1016万例文収録!

「近義」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 近義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

近義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 929



例文

また、中世の諸流神道家による著作は各流派における教を示したもので、客観性に欠けるために神典の範囲からは外されている。例文帳に追加

The literary works by Shintoists of various schools in the medieval period and the early-modern times are not classified as Shinto scripture, because they state their own doctrine but lack objectivity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府は、神道に共通する教体系の創造の不可能性と、代国家が復古神道的な教説によって直接に民衆を統制することの不可能性を認識したといわれている。例文帳に追加

It is said that the government considered it impossible to create a system of common creeds for Shinto or to control people directly with creeds of the ancient Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

根拠は乏しいのだが、島津久の側である上井覚兼の日記として有名な「上井覚兼日記」の記述で、本能寺の変が起こった天正10年6月2日から11月3日までの項が白紙にされているのである。例文帳に追加

Although there was little grounds, in description in 'Uwai Kakuken Nikki' that is famous as the diary of Uwai Kakuken, who was a close vassal of Yoshihisa SHIMAZU, sections for the period from July 1, 1582, when Honnoji Incident occurred, to November 28 were left blank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政は、母日野重子や愛妾今参局らに囲まれ、家宰の伊勢貞親や季瓊真蘂等の側の強い影響を受けて育ち気まぐれな文化人に成長した。例文帳に追加

Surrounded by mother Shigeko HINO and beloved concubine Imamari no tsubone and strongly influenced by close aides including Kasai vassal leader Sadachika ISE and Shinzui KIKEI, Yoshimasa grew into a capricious man of culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

佐々木道誉や赤松則祐らが南朝と通じて幕府に反すると、尊氏は江へ佐々木、尊氏の子の詮は赤松を討伐のために播磨へそれぞれ出兵する。例文帳に追加

Doyo SASAKI and Norisuke AKAMATSU rebelled against the bakufu and joined the Southern Court, and Takauji set out to Omi to attack Sasaki, and Takauji's son, Yoshiakira set out to Harima to attack Akamatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

江へ逃れた詮は正平一統を破棄、正平7年の年号を観応3年に戻し、協議された統一案も破棄されるが、一部は影響した。例文帳に追加

Yoshiakira, who had escaped to Omi, rescinded on the Shohei Itto and returned to the way it was in the era from Shohei 7 to Kanno 3, and ignored the unification plan that was discussed, but part of it affected him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年6月、幽閉されていた材は、側らの手引きで越中国射水郡放生津へ下向し、政長の重臣であった婦負郡・射水郡分郡守護代・神保長誠を頼った。例文帳に追加

In June of the same year, Yoshiki, who had been confined, went from Kyoto to Hojo-du, Izumi county, Ecchu Province with the help of his close aides, relying on Naganobu JINBO, a chief vassal of Masanaga and deputy of the divided counties Nei and Izumi who had been appointed by a shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに輝が江朽木へ動座して以降も、断続的に六角氏や畠山氏の攻撃を受け、その京都支配は一向に安定する兆しを見せなかった。例文帳に追加

Furthermore, after Yoshiteru had moved his base to Kuchiki, Omi, the Miyoshi clan was intermittently attacked by the Rokkaku clan and the Hatakeyama clan, and found it difficult to stabilize its rule over Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、細川定禅が海路を東進し生田神社の森(神戸市三宮、御影付)から上陸すると、貞は退路を絶たれる危険を感じて東走し、楠木軍は孤立する。例文帳に追加

Jozen HOSOKAWA proceeded east by sea and landed at the forest of Ikuta-jinja Shrine (Sannomiya and Mikage areas of Kobe City), causing Yoshisada to fear that his path of retreat may be cut off and flee eastward, leaving the Kusunoki army isolated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうして成立した年貢は、その後の中世・世を通じて、支配層の主要な財源として位置づけられ、被支配層にとっては年貢を負担する務が課され続けたのである。例文帳に追加

Through the medieval period and early-modern times, the nengu was the principal financial resource for the ruling class, which the ordinary population continued to bear its burden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

