもなった。例文帳に追加

The Meiji Restoration in Japan was a model for the modern revolution of the various Asian countries which were suppressed by powerful western countries, but Japan also received resistance from them because Japan itself became a powerful imperialistic country trying to obtain lands and interests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで信玄は畿圏において浅井長政・朝倉景及び本願寺一向衆等の各勢力により織田家の兵力を拘束し、東方へ向ける兵力を限定させた上で三河・尾張若しくは美濃で織田と決戦するという戦略を立てていた(信長包囲網)。例文帳に追加

Shingen therefore planned to confront Nobunaga in either the Mikawa-Owari area or Mino after he limited Nobunaga's forces in the Kinki region by deploying the troops of Nagamasa AZAI and Yoshikage ASAKURA as well as the followers of the Ikko sect of Hongan-ji Temple, so that Nobunaga would have a limited force to move to the east (the anti-Nobunaga network).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期、観音寺城に本拠を構える江佐々木六角氏が着々と力を蓄え、足利幕府の命令を軽視あるいは無視し始めたことから、1487年に将軍足利尚がこれを征討するために軍を発し、六角勢との間に戦いが行われた。例文帳に追加

In the late Muromachi period, the Sasaki Rokkaku clan of Omi Province steadily built up the military force with the Kannonji-jo Castle as their headquarter and started to take light of the orders from the Ashikaga shogunate or even ignore them, therefore Shogun Yoshihisa ASHIKAGA sent an army to subjugate the Rokkaku clan in 1487 and a battle broke out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、現役の貴族院議員の首相は伊藤博文を始め、松方正、大隈重信、桂太郎、西園寺公望、高橋是清、清浦奎吾、加藤高明、若槻禮次郎、衛文麿、東久邇宮稔彦王、幣原喜重郎、吉田茂などかなりの数に上った。例文帳に追加

On the other hand, serving Kizokuin councilors who became the Prime Ministers were Hirobumi ITO, Masayoshi MATSUKATA, Shigenobu OKUMA, Taro KATSURA, Kinmochi SAIONJI, Kirekiyo TAKAHASHI, Keigo KIYOURA, Takaaki KATO, Reijiro WAKATSUKI, Fumimaro KONOE, Prince Higashikuninomiya Naruhiko, Kijuro SHIDEHARA, Shigeru YOSHIDA and more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の初等・中等教育の歴史教科書においても、「脱亜論」を「日本が欧米列強にづくためにアジアからの脱却を唱えた物で、日本がアジアの1ヵ国であることを否定している」と定付け、「日本人がアジアを蔑視する元となった論文」と教えていることが多い。例文帳に追加

In the history textbooks for elementary and secondary education in Japan, 'Datsu-A Ron' is defined as 'a theory to urge Japan to get closer to European and American powers by disassociating from Asia and to deny Japan is a country in Asia' and it is taught at most schools as 'the thesis which causes Japanese to disrespect other Asian countries.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6番目のコメントは、1961年6月に発行された、政治学者の岡武による「国民的独立と国家理性」および中国文学者の竹内好による「日本とアジア」(『代日本思想史講座』、筑摩書房)の中に発見された。例文帳に追加

The sixth comment was found in 'Kokuminteki Dokuritsu to Kokka Risei' (National Independence and Reason of State) by a political scientist Yoshitake OKA and 'Nihon to Asia' (Japan and Asia) ("Kindai Nihon Shiso-shi Koza" [Modern Japanese History of Ideas], published by Chikuma Shobo) by a scholar of Chinese literature Yoshimi TAKEUCHI in June, 1961.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加えて、全国政権の所在地ではないが大宰府や平泉町といった古代の主要都市や、中世以降のいわゆる小京都、更には金沢市や松江市など史跡に恵まれた世の城下町をも「古都」と美称する傾向があり、その定は必ずしも厳密ではない。例文帳に追加

It seems a definition of an ancient capital is not exact, because there is a tendency to call even old cities like Dazaifu and Hiraizumi, or so-called little Kyoto towns established in the medieval period, or castle towns of the early-modern times such as Kanazawa City and Matsue City with many historic sites as ancient capitals, though they had never been the center of national administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヨーロッパ諸国が主導して形成した代外交体制は基本的に主権平等主に基づき、対等国同士の外交という形式を取っていたため、この外交体制の拡大とともに華夷秩序も徐々に変容あるいは解体されることとなった。例文帳に追加

Since the modern system of foreign relations that had been forged by European countries was based on the principle of sovereign equality, in other words, the diplomacy between independent nations, the order of kai was forced to change or dissolve according to the development of such system of foreign relations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1.の代表例としては、足利満の猶子となった満済や皇位継承の箔付けのために後小松上皇の猶子となった伏見宮彦仁王(後花園天皇)、そして衛前久の猶子として関白に就任した豊臣秀吉などがあげられる。例文帳に追加

The typical examples of 1. include Mansai who became the Yushi of Yoshimitsu ASHIKAGA, Prince Hikohito of Fushimi no miya (Emperor Gohanazono) who became the Yushi of the retired Emperor Gokomatsu in order to add dignity for his succession to the Imperial Throne, and Hideyoshi TOYOTOMI who became Kanpaku (chief adviser to the Emperor) as the Yushi of Sakihisa KONOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾張国を平定し、美濃国、伊勢国、江国へと進出した織田信長は将軍足利昭を奉じて上洛し、三河国の徳川家康と同盟し畿内の平定や本願寺攻め(野田城・福島城の戦い)を進めていた。例文帳に追加

Nobunaga ODA, who conquered Owari, Mino, Ise and Omi Provinces, came up to Kyoto, making him Shogun Yoshiaki ASHIKAGA's servant; then he conquered the areas in and around Kyoto, and, in alliance with Ieyasu TOKUGAWA of Mikawa Province, promoted the siege of the Ishiyama Hongan-ji Temple (battles at Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

欧化主(おうかしゅぎ)とは、1880年代の日本において、明治政府が日本の文物・制度・風俗・習慣をヨーロッパ風にして欧米諸国に日本の代化を認めてもらおうとして採った政策(欧化政策)とこれに関連して盛んに行われた思潮・風俗の動き。例文帳に追加

Europeanism is a policy (a policy of Europeanization) which the Meiji Government implemented to make an impression on Western countries by modernizing Japan, that is to say, by Europeanizing Japanese things, regulations, folkways, and customs in Japan in 1880s, and an active movement of thought and folkways of the times related to the policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して日英通商航海条約の締結を間に控えた第2次伊藤内閣は警戒感を強め、また衆議院第1党の自由党も条約改正に関しては政府の漸進主に賛同していたために反発を強めた。例文帳に追加

The second Ito cabinet became wary of the situation with the signing of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation near at hand, and the Liberal Party, which was the first party of the House of Representatives, strengthened the opposition from supporting the government's idea of step-by-step revisions to the treaty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なおかつ支配者の統治・命令の絶対性を前提とした前代の日本(及び東アジア)社会においては、民衆が裁判を請求する権利を否定して支配者が民衆に法的保護を与える務がないことを認める効果を与えていた。例文帳に追加

Moreover, in the Japanese (and east Asian) society before modern times that premised absoluteness of domination and order by governors, it gave an effect to deny people's right to ask for trial and to confirm that governors had no obligation to give people a legal protection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS