1016万例文収録!

「郷行」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 郷行に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

郷行の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 276



例文

このような分割がわれた場合に両者が図面を作成したことを窺わせる史料が、日本史の教科書にも掲載されることの多い「伯耆国東町(鳥取県)下地中分絵図」である。例文帳に追加

Historical materials which suggest the fact that a map was made by both parties when division was done is "Togo-cho, Hoki Province (Tottori Prefecture) Shitaji chubun ezu," which is often printed in Japanese history textbooks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公認一円化した荘園からの一国平均役は荘官を通じて徴税されたが、それに対応して公領も新たに郡、、保単位の地域再編がわれた。例文帳に追加

Tax was collected from ikkoku heikin-yaku from the accredited and unified shoen through shokan (an officer governing shoen), and koryo underwent regional restructuring into new units of gun, go, and ho accordingly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、それが、郡司、司という、役職において保証されたものである限り、国司側はその任を解く権限を持っており、それは相馬郡において現実に使された。例文帳に追加

However, since such possession was guaranteed in association with the positions such as gunji and goji, kokushi had a right to dismiss, which was in fact executed in the Soma-go village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安定な状態を、確実なものにしようと、荘園の寄進をうが、その段階で、自分の直接支配地だけでなく、の単位ぐらいに、周辺の公領も切り取って規模を拡大して立荘する。例文帳に追加

A donation of shoen was made to secure its stable state, and on this occasion, the area of the shoen was defined by inclusion of not only their regions of direct influence but also nearby public land cut off by about a village unit to increase the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1873年6月の閣議(いわゆる留守政府)において参議板垣退助が交渉のきづまりを打開するため陸軍一大隊の朝鮮への派遣を主張、西隆盛は使節の派遣と自らその職への任命を主張した。例文帳に追加

In a cabinet meeting (of the so-called rusu seifu - government while heads were away) in June 1873, Taisuke ITAGAKI, Sangi (the Councilor), claimed to dispatch a battalion of Army to Korea to resolve the deadlock in negotiations, and Takamori SAIGO demanded that an envoy be dispathced and he be appointed as the envoy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第1遊撃隊司令官の命により「浪速」艦長の東平八郎大佐は「高陞号」に停船を命じて臨検をうように発砲し、清国兵が停船命令に従わないため、魚雷で「高陞号」を撃沈する(高陞号事件)。例文帳に追加

Under the order from the commander of the first commando unit, Heihachiro TOGO, the commanding officer of 'Naniwa' requested 'Kowshing' to stop for inspection after warning fire, but when Qing soldiers ignored, he torpedoed the steamship (Kowshing Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで13日には岩倉や西は妥協案として辞官納地に慶喜が応じれば、慶喜を議定に任命するとともに「前内大臣」としての待遇を認めるとする提案をわざるを得なくなった。例文帳に追加

On the 13th, Iwakura and Saigo had no choice but to propose a compromise that as long as Yoshinobu accepted Jikan-nochi he would be assigned a gijo and treated as former Minister of the Center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別働第二旅団の侵攻で危険が目前に迫った人吉では、村田新八らが相談して安全をはかるために、5月29日、池上に随させて狙撃隊等2,000名の護衛で西を宮崎の軍務所へ移動させた。例文帳に追加

Since Hitoyoshi was in imminent danger of falling due to an invasion by the detached 2nd brigade, Shinpachi NITTA and others discussed the safety of SAIGO, and on May 29, had SAIGO moved to the Office of Military Affairs in Miyazaki accompanied by IKEGAMI and protected by 2,000 soldiers including a sharpshooting squad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、辞任後岩倉使節団の一員として洋中の大久保利通に対して山縣を擁護出来なかったことを詫びる手紙を送っている(1872年8月12日付大久保宛西書簡)。例文帳に追加