家の凋落後、「朝家の爪牙」の第一人者となった平正盛は、国(かつ大国・熟国)の国守を務めると同時に右馬権頭であった。例文帳に追加

After MINAMOTO no Yoshie declined, TAIRA no Masamori, who became the first 'choka no soga' (retainers of the imperial family or household called as fangs and claws of imperial family), served as governor of Kingoku (provinces close to Kyoto) (taigoku (major provinces) and back then) as well as being the Uma no gon no kami (Provisional Captain of the Right Division of the Bureau of Horses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12世紀に入ると「父系家族」の色彩は強くなるが、「子は親に絶対服従」にいものがあると同時に、それ以前と同様に婚姻による父と婿もまた強い絆とみなされている。例文帳に追加

The 'paternal family' notion became stronger when entering the twelfth century, but there were something similar to 'the child having absolute servitude to the parent,' and a similar strong relationship between the father-in-law and the groom by marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の住む都を「上」とする事から用いられ、特に江戸幕府は三河国以西の畿内(大和国・山城国・摂津国・河内国・和泉国)三州(江国・丹波国・播磨国)を、「上方筋」と定した。例文帳に追加

The city where the emperor lived was called 'kami' and the Edo government defined Kinai, west of the Mikawa Province (the Yamato, Yamashiro, Settsu, Kawachi and Izumi Provinces) and Sanshu (the Omi, Tanba and Harima Provinces) as 'Kamigatasuji.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊後国の大友鎮は、島津氏の圧迫を回避するため、当時畿、四国、中国地方を平定し天下統一の道を歩んでいた羽柴秀吉に助けを求める。例文帳に追加

In order to avoid pressure from the Shimazu clan, Yoshishige OTOMO in Bungo Province asked for the help of Hideyoshi HASHIBA, who had suppressed Kinki, Shikoku, and Chugoku regions aiming at the unification of the whole country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、年ではより厳密な定として、上記摂津源氏の中でも特に多田庄を相続した系統のみを指して「多田源氏」と呼ぶ用い方もなされている(以下にて詳述)。例文帳に追加

A recent, precise definition says, 'Tada-Genji' means only the line which inherited Tada Manors among Settsu-Genji branches (for further details, see below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて代化が一段落すると、今度は国粋主や、民族国家としての民族独自の美術を求める動きが起こり、再び日本美術に目が向けられるようになる。例文帳に追加

After a while, the modernization of Japanese society reached a certain point, and instead, there occurred a movement in the opposite direction, such as nationalism and the pursuit of art unique to Japanese that has a nation-state of its own, so Japanese art attracted people's attention once again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大日本帝国憲法(だいにほんていこくけんぽう、だいにっぽんていこくけんぽう、大日本帝國憲法)は、1889年(明治22年)2月11日に発布、1890年(明治23年)11月29日に施行された、代立憲主に基づく日本の憲法。例文帳に追加

The Constitution of the Empire of Japan was the organic law of the Empire of Japan based on the idea of modern constitutionalism, promulgated on February 11, 1889, and came into effect on November 29, 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帝国主の発想を持つ欧米のアジアへの接(侵略・進出・植民地化)により、それまでの江戸の天下泰平の世の中(鎖国体制下の社会)を維持したいという発想として盛り上がった。例文帳に追加

This theory was made widely known during the Edo period of Japan so as to maintain its society's peaceful state (sakoku society, where foreigners were not allowed to enter the nation) as a way to avoid the imperialism of Europe and America, who were, in those days, approaching Asia for the purpose of invasion, expansion, and colonization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月、村上清は北信濃の国人衆と景虎からの支援の兵5000を率いて反攻し、八幡の戦い(現千曲市八幡地区、武水別神社付)で勝利。例文帳に追加

In May, Yoshikiyo MURAKAMI fought back Takeda's forces, leading the samurai land owners in northern Shinano and a support troop of 5,000 soldiers from Kagetora, and won the Battle of Hachiman (around present Takemizuwake-jinja Shrine in the Yawata area of Chikuma City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辺見は雷撃隊を中心に正隊・干城隊・熊本隊・協同隊などの諸隊を加えて大塚付に進み、8日の朝から久木野本道に大挙して攻撃を加え、官軍を撃退した。例文帳に追加

HENMI led the Raigeki-tai troop together with other troops including the Seigi-tai, Kanjo-tai, Kumamoto-tai, and the combined troop, and advanced to the area around Otsuka; on the morning of May 8, he attacked in full force on the main road of Kukino and defeated the government army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちの大蔵卿松方正によって増税・官営企業の払い下げ・通貨整理がなされ、兌換紙幣の発行が出来るようになり、日本が欧米列強に並ぶ代国家になる下地が作られた。例文帳に追加

Through tax increases, transfer of government-owned companies to private ownership, and sorting out of currency, Masayoshi MATSUKATA, later Okura-kyo (Minister of the Treasury), made it possible to issue convertible currency, establishing a base on which Japan could become a modern nation ranked with European and US powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしキリスト教が広まると、キリスト教の教や、キリシタン大名の人徳や活躍ぶり(特に高山右)に感化され、自ら入信する大名が現れた。例文帳に追加

However, as Christianity continued to spread, some daimyo (notably Ukon TAKAYAMA) found themselves impressed with Christianity's doctrines as well as with the virtue and vigor of Christian daimyo, and chose to believe in the religion on their own initiative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また製糖業者保護のために「原料採集区域制度」を導入、甘蔗農家は付の製糖工場への作物納入が務付けられ、またその価格は工場側が決定するというものであった。例文帳に追加

It also introduced the 'raw material collection area system' to protect the sugar manufacturers, system in which the sugarcane farmers were required to supply their products to the sugar manufacturing factories in their neighborhood at a price determined by them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため9月に老中間部詮勝、京都所司代酒井忠(若狭国小浜藩主)らが上洛し、藤茂左衛門、梅田雲浜らを逮捕したことを皮切りに激しい弾圧が始まった。例文帳に追加

As a result, Roju Akikatsu MANABE and Kyoto deputy Tadaaki SAKAI (who was also the lord of Obama Domain of Wakasa Province) went to Kyoto and arrested Mozaemon KONDO and Unpin UMEDA, heralding the start of intense oppression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殖産興業(しょくさんこうぎょう)とは、明治政府が西洋諸国に対抗し、産業、資本主育成により国家の代化を推進した諸政策を指す。例文帳に追加

Shokusan-kogyo is the policies in which the Meiji government accelerated modernization of the nation by encouraging industry and nurturing capitalism in order to compete with Western countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では「江京」の条坊制の存在を否定する研究者までが「大津京」を用い、その概念や定は極めて曖昧となり、研究に混乱をきたしている。例文帳に追加

Now, even historians who deny the existence of the street plan use the word "Otsu-kyo," making the concept and definition of the word blur very much, which confuses historical study.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前段階には狭に政治体制自体を指していたが、戦後の歴史学の進展に伴い、世日本の社会体制全体の特色を示す概念として使われるようになった。例文帳に追加

In the pre-war days, the term meant a political system itself in the narrow sense, but along with the development of the historical science in the post-war era, the term has become to mean a concept that indicates the features of entire society system of the early modern Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、年の合戦を扱った関係書籍や観光史跡案内(例:経「神戸源平物語」)などでも主にこの一ノ谷説が採られている。例文帳に追加

Therefore, in recent books relating to the battle and guiding materials for the sightseeing of historic sites (e.g. "Kobe Genpei Monogatari" (Tale of the Minamoto clan and the Taira clan at Kobe") by Yoshitsune), this Ichinotani theory is mainly supported.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは件の告発によって持と富樫満成ら側集団に実権を奪われた細川以下の有力守護大名側の逆クーデターとも言われている。例文帳に追加

Some consider that this was a counter-coup by dominant shugo guardian feudal lords, Hosokawa amongst others, who were disempowered following the accusations of Yoshimochi and a group of his attendants, including Mitsunari TOGASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、政府は幕府や諸藩の造船所や鉱山などの事業を引き継ぐとともに、工部省などが官営模範工場を新たに開設し、日本の代化、資本主化を図った。例文帳に追加

After Meiji Restoration, the government took over bakufu's (Japanese feudal government headed by a shogun) and feudal clans' businesses such as dockyards and mines, and Kobusho (the Ministry of Industry) and other institutes established government-run factories to modernize Japan and make the transition to capitalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「信」という言葉が紙切れにかった戦国時代において、20年間も同盟関係が維持されたのは(後半10年間が完全な従属同盟であったことを考慮しても)異例のことである。例文帳に追加

In the Sengoku period when the word 'being faithful' meant almost piece of paper, it was exceptional that this alliance was kept for 20 years (even if taking into consideration that later 10 years was an alliance not of equals but of fully subordinate-superior relationship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは議会政治とは全く関係なく、「栄華の巷低く見て」という第一高等学校(旧制)寮歌「嗚呼玉杯」の一節に代表されるように、超然主の本来の意味にいものである。例文帳に追加

Schools being transcendentalist had no relation to the parliamentary politics; their transcendentalism was close to what it originally meant, as represented in the phrase 'Eiga no Chimata Hikku Mite (looking down on the flourishing lower world)' of a dorm song of Dai Ichi (First) High School (of the old-education-system) called 'Aa Gyokuhai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

超然主を取って議会との対立を続けるよりも自らが目指す代国家の方向性を実現させるための政党結成に乗り出す事を考えた。例文帳に追加

He started to think of forming a new political party that would lead a modern nation that he wished to create instead of supporting transcendentalism and continuing to have a conflict with the Diet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も貴族院_(日本)では、山県側の清浦奎吾の研究会_(貴族院)と平田東助の茶話会という2大会派が超然主を奉じて、政党政治の排除の動きを行った。例文帳に追加

In the Kizokuin (the House of Peers), the two major factions, the study group led by Keigo KIYOURA, who was the close associate of Yamagata, and the Sawakai led by Tosuke HIRATA, continued to believe in transcendentalism and tried to eliminate party politics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斯議院ヲ立、天下ノ公論ヲ伸張シ、人民ノ通権理ヲ立テ、天下ノ元気ヲ鼓舞シ、以テ上下親シ、君臣相愛シ、我帝国ヲ維持振起シ、幸福安全ヲ保護センコトヲ欲シテ也。例文帳に追加

By establishing the Giin and expanding the opportunity to discuss people's opinions, we would like to respect people's rights, and raise people's sprits, so the top and the bottom will work together, lords and vassals will respect each other; we also would like to keep our state developing and protect our happy, secure society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後明王朝は秦漢帝国の理念にい形で「中国」を統合するが、その天下はほぼ明王朝の支配領域と同であり、世界大の広がりを持ったものではなかった。例文帳に追加

Thereafter, the Ming dynasty unified "China" in the form akin to the idea of the Qin-Han empire, but its Tenka was the synonym of the territory of the Ming dynasty and did not have the world-wide extent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに最の研究では、後に述べるように和団の母胎となったと言われてきた白蓮教徒も、官憲の弾圧から逃れるために、その一部がキリスト教に入信していたことも分かってきた。例文帳に追加

A recent study stated that some members of the Byakuren sect, which was the source of the Boxers, became believers of Christianity to avoid the oppression of officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また軍隊組織としてみた場合、和団は言うに及ばず、清朝軍すら全体を統括指揮する能力に欠けており、その点も前代的であると日本軍からは評されている。例文帳に追加

The Boxers failed to reach the level of a military organization, and even the Qing dynasty army lacked leadership and was not united, being described as old-fashioned by the Japanese army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各国を合わせると計78回に及ぶ和団残党狩りが行われ、それは山海関や保定、山西省と直隷省との境界線付まで含む広大な範囲にわたった。例文帳に追加

There were a total of 78 hunts for Boxers by all nations, and these were conducted across a vast region of Shanhaiguan and Baoding cities, to the neighboring area of the border line of Shanxi and Zhili Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和団が代的な国家概念を有していたかどうか、「扶清滅洋」や「掃清滅洋」といったスローガンにおける「清」とは具体的に何を指すのかという点で一致を見ない。例文帳に追加

There was no agreement concerning whether the Boxers held the concept of national modernism or the exact implication of 'Qing' used in 'Support Qing, destroy the foreigners' or 'Overthrow Qing, destroy the foreigners' slogans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代国際法は、崇高な正と普遍性とを理念としているが、他方、非欧米諸国に対しては非常に過酷で、欧米の植民地政策を正当化する作用を持っていた。例文帳に追加

Modern international law had sublime justice and generality as its idealistic principles, but, on the other hand, it was very cruel to non-European and American countries and it had a function to justify colonialism by western countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち本来、『万国公法』をはじめとする代国際法は、国家間の権利や務を規定するものであるのに、まるで全世界の国々が遵守すべき普遍的・形而上的な規範として理解されるようになったのである。例文帳に追加

Namely, although modern international law including "Bankoku Koho" is such that prescribes rights and obligations between nations, it was understood to be such that was universal and metaphysical rule which should be abided by nations all over the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万国公法』を含む代国際法は、官僚・知識人に知られてはいたものの、中国においてその意を積極的に認める者はすぐには多数派とならなかった。例文帳に追加

Although modern international law including "Bankoku Koho" was known to governmental officials and intellectuals, those who did not become the majority in a short period of time in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、日本経済も着実な資本の蓄積よりも投機に流れるようになり、日本の代資本主の形成が阻害される結果ともなった。例文帳に追加

For this reason, the Japanese economy shifted its focus from the steady accumulation of capital to the speculation, which ended up hindering Japan from establishing itself as a modern capitalistic nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正5年(1508年)4月、西から興が率いる軍、東から高国が率いる伊賀国などの軍勢に攻められた澄元は京都を放棄して江に逃亡した。例文帳に追加

In April 1508, Sumimoto was attacked by an army led by Yoshioki from the west and by an army of Iga and other provinces, which was led by Takakuni from the east, and Sumimoto abandoned Kyoto and ran away to Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3世紀半ばの壱与の朝貢を最後に、熙9年(413年)の倭王讃による朝貢(倭の五王)まで150年く、中国の史書から倭国に関する記録はなくなる。例文帳に追加

After Iyo's bringing tributes to the court in the middle of the 3rd century, there is no record concerning the Wa state in Chinese history books for nearly 150 years, until the bringing of tributes in 413 by the Wa king San (The five kings of Wa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

品戸は畿内及びその周辺諸国に在住し、恒常的な貢納を務付けられた常品部(つねのしなべ)と臨時の徭役労働にい形態を有した借品部(かりのしなべ)に分けられた。例文帳に追加

Shinabe who lived in Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) and its surrounding provinces were divided into tsuneno shinabe who were obliged to pay tribute on a constant basis and karino shinaba with a form close to temporary yoeki (corvee under the ritsuryo system) work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年10月に、美濃国守護職の土岐成頼と越前国・尾張国・遠江国守護職の斯波廉の援軍が江国へ到着し、西軍の反撃が始まる。例文帳に追加

In October of the same year, the reinforcement army led by Shigeyori TOKI, the military governor of the Mino Province and Yoshikado SHIBA, the military governor of the Echizen, Owari, and Totomi provinces, arrived in the Omi province and the Western Camp's counter attack had started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、二条城には公家の日野輝資と高倉永相、昭の側の伊勢貞興と三淵藤英が守備のため置かれたが、信長軍に包囲されると一戦も交えず降伏した。例文帳に追加

At that time, although aristocrats Terusuke HINO and Nagasuke TAKAKURA, along with associates of Yoshiaki Sadaoki ISE and Fujihide MITSUBUCHI, were positioned to defend Nijo Castle, they surrendered without a fight when surrounded by Nobunaga's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『一色軍記』によれば、細川軍に敗れた丹後守護一色道は、くの中山城(舞鶴市)に逃亡したが、同城主中山幸兵衛の裏切りにより自害した。例文帳に追加

According to "Isshiki Gunki" (the Isshiki family's military history book), Tango's Shugo Yoshimichi ISSHIKI, defeated by the Hosokawa army, escaped to nearby Nakayama-jo Castle (Maizuru City), but he had to kill himself due to the betrayal of the castle's lord, Kobee NAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS