MEN TOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2567件
With Rubens, to the whole world of men it is a sacred name, a sacred soil, 例文帳に追加
ルーベンスがいたからこそ、アントワープの町は、世界中にとって、神聖な名前であり、神聖な土地であったのです。 - Ouida『フランダースの犬』
Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brothers. 例文帳に追加
そこで,使徒たちと長老たちは,集会全体と共に,自分たちの中から人を選んで,パウロやバルナバと一緒にアンティオキアに遣わすのがよいと考えた。すなわち,バルサバスと呼ばれるユダとシラスで,兄弟たちの間で主立った人たちであった。 - 電網聖書『使徒行伝 15:22』
Because the local government of Hitachi refused his demand and declared war, Masakado had no choice but to fight, and even though Masakado was leading a force of only slighhtly more than 1,000 men, he quickly defeated the local government's army of 3,000 men, and the Hitachi no suke, FUJIWARA no Korechika, was forced to surrender. 例文帳に追加
常陸国府はこれを拒否するとともに宣戦布告をしたため、将門はやむなく戦うこととなり、将門は手勢1000人余ながらも国府軍3000人をたちまち打ち破り、常陸介藤原維幾はあっけなく降伏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, in Okinawa, where Shinto is said to remain in its original form, women were called 'kaminchu' (men were called uminchu) and no men were admitted in the place where Shinto priest (such as Noro) would perform religious services, as opposed to nyonin kinsei. 例文帳に追加
一例として神道の祖形を留めているといわれる沖縄では女性は「神人(かみんちゅ)」と呼ばれ(男性は「海人(うみんちゅ)」、ノロなどの神職が祭祀を行う場では女人禁制とは逆の男子禁制が敷かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Higher School Order that was reformed in 1918, aimed to fulfill the national morality of men and to perfect the higher ordinary education. 例文帳に追加
1918年に改正された高等学校令では男子の国民道徳を充実させ、高等普通教育を完成することを目的とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In contrast, during the Second World War, young men who had been drafted to fight and their families walked over this bridge many times hoping they would be able to return home alive. 例文帳に追加
逆に、第二次世界大戦中の応召兵とその家族は、無事に戻ってくるようにと願ってこの橋に渡りに来ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The architectural design firm of Hermann ENDE and Wilhelm BECKMANN (Baufirma Ende & Boeckmann) was selected to assist with the project, and the two men were sent to Japan. 例文帳に追加
ヘルマン・エンデ(HermannEnde)とヴィルヘルム・ベックマン(WilhelmBoeckmann)の共同設計事務所(エンデ・ベックマン事務所)が担当することになり、エンデとベックマンらが来日した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is elevating himself to another plane, one lesser men like ourselves can only strive to reach.例文帳に追加
彼は 別の段階へと自分のステージを高めている 私たちのような数少ない者だけが 懸命な努力をしてやっと手が届く場所だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In this time it was common for men to write a diary in Chinese characters, and that is why he wrote it pretending to be a woman who served him. 例文帳に追加
この時代男性の日記は漢文で書くのが当たり前であり、そのため、紀貫之に従った女性と言う設定で書かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Number 25: "Taking a name and bearing it, it would be good indeed to come unknown to men and walk among the vines on the slopes of Rendez-vous mountain" (a love poem in the third section, number 701, in the 'Gozen wakashu' (Later selections of waka from ancient and modern times)). 例文帳に追加
25番 名にし負はば 逢坂山の さねかづら 人に知られで くるよしもがな(「後撰和歌集」恋三701) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, since the government issued a ban on people appearing naked, a cop was loud to instruct my grandfather saying 'Goinkyo-san (an honorific title for retired men), now, nobody is allowed to walk around naked.' 例文帳に追加
その頃裸体禁止令が出て、お巡りさんが「御隠居さん、もう裸では歩けなくなったのだよ。」と言って喧(やかま)しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I crossreferenced time cards to identify men who were working on the days of the murders, then eliminated those who did not have ready access to floors where the deaths occurred.例文帳に追加
殺人のあった日に働いていた男性を 確認するために タイムカードと合わせて照合して 死亡した患者の部屋に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because it may be used erroneously, are men to be told that they ought not to use it at all? 例文帳に追加
判断力が誤って使用されるかもしれないからといって、万事にわたり判断力を使うべきでないと言う必要があるだろうか。 - John Stuart Mill『自由について』
Much ado had Hector to rally the Trojans, but he knew that when men do turn again they are hard to beat. 例文帳に追加
ヘクトールはトロイア軍を再編しようと骨を折ったが、もう一度もとへ戻そうというときは、なかなかすすまぬものだとも承知していた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
“Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men.” 例文帳に追加
「主はこのごろ,人々の中での恥辱を取り去るためにわたしに目を向けてくださり,わたしに対してこのようにしてくださいました」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:25』
Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus. 例文帳に追加
見よ,男たちが彼のもとに,体のまひした人を寝床に載せて運んで来た。そして,その人を運び込んでイエスの前に横たえようとした。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:18』
But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given. 例文帳に追加
しかし彼は彼らに言った,「すべての人がこの言葉を受け入れることができるわけではなく,授けられている人たちだけがそうできる。 - 電網聖書『マタイによる福音書 19:11』
To provide a sunshade easy to use even in a crowded place and having design, functionality and portability that make men, young women, or the like desire to use.例文帳に追加
人が混雑している場所でも使い易く、男性や若い女性等が使用したいと思うようなデザイン性・機能性・携帯性を持った日除けを提供する。 - 特許庁
The family's occupation was sewing kimono (clothes) up to the era of the fifth family head, but since then, the family has been engaged in the production of tea utensils such as shifuku (a pouch to be used for putting in a tea container), fukusa (silk cloth to be used in tea ceremony) and Kakuobi (Japanese belt (obi) for men). 例文帳に追加
五代までは仕服を生業としたが、以降は茶道具の茶入の仕覆(しふく)や、服紗、角帯などを作る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Goemon is surprised and hurls a shuriken (short or small sword for throwing) against Hisayoshi, Hisayoshi catches it with a dipper (for visitors to wash hands and rinse mouth in the temple), Goemon says, "it's a present to you, pilgrim", then the two men glare at each other, swearing to meet again. 例文帳に追加
驚いた五右衛門が手裏剣を打つと久吉は柄杓でそれを受け止め、「巡礼にご報謝」と双方にらみ合って再会を期す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially in the philosophy of Onmyo, it is not hard to imagine that term was applied to various aspects of things including the relationship between men and women, which are considered to be of opposite elements. 例文帳に追加
特に陰陽では相反する要素と考える男女の関係性などを含む様々な側面でも利用されたことは想像に難くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the Miyoshi clan was plagued by the continued internal strife between the three men and Hisahide MATSUNAGA, while the Asakura clan was preoccupied with fighting Ikko Ikki (mobbing by mainly peasants faithful to the Ikko sect of Buddhism), both unable to think about sending their Shogun candidates to the capital. 例文帳に追加
だが、三好氏は三人衆と松永久秀の内紛が続き、朝倉氏は一向一揆対策に追われて上洛どころではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Broken down according to sex, women tend to place a stronger emphasis on "price" and "quality and freshness," while men tend to have higher expectations regarding "accessible location" and "attitude toward customers and customer service."例文帳に追加
男女別にみると、女性は「価格」「品質や鮮度」を重視し、男性は「身近に立地」「接客態度・接客サービス」を重視する傾向にある。 - 経済産業省
and it is to the lowering of this fire, rather than to the diminution of intellectual insight, that the lessening productiveness of men of science in their mature years is to be ascribed. 例文帳に追加
円熟した科学者の生産性を低下させるのは、知的洞察力を弱体化させることよりも、むしろこの火を弱めることなのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
for I have not sought for wealth, to enrich myself, but for honour only, and to win a name that will be remembered among men in times to come." 例文帳に追加
なぜというに、私は我が身を富まそうと富を求めたのではなく、ただ名誉を求め、来る時代に人々に覚えられる名声を得たかっただけなのだから。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
As Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them. 例文帳に追加
リュッダはヨッパに近かったので,弟子たちは,ペトロがそこにいると聞いて,二人の者を彼のもとに遣わし,急いで自分たちのところに来てくれるよう嘆願した。 - 電網聖書『使徒行伝 9:38』
to the general assembly and assembly of the firstborn who are enrolled in heaven, to God the Judge of all, to the spirits of just men made perfect, 例文帳に追加
すなわち全体の集会,また天で登録されている初子たちの集会,すべての人の裁き主である神,完全にされた正しい人たちの霊, - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:23』
and not dwell in it himself, but summon to it, as to a home, all men young and poor and friendless, but of the will to do mighty things; 例文帳に追加
でも、自分で住むのではなくて、何か立派なことをしたいと思っている、貧しくて友人のない若者たちを呼び寄せて住まわせてあげるんだ。 - Ouida『フランダースの犬』
Moreover, to accelerate the arrest of Yoshitsune and his men, Yoritomo invited Tokimasa HOJO to the Capital to negotiate, and requested him to set up Shugo and Jito (military governors and estate stewards) all over Japan, which Tokimasa finally accepted. 例文帳に追加
さらに頼朝は、義経らの追捕のためとして、諸国への守護と地頭の設置を求め、入洛させた北条時政の交渉の末、設置を認めさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the 3rd, he fought against the Kamakura side, but the Imperial army, even when combined with others, had just over 20,000 men, which was less than half of the enemy's forces, and he lost and returned to the capital. 例文帳に追加
5日、鎌倉方と戦うが、官軍は他と合わせて二万余で敵の半数にも満たず、敗れ帰洛する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Enshu is known to have had friendships with some of the most cultured men of his generation, including the Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito, Nobuhiro KONOE and Katsutoshi KINOSHITA. 例文帳に追加
八条宮智仁親王、近衛信尋、木下勝俊など当代一流の文化人たちとの交際が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an adult paper diaper prevented from side leakage such as a paper diaper, a urine taking pad and a pants type paper diaper particularly for men.例文帳に追加
特に男性に於いて、紙オムツ、尿取りパット及びパンツ式紙オムツ等、横漏れしない、大人用紙オムツを提供する。 - 特許庁
There is also a record that homosexual young men served as 'yudono-ban' who, wearing a loincloth only, attended to the naked shogun in the bathroom. 例文帳に追加
褌一つで裸の将軍に仕える「湯殿番」に男色対象の若者を当てていた記録も残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Kyushu Conquest was carried out, Toshiie was put in charge of the defense of the Kinai region (the five provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) with the troops of 8,000 men (his son Toshinaga took part in the campaign to the Kyushu area.) 例文帳に追加
九州征伐では8000の兵で畿内を守備(息子の利長が九州まで従軍)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was one of more than twenty men who followed Prince Oama when he left Yoshino to take arms. 例文帳に追加
6月24日に皇子が挙兵を決意して吉野を発ったとき、友国は皇子に従った二十数人の男の中にいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 669, about seven hundred men and women, including Sahei Yojishin (Sahei is the highest officer in Baekje) and Sahei Shushi KISHITSU, were transplanted to Gamo District, Omi Province. 例文帳に追加
天智天皇8年(669年)に、佐平余自信と佐平鬼室集斯ら男女700余人が近江国蒲生郡に遷された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kinga's real name was Tatemoto (or Tatsumoto or Tachimoto or Ryugen), and his azana (Chinese courtesy name which was, historically, the name formerly given to adult Chinese men, used in place of their given name in formal situations; scholars and the literati of Japan adopted this custom of courtesy name) was Junkei or Junkyo (which could be written either as "順卿" or "純卿" in Japanese), and his common name was Bunpei (or Fumihira or Fumihei). 例文帳に追加
名前は立元、字は順卿(純卿)、通称は文平。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Sanyo often participated in koto kai (the gathering to appreciate the sound of guqin [ancient Chinese seven stringed zither]) where literary men gathered, Sanyo himself played Heike biwa (Japanese lute). 例文帳に追加
文人達の集まる琴会(古琴を愉しむ会)にたびたび足を運んだが、自身は琵琶平家琵琶を嗜んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
NANBARA repeatedly stated his commitment to Inazo NITOBE, the principal of Ichiko when NANBARA was a student there, who emphasized that men should be gentlemen. 例文帳に追加
南原は、ジェントルマンであれと強調した、一高時代の校長・新渡戸稲造への傾倒をくりかえしのべていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He tried to recruit human resources well from Omi province and promoted former AZAI vassals and talented young men such as Mitsunari ISHIDA aggressively. 例文帳に追加
近江より人材発掘に励み、旧浅井家臣団や、石田三成などの有望な若者を積極的に登用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the scene of his assassination, SERIZAWA, realizing everything, waited for HIJIKATA, OKITA, YAMANAMI, and HARADA to come, and a large-scale sword fight was performed against the 4 men. 例文帳に追加
暗殺場面ではすべてを察して土方、沖田、山南、原田を待ち構え、4人を相手に大立ち回りを演じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Men originally meant the rest of the Kokudaka after deduction of Koso which farmers were allowed to use without restraint. 例文帳に追加
元は石高から貢租としての納付分を差し引いて、残りの農民による自由な処分を免(ゆる)した分を指した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Sagano was designated as 'Kinya' (imperial hunting field) in 882, many nobles and literary men started to build their villas and temples in the area. 例文帳に追加
882年(元慶6年)に嵯峨野は「禁野」とされ、以後貴族・文人などによる山荘・寺院建立が相次ぐ事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Well, you know, i'd be very much inclined to believe an honest, upstanding businessman like yourself, except, well, one of my men例文帳に追加
さて 私は非常に 気になってます 自分のような正直な 立派な実業家を信じてます 部下の1人以外は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, various things, but basically it's a love story about a woman who has to choose between two men.例文帳に追加
いろんな要素が入ってるけど 基本的には 2人の男のどちらかを 選ばなければならない女性の ラブストーリーだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Perhaps you noticed a bit of ischemia, as brilliant men are wont to do, but around the same time you committed yet another surgical error.例文帳に追加
優秀な男なら 同じく気づくように おそらく君は ちょっとした局所貧血に 気づいた だが 同じ頃 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The japanese experimented on hundreds of men working to develop mirakuru... and I read the research.例文帳に追加
聞いて 日本人は 彼らは実験をしたの 何百人もの人がミラクルの 開発に取り組んだの 私は研究を読んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We're set to pick up more men when agent hand dumps vanchat off at the fridge.例文帳に追加
まだ多くのエージェントを拾う予定になってる。 エージェント・ハンドが冷蔵庫(取調べ室)から バンチャットを開放しない限りな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)