Moreover, SAIGO sent a letter to Toshimichi OKUBO who was traveling abroad as a member of Iwakura Mission to apologize that he could not protect YAMAGATA after his resignation (according to the letter from SAIGO to OKUBO written on August 12, 1872).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

更に当時における日本大使館以て征韓を政府に決させようとしていたとも言われる(これは西が板垣に宛てた書簡からうかがえる。例文帳に追加

In addition, it is said that they tried to get the government to implement subjugation of the Korea with Japanese Embassy at that time (this can be seen in a letter written by Saigo for Itagaki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外国人宣教師たちは、宗教的信念と戦勝国に属しているという傲岸さが入り交じった姿勢で中国社会に臨み、その慣を無視することが多く、しばしば地域の官僚・紳と衝突した。例文帳に追加

The foreign missionaries dealt with Chinese society with an attitude of missionary belief and the arrogance of those belonging to a winning nation, and they often ignored customs, leading to frequent clashes with local bureaucracy and Kyoshin (Chinese gentry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領主が自己の知に基づいて定めた五人組とは別に居住地域単位による五人組が編成されるなど、この点も村政の混乱に拍車をかけた。例文帳に追加

In addition to the gonin-gumi unit established based on each feudal lord's chigyo (enfeoffment), other units such as community-level "go gonin-gumi" (community mutual surveillance unit) were formed, and such a pluralism of the mutual surveillance complicated the village political situations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に度量衡の統一、電信や鉄道の建設、郵便制度の創設、助の廃止、殖産興業の推進、廃藩置県の提言などが実に移された。例文帳に追加

Especially, proposals such as unification of scales and measures, telegraph and railway-related constructions, establishment of the postal system, elimination of sukego (labor which was imposed to the neighboring village to help the primarily imposed village), promotion of local productions industry, and Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) were actually carried out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの曾我多賀氏、豊田佐藤氏、福地織田氏、田原本平野氏は、それぞれ領外で取引関係にある多様な在商人などが引請の銀札を発した。例文帳に追加

These Soga-Taga clan, Toyota-Sato clan, Fukuchi-Oda clan, and Tawaramoto-Hirano clan issued gin-satsu, which was undertaken by various local merchants who resided outside their respective territories but with whom they had transactions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

碑文には、正長元年ヨリ、サキ者カンへ四カン、カウニヲ井メアル、ヘカラスと4半にわたって陰刻されており、読み下せば「天正元年より先は、神戸四箇に負い目あるべからず」となる。例文帳に追加

The inscription is written for four and a half lines in incised characters, that says "Shochogannen yori/sakiha kanhe shikan/kauni oime aru/hekarasu," and if you go through the text normally, it reads, 'Shochogannen yori sakiha, kanbe 4 kagoni oime arubekarazu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「四箇」をなぜ「シカンカウ」と表記したのかという疑問も存在するが、この点に関しては一橋大学の亀井孝が、「ン」は当時の発音における「ガ音」に先する軽鼻音であるとの見解を示している。例文帳に追加

Besides, there is also a question why 'shikago' (four villages) was written as 'shikankau,' but about this question, Takashi KAMEI of Hitotsubashi University has expressed the view that 'n' was a light nasal sound which preceded 'ga' sound in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐武田氏では武田信玄が江戸時代から近代にかけて『甲陽軍鑑』の流により一般においても広く知られ、地元においては土史の象徴的人物と位置づけられいった。例文帳に追加

Shingen TAKEDA of the Kai-Takeda clan was widely known by people during the Edo period to early modern times thanks to the popularity of "Koyo Gunkan," and he became the symbol of the local history at his birthplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月18日に故のニュージャージー州ニューアークでわれたヒューストンさんの葬儀では,「ボディガード」で彼女と共演したハリウッド俳優のケビン・コスナーさんが弔辞を述べた。例文帳に追加

At Houston's funeral held in her hometown of Newark, New Jersey, on Feb. 18, Kevin Costner, a Hollywood actor who co-starred with her in "The Bodyguard," gave a speech.  - 浜島書店 Catch a Wave

次に中国人民銀の金融統計を見ると、この統計では、非国有企業である鎮企業、私営と個人企業、及び三資企業の短期融資額が示されている(第2-4-29表)。例文帳に追加

Next, the financial statistics of the People's Bank of China illustrates the amount of short-term loans of non-state-owned enterprises, namely, township and village enterprises, privately and individually-owned enterprises, and three types of foreign-funded enterprises (Table 2.4.29). - 経済産業省

プロジェクトのホームページは、比較的空間的に組織された World Wide Web の世界で「故」領土として宣言をうことにより、可能なプログラムの空間の抽象的な開墾を具体化するものなんだ。例文帳に追加

A project home page concretizes an abstract homesteading in the space of possible programs by expressing it as `home' territory in the more spatially-organized realm of the World Wide Web.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

元禄8年(1695年)9月の元禄の吹替え(改鋳)による元禄小判および元禄丁銀の発に伴い、大判も品位を下げて発され、鋳造は元禄金銀と伴に専ら江戸本(文京区)霊雲寺近くの大根畑に建てられた吹所でわれた。例文帳に追加

As Genroku-Koban (a gold coin smaller than the Oban) and Genroku-Chogin (silver coin) were released according to the Genroku's currency reforms of September 1695, the Oban was issued with a decreased gold content and its minting was mainly done at a minting place built in a radish field near Ryoun-ji Temple in Hongo, Edo (Bunkyo-ku Ward, Tokyo) where Genroku gold and silver was also processed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博士(法学)の学位(当時は経済学博士の学位が存在しなかったため)を受けた1899年、同の友人である杉山茂丸の推薦により、日本統治下にあった台湾の中央銀である台湾銀の設立に参画した。例文帳に追加

In 1899 when he was granted the degree of Doctor of Laws (as they did not have Doctor of Economics in those days), he participated in the establishment of the Bank of Taiwan, the central bank of Taiwan, which was under Japanese rule, on the recommendation of Shigemaru SUGIYAMA, his friend from his hometown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、県札を発して、経済流通の活性化、全国の小学校開設に先立って学校を再興して県学として近代教育のスタートを切るなど、中央の統制を越えて、積極的な地方政を押し進めようとした。例文帳に追加

Furthermore, by going over the authority of the central government and through the issuance of prefectural ordinances, he actively pushed forward regional legislations to stimulate the distribution economy by issuing prefectural bills, and launched the modern educational system as a prefecture-wide model through the restoration of provincial schools ahead of the opening of elementary schools across the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを受けて大久保や西、土佐藩出身のの佐々木高らは、薩摩・土佐両藩が自ら自首したこと、両藩は私利私欲のためではなく、維新実現のための軍備調達の必要からやむを得ずったことであるとして両藩への恩赦を求めたのである。例文帳に追加

In response to this, OKUBO and SAIGO, and Takayuki SASAKI from the Tosa Domain asked for pardon for both countries, as the Satsuma and Tosa Domains surrendered themselves, and as both domains unavoidably issued counterfeit money, not for self-interest, but because of the necessity for armament supplies to realize the restoration,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中川地域は隣接する小野庄(現在の京都市北区小野)や梅ヶ畑庄(現在の京都市右京区高雄)とともに京都御所に産物を献上する「供御人」としての地位を授かって古来より磨丸太類の生産、販売をった。例文帳に追加

The Nakagawa area was positioned as "Kugonin," who presented products to the Kyoto Imperial Palace, together with the neighboring Ono-sho (present day Ono-go, Kita Ward, Kyoto City) and Umegabatake-sho (present day Takao, Ukyo Ward, Kyoto City), and have produced and sold polished logs and similar materials since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地元福岡では元々の土料理であることもあって、東京圏での流廃りとはあまり関係もなく、BSE問題の余波は受けつつも根強い人気が続いており、老舗も多く、一般の居酒屋でも博多ラーメンに次ぐ人気メニューとなっている。例文帳に追加

In Fukuoka, having nothing to do with the dropping popularity in the Tokyo area, it still remains popular after being affected by the BSE issue; there are many Motsunabe restaurants of long standing, and it is the second most popular dish, just behind Hakata ramen (Chinese noodles) in general izakaya restaurants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小堀遠州流を伝える分家は遠州が家督を継ぐ時に弟小堀正に分知したのが始まりで、6代政までは遠州傍系であったが、7代政報・8代政展は本家から迎えた養子であり、以来血脈としては遠州直系となる。例文帳に追加

The branch of the family that passed on the Kobori Enshu school of tea ceremony originated with Enshu's younger brother Masayuki KOBORI when Masayuki succeeded to the family estate, and while the generations up to the sixth master, Masasato KOBORI, were a collateral line of descent, the seventh master, Masatsugu KOBORI, and the eighth master, Masayasu KOBORI, were adopted from the original family; thereafter, the line of descent has continued directly from Enshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著名な人物には土佐士をまとめ土佐勤王党を結成した武市半平太や、海援隊(浪士結社)の結成や薩長連合の斡旋、大政奉還の成立に尽力した坂本龍馬、初代衆議院議長の中島信がいる。例文帳に追加

Famous personalities included: Hanbeta TAKECHI, who organized the Tosa goshi, and formed the Tosa kinnoto (loyalist clique of Tosa), and Ryoma SAKAMOTO, who formed Kaientai association, mediated the union of the Satsuma clan and the Choshu clan and made great efforts towards the realization of transfer of power back to the Emperor, as well as Nobuyuki NAKAJIMA, who was the first Speaker of Japan's House of Representatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に同時に人事面でも改革が進められ、太政大臣に三条実美・参議に西・木戸・大隈・板垣が就任して、これに岩倉と万里小路博房が政府内に留まったものの他の公家・諸侯は悉く職を免ぜられ、また旧来通りの宮中の女官の排除もわれた。例文帳に追加

Personnel changes took place at the same time; Sanetomi SANJO took office as Dajodaijin, SAIGO, KIDO, OOKUMA, and ITAGAKI took office as Sangi, and IWAKURA and Hirofusa MADENOKOJI remained in the government, but the other court nobles and lords were dismissed from offices and the traditional court lady system of the Imperial Court was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺伝によると、親鸞は赦免された翌年の1212年(建暦2年)に京都に帰り、山城国山科に一宇を創建し「興正寺」と名づけたとし、その後、親鸞はこの寺を弟子の真仏上人(第二世)にまかせ、阿弥陀仏の本願をひろめるため関東化に旅立ったとされる。例文帳に追加

According to temple legend, Shinran returned to Kyoto in 1212, the year after he was pardoned, and established a temple named 'Kosho-ji' in Yamashina-go of Yamashiro Province, which he then left in the charge of his disciple Shinbutsu-shonin (the second head priest) before setting off to Kanto to disseminate the teaching of Amida Buddha's original vow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世に興起した常陸国芹沢村(現茨城県方市玉造町芹沢)の豪族、芹沢氏から発祥し、関ヶ原の戦いの戦功により幕臣となり、のちに水戸藩上席士(士分)となった芹沢家の当主貞幹の三男として生まれた。例文帳に追加

He was born as the third son of Sadamoto, then the head of the SERIZAWA family; this family originated from a powerful family named SERIZAWA that arose during the middle ages in Serizawa Village, Hitachi Province, became a vassal of the Tokugawa Shogunate through distinguished services in the Battle of Sekigahara and subsequently became a Senior Goshi samurai of Mito Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少期、近所に使いで水瓶(豆腐と言う説もある)を持って歩いている時に、物陰に隠れていた悪童に驚かされた時、西は水瓶を地面に置いた上で、心底、驚いた表現をして、その後何事も無かったかのように水瓶を運んでった。例文帳に追加

There was one time, when he was little, that he was walking with a water bottle (another theory has it that it was a soybean curd) and a mischevious boy surprised him from a hiding place, and Saigo, terrified and dropped the water bottle on the ground, but then thereafter he picked up the water bottle as if nothing had happened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三成の次女を直江兼続に託し、甥の妻の兄弟である岡半兵衛重政(蒲生秀・蒲生忠の家老、徳川家光側室・自証院の祖父)に嫁がせたのも、関ヶ原合戦時に大津城の開城交渉にあたったのも孝蔵主とする。例文帳に追加

This hypothesis states that Kozusu was the reason why Mitsunari's second daughter was taken in by Kanetsugu NAOE and married to his nephew's wife's brother, Hanbe Shigemasa OKA (Hideyuki GAMO and Tadasato GAMO's chief retainer and grandfather of Iemitsu TOKUGAWA's concubine, Jishoin) and that she conducted negotiations over the surrender of Otsu-jo Castle during the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治政府草創期の朝令暮改や百家争鳴状態を解消するため、廃藩置県の断を控えた明治4年(1871年)6月、西、大久保、岩倉、三条実美達から、木戸がただひとり参議となるように求められる。例文帳に追加

In order to resolve 'chorei bokai' (issuing orders in the morning and revising them in the evening) and a state of 'let a hundred schools of thought contend' at the start of the Meiji government, Kido was asked by Saigo, Okubo, Iwakura, and Sanetomi SANJO to be the sole sangi just before the feudal domains were abolished to be replaced by new prefectures in July 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父の兄弟順、信長庶長子信正が信広の家を相続しているとすると父の兄弟順でも兄系が弾正忠家の嫡流となり、相応に正当性のある措置となることから、義、秀綱兄弟が実在したとするとこの養子縁組もわれていた可能性が高い。例文帳に追加

If Nobumasa (Nobunaga's eldest son, who was born out of wedlock but later adopted by Nobunaga) became head of the Nobuhiro family, it means that the position of head of the main line of the Danjonojo family was passed to the eldest brother in subsequent generations; because both heirs were treated as legitimate, this adoption is highly probable if the brothers Yoshisato and Hidetsuna actually existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重国(うごうげんばのかみ)は先の関白九条尚忠の諸太夫であり、安政の大獄の際、島田左近と共に志士弾圧をい、また和宮降嫁推進にも関わったために攘夷派志士からの遺恨を買っていた。例文帳に追加

Shigekuni UGO (Ugo Genba no kami) was a shodaibu (fourth and fifth rank official) to the former chancellor Hisatada KUJO, and he suppressed the patriots with Sakon SHIMADA during Ansei no Taigoku, and because he was also involved in the set up of Kazunomiya koka (the marriage of Imperial princess Kazunomiya to an ordinary person), he was hated by the patriots of Joi (principle of excluding foreigners) group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、5日後の西書簡には「中村半次郎を長州へかせたが、藩境でとめられ入国できなかった」とあって、当時の状況では、京都藩邸はともかく、長州本国へ薩摩藩士が入国することは不可能だったと知れる。例文帳に追加

In a letter of Saigo five days later, however, it is recorded, 'Although I allowed Hanjiro NAKAMURA to visit Choshu, he was stopped at the border of the domain and could not enter,' and we can know that under the situation at that time the retainers of the Satsuma domain could not enter the territory of Choshu domain even if they might be going into the residence of the domain in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埼玉県子ども会育成連絡協議会が発した『さいたま土かるた』の「に」の項目は「日本の産業育てた渋沢翁」となっており、畠山重忠、塙保己一と並ぶ埼玉を代表する偉人として、3人札(役札:3枚そろえると10点)に選出されている。例文帳に追加

The Ni item of "Saitama Local Caruta Card" published by the liaison council for rearing children in Saitama Prefecture is "Mr. SHIBUSAWA who raised Japanese industry" and was selected as one of the three cards (role card: 10 points when the three cards are gathered) of great men representing Saitama as well as Shigetada HATAKEYAMA and Hokinoichi HANAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

【中根氏】寛政系譜の良文流に収める中根氏は、実は保元の乱を避けて三河国道根に蟄居した忠正が末男・中根正持(七郎正持)であり末裔の正が松平清康・松平広忠に仕えて中老となり子孫は江戸幕臣となる。例文帳に追加

"The Nakane clan"The Nakane clan that was included in TAIRA no Yoshifumi line published in the Kansei Keifu (a pedigree record edited in the Kansei era) can be traced back to Tadamasa's youngest son Masamochi NAKANE (Shichiro Masamochi), who was staying in Done-go, Mikawa Province to avoid the Hogen War and Masayuki, one of his descendants served Kiyoyasu MATSUDAIRA and Hirotada MATSUDAIRA and Masayuki's descendants served as the vassals of the Edo Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陣幕久五郎の死去から95年後、昭和の大横綱・千代の富士貢が引退して年寄陣幕を襲名した際、陣幕の故である東出雲町では、千代の富士とその師匠である北の富士勝昭を招き、陣幕の顕彰記念事を催している。例文帳に追加

Ninety-five years after the death of Kyugoro JINMAKU, when Mitsugu CHIYONOFUJI, the greatest Yokozuna of the Showa period, retired and inherited the name of Jinmaku as Toshiyori, the Jinmaku's hometown Higashi-Izumo-cho invited Chiyonofuji and his master Katsuaki KITANOFUJI and held a ceremony to honor Jinmaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文中の『洗心洞剳記』とは、天保の大飢饉の際に万民の窮状を顧みない大阪奉所の悪政に敢然と立ち上がった大塩平八郎(中斎)が記した講義録で、西に限らず幕末維新の志士の間で愛読されたという。例文帳に追加

The "Senshin Dosatsu-ki" mentioned above is a collection of lecture notes written by Heihachiro OSHIO (Chusai) who stood up against the maladministration of Osaka Magistrate Office not considering the people's distressed conditions during the Tenpo Famine; and the book was widely read not only by Saigo but also by other supporters of the Restoration at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板垣家の宗旨は曹洞宗であり、退助自身の葬儀は遺志により仏式でわれたが、退助自身はプロテスタントでもあり、同の片岡健吉(初代衆議院議長)の入信などに多大な影響を与えた。例文帳に追加

Although the funeral ceremony of Itagaki was conducted with Buddhist rites in accordance with Itagaki's will, as the religious doctrine of the Itagaki family was the Soto sect of Zen Buddhism, Itagaki himself was a Protestant and greatly affected Kenkichi KATAOKA (the first chairman of the House of Representatives) from the same village as Itagaki with regard to his experience in the religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした中でも閉鎖的な株座的な宮座を守るものも少数ながら存在するが、村座へ移されるものや更に宮座の解体、土芸能・民俗芸能の「保存会」などの新たな形態の組織に転換される事例も増加している。例文帳に追加

Under these circumstances, there are a few people who preserve Miyaza, an exclusive and closed group including Kabuza; however, some are changed to Muraza or broken up, and the increasing number of others are transformed into new organizations such as 'a preservation society' of local performing arts or traditional folk entertainments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池田屋・禁門の変の働きで朝廷・幕府・会津藩より感状と200両余りの褒賞金を下賜されると、元治元年9月に第二次の隊士募集をい、更に近藤が江戸へ帰した際に伊東甲子太郎らの一派を入隊させる。例文帳に追加

