Askedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7729件
During the filming of "Ugetsu Monogatari," on the other hand, Mizoguchi is said to have shown his appreciation by being the first to offer and light a cigarette when Masayuki MORI delivered a superb performance and asked 'Would anybody give me a cigarette?' 例文帳に追加
一方で『雨月物語』撮影中には、会心の演技を見せた森雅之が「誰かタバコをください」と言った時に、自ら率先してタバコを差し出し、火を点けて労ったという話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he asked Kinuyo TANAKA, his second cousin, to recommend him for the employment exam, she advised him that 'nobody can survive in the movie industry without talent,' and he kept hiding the fact that he was related to Tanaka. 例文帳に追加
入社試験に際しては、親しい間柄であった田中絹代に紹介を頼んだが、「映画界は実力がなければ通用しない」と諭され、田中の縁者であることを隠し通したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Konjaku monogatari shu" (The Tale of Times Now Past), he accompanied the exorcism that his father was asked to do, and told his father, Tadayuki, that he saw numerous oni (Japanese ogre) gather around the offering at the time of the exorcism. 例文帳に追加
「今昔物語集」によれば、幼少時に父が祓いを依頼されたので付いていき、その祓いの最中に供物に無数の鬼が集っているのを見て、父・忠行に告げたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he asked for Mabuchi's instruction, he insisted, without hesitation, that what he believed was right, even against his mentor, saying, "If I have a good thought later, I would dare to state that even if that thought conflicts with my mentor's view." 例文帳に追加
師・賀茂真淵との関係では「後によき考への出できたらんには、必ずしも師の説にたがふとて、なはばかりそ」と言い、師の教えを仰ぎながらも良いと適ったことは遠慮なく主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1600, Ieyasu, who had become one of the Gotairo (Council of Five Elders) in the Toyotomi government after Hideyoshi's death, led the troops as the head of warlords, insisting on the subjugation of Kagekatsu UESUGI, then was asked to be in charge of Fushimi-jo Castle. 例文帳に追加
慶長5年(1600年)には秀吉死後の豊臣政権において、五大老となっていた家康は会津の上杉景勝の征伐を主張し、諸将を率いて出兵すると、伏見城を預けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ama asked him whether her child will be officially acknowledged as his son if she finds the treasure from the Palace of the Dragon King even though she is a woman of low birth; and when Tankaiko gave her a positive answer, she jumped into the sea. 例文帳に追加
海女はその宝物を竜宮からとりもどせば、身分の低い自分のようなものが生んだ子でも正式な息子として認めててくれるかと問い、淡海公の確約を得て海にとびこむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June 1184, when Yasunobu was summoned to Kamakura by Yoritomo, met him in the corridors of Tsuruoka Hachiman-gu Shrine, and was asked to live in Kamakura and assist in running the government affairs of the samurai families, he agreed to do so. 例文帳に追加
元暦元年(1184年)4月、康信は頼朝から鎌倉に呼ばれ、鶴岡八幡宮の廻廊で対面し、鎌倉に住んで武家の政務の補佐をするよう依頼されると、これを承諾した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, a response content adding means 1e registers the response data 5 in the educational material data storage means 1a as a part of learning information 1aa which the learner is learning when the question is asked.例文帳に追加
すると、応答内容追加手段1eにより、質問が出されたときに学習者が学習中の学習情報1aaの一部として、応答データ5が教材データ記憶手段1aに登録される。 - 特許庁
In case, if the applicant in the mentioned term does not submit to the patent body the asked materials or the petition on prolongation of the established term, the application is considered recalled. 例文帳に追加
出願人が所定の期間内に,求められた資料を特許庁に提出しなかったとき又は所定の期間の延長申請を提出しなかったときは,出願は,取り下げられたものとされる。 - 特許庁
They asked the World Bank to work actively and closely with the whole group of donors and other MDBs to ensure that financing is mobilized to fully fund HIPC debt relief over the longer term. 例文帳に追加
彼らは、世銀に対し、長期にかけてのHIPC債務救済へ適正な資金動員がなされることを確保すべく、支援国や他の国際開発金融機関と緊密に作業を続けることを求めた。 - 財務省
We asked the Fund, the World Bank, and the African Development Bank to actively support the implementation of the "G-8 Action Plan for Good Financial Governance in Africa" and to better align their strategies in this area. 例文帳に追加
我々は、IMF、世銀及び AfDB に対し、「アフリカの良き財政ガバナンスに関するG8アクション・プラン」の実施を積極的に支援し、同地域における彼らの戦略を更に調整することを求めた。 - 財務省
In October, we asked the Financial Stability Forum (FSF) to analyse the underlying causes of the recent turbulence and put forward relevant actions and initiatives in a number of areas. 例文帳に追加
昨年10月、我々は金融安定化フォーラム(FSF)に対し、最近の金融混乱の根底にある要因を分析し、いくつかの分野における適切な行動と対応について提言するよう要請した。 - 財務省
(ii) where the employer or association has failed to answer or has made a false statement in response to a question asked pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1), or has refused, impeded or evaded an inspection conducted pursuant to the provisions of Article 48, paragraph (1). 例文帳に追加
二 第四十八条第一項の規定による当該職員の質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をし、又は検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Then, when there exists any member who has grasped the changed personal identification information of this member, the member is asked for the propriety of change, and the update of the personal identification information is executed.例文帳に追加
そして、当該会員の変更後の個人特定情報を把握していた会員がいた場合は、当該会員に対して変更の可否を問い合わせた上で、個人特定情報の更新を行う。 - 特許庁
To extract an appropriate answer without increasing a processing cost when various objects are asked by a retrieval question sentence.例文帳に追加
検索質問文によって様々な対象が問われる場合において、処理コストを大きくすることなく、適切な回答抽出が可能な質問応答システム、質問応答方法及び質問応答プログラムを提供する。 - 特許庁
To solve the problem wherein a conventional crime preventing system utilizing no image but utilizing sound from an alarm apparatus or the like has had incomplete evidence gathering performance and cannot have early cracked the criminal case even when the police is asked for help with this evidence.例文帳に追加
警報機等を利用した無画像で音による防犯装置では物的証拠取りが不完全であり、この証拠をもって警察への協力を促しても事件の早期解決はおぼつかない。 - 特許庁
a summons issued after the filing of a libel or claim directing all parties concerned to show cause why the judgment asked for should not be granted 例文帳に追加
訴訟の全当事者に対して、求められた判決が承諾されるべきではない理由を示すように命ずる、当事者による申し立て又は権利主張後に裁判所によって出される召喚状 - 日本語WordNet
However, recently, the theory has become supported strongly as well that this incident was caused due to confrontations between Ieyasu and Nobuyasu, or a father and son, and Ieyasu only asked for Nobunaga's consent (because the legal wife of Nobuyasu was a daughter of Nobunaga). 例文帳に追加
しかしながら、近年では家康・信康父子が対立したためで、信長には了承を求めただけ(信康の正室が信長の娘であるため)、という説も強くなってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Hideyoshi TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA asked him about his right eye, he answered "My right eye popped out when I fell from a tree, and then I ate it because it looked so delicious". 例文帳に追加
豊臣秀吉や徳川家康に「右目はどうしたのか?」と聞かれた際において、政宗は「木から落ちたとき、右目が出てきてしまったが、あまりに美味しそうだったので、食べてしまった」と語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was an episode that when he was asked later, 'Where have you learned such manners?,' he replied, 'I watched Chushingura in a theater house in Atago, so I just imitated the scene of the surrender and evacuation of Ako Castle.' 例文帳に追加
後に「あのような作法をどこで学んだのか」と訪ねられたとき、「愛宕の小屋で忠臣蔵の芝居を見て、赤穂城明け渡しの部分をそっくり真似ただけだ」と答えたという逸話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1868, Shuei asked for a promotion to the 4th dan level at the age of 17 with the consent of Honinbo and the Yasui family, but Matsumotoinseki INOUE opposed this and designated Tetsujiro KOBAYASHI, his disciple, as the opponent of Sogo (official challenge match). 例文帳に追加
1868年(明治元年)17歳の時に本因坊、安井家の同意で四段昇段を求めたが、井上松本因碩がこれに反対し、争碁の相手として門人の小林鉄次郎を指名した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Immediately after that, however, Shuho died on October 14, and Shuei asked Kamesaburo NAKAGAWA for Sogo (official challenge match) to succeed the title of Honinbo but was declined, and therefore Shuei succeeded the Honinbo family again to be Honinbo the 19th. 例文帳に追加
しかし直後の10月14日に秀甫が没し、秀栄は中川亀三郎に本因坊位継承のための争碁を申し込むが断られ、再び本因坊家を継いで十九世本因坊となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The soldier who found the poem in the morning could not understand its meaning, and only Emperor Godaigo understood it when he asked what was going on as it was noisy outside. 例文帳に追加
因みに、朝になってこの桜の木に彫られた漢詩を発見した兵士は何と書いてあるのか解せず、外が騒々しい為に何事か仔細を聞いた後醍醐天皇のみこの漢詩の意味が理解できたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There remains a story in which Hideyoshi asked Rikyu, "Who should performed a tea ceremony around the inner sanctuary of the Great Buddha (at the Hoko-ji Temple)?", to which Rikyu replied, "Doan should.", recommending Doan ("Sawa Shigetsu shu" [a collection of Genpaku Sotan's talks about tea]). 例文帳に追加
秀吉が利休に「大仏(方広寺)の内陣を囲いて茶の湯すべき者は誰ぞ」と尋ねたところ、「道安が仕るべき」と道安を推挙したとの逸話が残されている(『茶話指月集』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, it is said to have been a factor, which Tamura lost Shuei's trust when he asked Karigane, five dan, finishing their match in a jigo (drawn match) in the commemoration of his promotion to seven dan (in 1905) was revealed from the kifu (record of a game of go, shogi, chess, etc.). 例文帳に追加
また田村が七段昇段記念の碁(1905年)で、相手の雁金五段に持碁にするように申し入れた件を棋譜から見破られたことも、田村が信用を失う一因とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In January 17, 1460, when Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) held a Buddhist memorial service for the thirty-two anniversary of Yoshimochi ASHIKAGA's death and asked daimyo (feudal lords) for donation, Yoshifuji offered 10 kanmon (1,000 kanmon=10,000 yen) ("Inryoken Nichiroku"[Dietary Life of Zen Priests]). 例文帳に追加
長禄3年(1459年)12月15日、室町幕府が足利義持の33回忌法要を営むため、諸大名に銭の献納を求めた際、義藤は10貫文を献上している(『蔭凉軒日録』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jakusui asked Tsunanori MAEDA to be allowed to compile 'a study of various materials' and was commissioned to do so, receiving the order to edit the 'Shobutsuruisan' (book on the study of herbalism) which would complement the 'Compendium of Materia Medica,' considered the bible of herbalism at the time. 例文帳に追加
前田綱紀に「物類考」の編纂を申し出て採用され、当時における本草学のバイブルであった「本草綱目」を補う博物書である「庶物類纂」の編纂の下命を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) An expert witness shall be asked questions by the parties in the following order; provided, however, that the order in which the parties shall ask questions in cases where both parties have requested expert testimony shall be specified by the presiding judge: 例文帳に追加
3 当事者の鑑定人に対する質問は、次の順序による。ただし、当事者双方が鑑定の申出をした場合における当事者の質問の順序は、裁判長が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the number of possible completions is greater than or equal to the value of this variable, the user is asked whether or not he wishes to view them; otherwise they are simply listed on the terminal. 例文帳に追加
補完の候補数がこの変数の値以上の場合には、ユーザに対して候補を表示するかどうかの問い合わせがなされます。 そうでない場合には、単に端末に補完の候補がリスト表示されます。 - JM
Click XML in the editing toolbar to view the actual mapping XML that is deployed to the server, and then close the Page Flow editor and click Save when asked whether to save the changes. 例文帳に追加
編集用ツールバーの「XML」をクリックし、サーバーに配備される実際のマッピング XML を確認してからページフローエディタを閉じ、変更内容を保存するかどうかを確認するメッセージが表示されたら「保存」をクリックします。 - NetBeans
To start the gedit text processor, launch the Terminal and type the following command at the command prompt:gksudo geditIf asked, enter the password specified for the root user during the installation of your operating system.例文帳に追加
gedit テキストプロセッサを起動するには、端末を起動し、コマンドプロンプトで次のコマンドを入力します。 gksudo gedit要求された場合は、オペレーティングシステムのインストール時にルートユーザー用に指定したパスワードを入力します。 - NetBeans
On August, 1568, there is a written record that the fifteenth shogun Yoshiaki ASHIKAGA asked Nobunaga ODA, who performed great deeds for Yoshiaki's assumption of the post of shogun, to serve as vice shogun or administrative post. 例文帳に追加
永禄11年(1568年)7月、15代将軍足利義昭が自らの将軍職就任に功のあった織田信長に対して副将軍か管領職への就任を要請したという記録が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Yoshiaki and Nobunaga were opposed to each other, Yoshiaki asked Ieyasu TOKUGAWA, an ally of Nobunaga, to become the vice shogun in order to win him to Yoshiaki's side, but it is said that Ieyasu declined this offer. 例文帳に追加
その後、義昭と信長が対立すると、義昭は信長の同盟者である徳川家康を味方に取り込むために副将軍への就任を要請したが、家康は応じなかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
January, 1875, the eighth year of Meiji, Toshimichi OKUBO and Hirobumi ITO, who were Sangi, asked Takayoshi KIDO and Taisuke ITAGAKI, who had resigned after a debate about conquering Korea, to return to the government as Sangi at a meeting in Osaka. 例文帳に追加
1875年(明治8年)1月、参議の大久保利通と伊藤博文は、征韓論などをめぐって辞職した木戸孝允と板垣退助に対し、参議に復職することを求めた(大阪会議)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However the relationship between Japan and Russia did not suffer since the issue was dealt with sincerely, Imperial Prince Takehito asked Emperor Meiji himself, to go and see Prince Nicholas, etc. 例文帳に追加
しかし、威仁親王の要請により明治天皇じきじきにニコライの見舞いが行われる等、日本側が誠実な対応をしたことによりロシアとの関係が決定的に悪化する事はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1151, he took his nephew, Imperial Prince Morihito (latter day Emperor Nijo) under his care, asked by his father, Emperor Toba and trained him, however, Prince Morihito was suddenly nominated as Crown Prince and left Kakusho. 例文帳に追加
1151年(仁平元年)には、父の依頼を受けて甥にあたる守仁親王(後の二条天皇)を預かって修行させるが、4年後に急遽皇太子に迎えられて覚性の下を去っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, one day his elder brother Sahohiko no miko asked her, 'which of us do you love more, your husband or me?,' and when she answered, ' brother, I love you more,' he handed a knife and ordered her to assassinate the Emperor. 例文帳に追加
ところがある日、兄の狭穂毘古に「お前は夫と私どちらが愛おしいか」と尋ねられて「兄のほうが愛おしい」と答えたところ、短刀を渡され天皇を暗殺するように言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He met a girl in front of the Anamushi-toge Pass and asked her his way, and she taught him to get over the Takenouchi-toge Pass, which was far and located high above sea level, rather than the easier direct pass (Anamushi-toge Pass). 例文帳に追加
穴虫峠の手前で出会った乙女に道を聞いたのだが、簡単に越えられるはずの直越え(穴虫峠)ではなく、遠くて、標高も高い竹之内峠越えをしろと教えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after Tomiko gave birth to a child (later Yoshihisa ASHIKAGA) in 1465 she expressed her desire for Yoshihisa to be the heir to the Shogun, so she asked Mochitoyo (Sozen) YAMANA for his support, because he had the true political clout. 例文帳に追加
ところが、寛正6年(1465年)に富子に実子(後の足利義尚)が誕生すると、富子は義尚への将軍後継を望み、政権の実力者であった山名持豊(宗全)に協力を頼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to an article of January 8, 1185 in "Kikki" (A Diary of Tsunefusa YOSHIDA), the court nobles were afraid of the surviving Taira family warriors and asked Yoshitsune, who was about to proceed to Shikoku to pursue the Taira clan, to stay on in Kyoto, but Yoshitsune responded as follows 例文帳に追加
『吉記』元暦2年(1185年)正月8日条によると、平家の残党を恐れる貴族達は、四国へ平家追討に向かう義経に都に残るよう要請するが、義経は次のように答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following the questioning form consisted of 17 questions called 'article 17', they first questioned whether proceed the expulsion of foreigners or not and asked for the opinion of the lower house members about the measurement in case of the expulsion of foreigners implemented. 例文帳に追加
「問題17条」と呼ばれる17条からなる質問形式においてまず攘夷の是非について問い、もし攘夷を行う場合についての対応策について公議人の意見を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
INOUE sent a letter at the end of July in 1888, to Kiyotaka KURODA, who asked him to join the cabinet as the Minister of Agriculture and Commerce, and proposed therein that it would be impossible to perpetuate the political rule by the Satsuma-Choshu domain clique. 例文帳に追加
1888年7月下旬、井上は農商務大臣としての入閣を要請してきた黒田清隆に対して手紙を送り、薩長藩閥による政治の支配を永続させることは不可能であり、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Note 1) "Inspection-related information" in this context refers to questions asked, matters pointed out, requests made, etc. by the inspector and other exchanges between the inspector and the executives, employees, etc. of the financial institution during inspection. 例文帳に追加
(注1)ここでいう「検査関係情報」とは、検査中の、検査官からの質問、指摘、要請その他検査官と被検査金融機関の役職員等との間のやりとりの内容をいう。 - 金融庁
Regarding the subprime mortgage problem, there has been a media report that the FSA has asked domestic financial institutions to disclose their holdings of subprime-related products and amounts of losses when they announce their financial results. 例文帳に追加
サブプライムに関して、国内の金融機関の決算にあたりまして、関連商品の保有状況、損失についての開示をするように要請を金融庁がされたという報道もあるのですが、 - 金融庁
"During my visit to Sakai, Izumi Province around the beginning of the Kyoroku era, surprised by a huge sound, I asked a person what happened and he said this was "teppo" (gun) which was first introduced from China in 1510. He then showed me how to shoot it." 例文帳に追加
享禄はじまる年、和泉の堺へ下りしに、あらけなく鳴物の声する、是は何事ぞやととへば、鉄炮と云物、唐国より永正七年に初て渡りたると云て、目当てと うつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iwakura and Ohara were concerned at first, but Yamauchi asked, 'What are we doing here today in the first place? Aren't some of the court nobles plotting to control the juvenile Emperor?' 例文帳に追加
これに対し岩倉、大原らははじめ押されていたが、山内が「そもそも今日の事は一体何であるか。二、三の公家が幼沖なる天子を擁して陰謀を企てたものではないか」と詰問する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In China, a winner of domestic war - not necessarily a son of an emperor - asked an former emperor to transfer his power to him, and acceded to the imperial throne and chaged the name of the country. 例文帳に追加
また中国では国内で戦争が起こりその勝者が皇帝に対し禅譲を要求して皇帝となり国号を変え前皇帝の男子の子孫でない別の者が皇帝となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanei Tsuho was born when Shinsuke SATO, a wealthy merchant in Mito City, asked the bakufu and the Mito Domain for permission to mint copper coins due to a short supply of coins in 1626, and was granted such permission. 例文帳に追加
寛永3年(1626年)、水戸市の豪商である佐藤新助が銭貨の不足を理由に銅銭の鋳造を幕府および水戸藩に願い出て、許可されたのが寛永通寳の始まりであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Kingo TATSUNO, an early Japanese architect, was once asked about Japanese architectural history whilst studying abroad in London, and, having completely failed to answer the question, he felt a compelling need for a study on the subject. 例文帳に追加
最初期の日本人建築家辰野金吾はロンドン留学の際に「日本の建築にはどのような歴史があるか」と聞かれて何も答えられず、自国の建築史研究の必要を感じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