After being awarded a letter of appreciation and a reward of over 200 ryo from the Imperial court/shogunate/Aizu Clan, they recruiting a second round of members, and when KONDO returned to Edo, he let Kinetaro ITO and his followers join Shinsen-gumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず開発領主の領地領有とは、郡司、司という「職の体系(しき)」において国司・国衙から保証されたものであるが、しかしそうである限り国司側はその任を解く権限を持っおり、それは相馬郡において現実に使された。例文帳に追加

First, the territorial possession of kaihatsu-ryoshu was guaranteed by governor and kokuga as a 'job structure' called as gunji (district managers) and goji (a local government official under the ritsuryo system), but the governor side had the power to dismiss them from the position as in the case of Soma County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期、慶応3年(1867年)に15代征夷大将軍徳川慶喜が大政奉還をって江戸幕府が消滅し、山岡鉄太郎の斡旋により新政府軍の大総督府参謀である西隆盛と徳川家陸軍総裁の勝海舟の会談で江戸城の無血開城が決定する。例文帳に追加

In 1867 in the late Edo period, the Edo bakufu ruined due to the Taisei Hokan conducted by the 15th Seii Taishogun, Yoshinobu TOKUGAWA, then through the mediation of Tetsutaro YAMAOKA, the bloodless surrender of Edo Castle was decided at a meeting of Takamori SAIGO, a general officer of the grand government general, and Kaishu KATSU, president of the Tokugawa family's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、西軍の動が始めから一定の目的に従っていたわけではなく、その時々の官軍の弱点を突くものであり、鹿児島へ向けて出発したものの、最終的に鹿児島突入を決定したのは、米良に到着した後のことであったということも一因であった。例文帳に追加

The following would be a factor of this: From the start, the actions of Saigo's forces were not taken to achieve predetermined objectives, but to attack weak points of the government army on the occasions, and although the forces departed for Kagoshima, it was after they arrived at Mera that they finally decided to rush into Kagoshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、5月2日に西の命を受けた谷干城・赤松則良が率いる主力軍が、江戸幕府から引き継いだ小さな軍艦2隻で長崎を出航すると政府もこれを追認、5月6日に台湾南部に上陸すると台湾先住民と小競り合いをう。例文帳に追加

Then, on May 2, when the main unit led by Tateki TANI and Noriyoshi AKAMATSU left Nagasaki by order of Saigo in two small warships which were got from the Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the government officially approved it and on May 6, when they went ashore in southern Taiwan, they skirmished with the Taiwanese aborigines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんな折の7月末に「東京横浜毎日新聞」及び「郵便報知新聞」のスクープにより、開拓使長官の黒田清隆が同の政商五代友厚に格安の金額で官有物払下げをうことが明るみに出た(開拓使官有物払下げ事件)。例文帳に追加

In the end of July, Tokyo Yokohama Mainichi Shinbun (Tokyo Yokohama Daily Newspaper) and Yubin Hochi Shinbun (Post Dispatch Newspaper) got a scoop that Kiyotaka KURODA, chief of Hokkaido Development Commissioner, was planning to sell government owned facilities and equipment to Tomoatsu GODAI, who was from the same village, at very cheap prices (Kaitakushi Kanyubutsu Haraisage Jiken [Incident of Development Commissioner's Selling of Government-Owned Facilities and Equipment]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1905年、日露戦争は東平八郎率いる大日本帝国海軍がロシア海軍のバルチック艦隊を撃破したことを契機に、アメリカ合衆国大統領のセオドア・ルーズベルトの仲介のもと、アメリカのポーツマス(ニューハンプシャー州)にて日露の和睦交渉がなわれることとなった。例文帳に追加

In 1905, Japan and Russia came to be holding reconcilatory negotiations at Portsmouth of America (State of New Hampshire) through the intermediation of Theodore ROOSEVELT, the President of the United States of America, triggered by the incident that the Baltic Fleet, the Russian Navy, was explosed by the Imperial Japanese Navy led by Heihachiro TOGO during the Russo-Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS