| 意味 | 例文 |
Not Outの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14955件
To prevent commodities from being deformed due to the fact that stored commodities are always pushed forward from the rear by a pusher and to prevent commodities from being not carried out due to the condition that the frictional resistance between commodities and the inside wall of the commodity storage path exceeds the pressing force of the pusher by expansion of commodities in the horizontal direction more than breadthwise dimensions of a commodity storage path.例文帳に追加
常に収納された商品をプッシャーが後方から前方へ押圧しているため商品が変形したり、商品が左右方向に商品収納路の幅寸法以上に膨張し、商品と商品収納路の内壁との摩擦抵抗がプッシャーの押圧力以上になり商品が搬出されないという欠点を解決する。 - 特許庁
The solid-state electrolytic capacitor in which a solid-state electrolyte produced by impregnating a capacitor element, formed by winding an anode electrode foil and a cathode electrode foil with a separator interposed, with a polymerizable monomer and an oxidant and carrying out chemical polymerizing reaction is held by the separator is characterized in that the concentration of sulfate ions contained in the capacitor element is not larger than 150 p.p.m.例文帳に追加
陽極電極箔と陰極電極箔とをセパレータを介して巻回したコンデンサ素子に、重合性モノマーと酸化剤とを含浸して化学重合反応により生成した固体電解質をセパレータで保持した固体電解コンデンサにおいて、前記コンデンサ素子に含まれる硫酸イオンの濃度を150ppm以下とすることを特徴としている。 - 特許庁
The optical fiber lighting system further includes a reflector 50 in which at least a part of light not directly made incident in an incident region of the fiber bundle 40 out of reflected and scattered light generated by the phosphor unit 30 and/or the fluorescence emitted from the phosphor unit 30 is reflected toward the incident region of the fiber bundle 40.例文帳に追加
光ファイバ照明装置はさらに、蛍光体ユニット30で発生した反射散乱光および/または蛍光体ユニット30から発せられた蛍光のうち、ファイバ束40の入射領域に直接的に入射しなかった光の少なくとも一部をファイバ束40の入射領域に向けて反射させる反射体50を有している。 - 特許庁
When acquiring a pixel signal Sb of the other pixel 2b after acquiring a pixel signal Sa of one pixel 2a in a pixel sharing structure, a pixel signal Sab which is generated by synthesizing the signal charge of a plurality of the pixels 2a, 2b, is acquired by executing non-destructive reading, so that the signal charge of the pixel 2a read out first is not lost.例文帳に追加
画素共有の構造において、一方の画素2aの画素信号Saの取得後における他方の画素2bの画素信号Sbの取得時には、初めに読み出した画素2aの信号電荷が失われないように非破壊読出しをすることで、複数の画素2a,2bの信号電荷を合成した画素信号Sabを取得する。 - 特許庁
Growing of a silicon carbide single crystal is carried out by laminatedly arranging plural shielding plates 5a having a flat surface part of a diameter at least not less than that of a silicon carbide single crystal substrate 3, between the silicon carbide single crystal substrate 3 and a silicon carbide powdery raw material 4 so that the growing surface of the silicon carbide single crystal substrate 3 opposes to the flat surface part.例文帳に追加
少なくとも炭化珪素単結晶基板3の直径以上の平面部を有する複数枚の遮蔽板5aを、炭化珪素単結晶基板3と炭化珪素原料粉末4との間に、炭化珪素単結晶基板3の成長表面と平面部とが対向するように積層配置して炭化珪素単結晶の成長を行なう。 - 特許庁
The bar-shaped support member 40 provided with a supporting surface 41 insertable into the stay leg part 14 and capable of supporting a stay inner wall projecting part 14b formed by molding of the notch 15 and a cut-out surface 42 which is located adjacently to the supporting surface 41 in a peripheral direction and does not interfere with the stay inner wall projecting part 14b is used.例文帳に追加
ステー脚部14に挿脱可能であって、ノッチ15の成形により形成されるステー内壁突部14bを支持し得る支持面41と、この支持面41に対し周方向に隣接して位置してステー内壁突部14bと干渉しない切欠面42とを設けた棒状のサポート部材40を使用することを前提とする。 - 特許庁
A second operated object control part 80 reproduces the second motion data corresponding to the operation content acquired by the operation content acquisition part 78 out of the second motion data read by the main memory according to a monitoring result whether the reproduction state of the first motion data become the prescribed state or not and displays the sign that the operation object character executes the second motion.例文帳に追加
第2操作対象制御部80は、第1モーションデータの再生状態が所定状態になったか否かの監視結果に応じて、主記憶に読み出された第2モーションデータのうちの、操作内容取得部78によって取得された操作内容に対応する第2モーションデータを再生し、操作対象キャラクタが第2動作を行う様子を表示させる。 - 特許庁
To make a phase adjustment circuit not receive an influence caused by a phase deviation between a signal based on a reference clock and a signal based on a frequency dividing clock signal in the phase adjustment circuit in a time switch for writing time division data composed of frames into a memory on the basis of the reference clock and controlling read-out on the basis of a frequency dividing clock.例文帳に追加
本発明はフレーム構成の時分割データを基準クロックに基づいてメモリに書き込んで分周クロックにより読み出し制御を行う時間スイッチにおける位相調整回路に関し,基準クロックに基づく信号と分周クロック信号に基づく信号の位相ずれに対して影響を受けないようにすることを目的とする。 - 特許庁
Since a shielding plate 11 for shielding a reference light reflection component R' out of return light during reproduction is arranged between a beam splitter 115 and an imaging element 120, the reference light reflection component R' reflected on e.g. the reflection face of a hologram recording medium 101 is shielded by the shielding plate 118, and not introduced by the imaging element 120.例文帳に追加
再生時の戻り光のうち参照光反射成分R´を遮蔽する遮蔽板118をビームスプリッタ115と撮像素子120との間に配置したので、ホログラム記録媒体101の例えば反射面で反射した参照光反射成分R´がこの遮蔽板118により遮蔽され、撮像素子120に導かれることはなくなる。 - 特許庁
A self-diagnosis unit 14 is installed on a receiver 7 of the crossing back-up device, determines whether or not a self-diagnosis signal, a determination signal of a detection time determination part and a determination signal of an output time extension part are within a regular range, and determines failure when at least one of any signals indicates a value out of the regular range.例文帳に追加
自己診断ユニット14は、踏切バックアップ装置の受信器7に設置され、自己診断信号と、検知時間判定部の判定信号および出力時時間延長部の判定信号が正規の範囲内の値であるかどうかを判定し、何れかの信号の少なくとも一つが正規の範囲外の値を示すときに故障を判定する。 - 特許庁
To provide a production method of a capsule toner, by which a capsule toner having a release agent layer and a resin coating layer successively formed on the surface of a toner base particle in which bleed out of the release agent is prevented and aggregation does not occur, can be produced with superior productivity, and to provide a toner obtained by the method, and a two-component developer containing the toner and a carrier.例文帳に追加
離型剤のブリードアウトが防止されかつ凝集のない、トナー母粒子の表面に離型剤層および樹脂被覆層が順次形成されたカプセルトナーを、優れた生産性で製造し得るカプセルトナーの製造方法、それにより得られたトナーおよびそれとキャリアを含む二成分現像剤を提供することを課題とする。 - 特許庁
To solve the problem of a refrigerator currently prevailing in view point of convenience that eggs can not be taken in or out easily for an average Japanese woman because a refrigeration compartment is located at the uppermost section higher than a vegetable compartment and a freezing compartment and the egg containing section is located at an upper part because of priority and lightweight as compared with bottles, and the like.例文帳に追加
使い勝手の面から今主流となっている冷蔵庫では、冷蔵室が野菜室・冷凍室より上方の最上部にあり、ボトル等と比べると優先順位・軽量ということから卵収納部は、上方に設けられているので日本の平均的な女性が楽に手の届く範囲を越えてしまい卵の出し入れが容易に出来ない。 - 特許庁
The manufacturing method of the dry wheat flour for roux and/or dry corn starch of this invention is characterized to dry the moisture content of the wheat and/or the corn starch below 5 mass%, preferably below 4.5 mass%, and not to go beyond 100°C of product temperature after drying, and furthermore, to carry out the particle size adjustment by the shifter after drying treatment.例文帳に追加
小麦粉及び/又はコーンスターチを水分含量が5質量%以下、好ましくは4.5質量%以下にまで、乾燥すること、乾燥後の品温が100℃を越えないこと、更には、乾燥処理後にシフターによって粒度調製することを特徴とするルウ用乾燥小麦粉及び/又は乾燥コーンスターチの製造方法である。 - 特許庁
A first and a second impedance detector elements 4 and 5 detect respectively impedance changes of the condenser C1 and the inductor L1 as voltage changes and the current phase detector circuit 6 detects the phase of the lamp current based on the output of the first and the second impedance detector elements 4 and 5 to find out if the inverter circuit 2 is operating in the lead phase or not.例文帳に追加
第1及び第2のインピーダンス検出部4,5はそれぞれコンデンサC1、インダクタL1のインピーダンス変化を電圧変化として検出し、電流位相検出回路6では、第1及び第2のインピーダンス検出部4,5の検出出力からランプ電流の位相を検出し、インバータ回路2の動作が進相領域での動作か否かを検出する。 - 特許庁
To provide a viscous material coating method and a viscous material coater by which a viscous material is coated stably by always preventing the contact of the viscous material with air, the swelling out of the viscous material in the operation does not occur and the discharge pressure is controlled with high precision and high responsiveness, the viscosity is adjusted and the coating with high quality is attained.例文帳に追加
粘性材料が常時空気に触れるのを防止して安定して塗布することができ、また動作時に粘性材料がはみ出すことなく、かつ吐出圧を高精度にかつ応答性良く制御できるとともに粘度の調整ができ、品質の良い塗布を実現できる粘性材料塗布方法及び装置を提供することを目的としている。 - 特許庁
To provide a negative type image recording material in which direct recording from digital data of a computer or the like is possible by recording with an IR laser, which has excellent curability of an image area when used as a planographic printing plate and which is so excellent in printing durability as to give many good prints even when heat treatment is not carried out in image formation.例文帳に追加
赤外線レーザを用いて記録することにより、コンピューター等のデジタルデータから直接記録可能であり、平版印刷版として用いた場合、画像部の硬化性に優れ、画像形成時の加熱処理を行わなくても、良好な印刷物が多数枚得られる耐刷性に優れたネガ型画像記録材料を提供する。 - 特許庁
To provide a method and an apparatus for sterilizing sardine larvae and juveniles, for attaching hydrogen peroxide so as not to lower freshness without taking measures of lowering freshness, by finding out that sardine larvae and juveniles themselves have strong catalase activity, and decomposing attached hydrogen peroxide in a short time without forcibly taking measures of promoting oxidation.例文帳に追加
鰯類仔稚魚自体が強力なカタラーゼ活性を持っていることを見出し、鮮度を低下させる手段を講じることなく、鮮度が落ちないように過酸化水素を付着させ、酸化を促進させる手段を無理に講じなくても、短時間で付着させた過酸化水素を分解することのできる鰯類仔稚魚の殺菌方法及びその装置を提供する。 - 特許庁
To provide a fuel battery module which mixes and combusts the remaining fuel gas and remaining oxidant gas that have not contributed to power generation reaction in a fuel battery cell, in which combustion is carried out certainly by using an ignition plug as a means of inducing combustion and the combustion can be checked certainly.例文帳に追加
燃料電池セルにおいて発電反応に寄与しなかった残余の燃料ガスと残余の酸化剤ガスとを混合して燃焼する燃料電池モジュールであって、その燃焼を誘起するための手段として着火プラグを用いて確実に燃焼を行わせると共に、その燃焼を確実に確認できる燃料電池モジュールを提供すること。 - 特許庁
Since the name card information is automatically exchanged when the communication apparatus detection section 5 finds out a communication available apparatus, it is not required to trouble a user.例文帳に追加
通信装置は、名刺情報記憶部1、名刺情報表示部2、名刺情報受信部3、名刺情報送信部4、通信装置検出部5、ネットワーク送受信部6、記憶デバイス7、ディスプレイ8、マウス9から構成され、通信装置検出部5で通信可能な装置を発見したときに自動的に名刺情報を交換するので、使用者の手を煩わせる必要がなくなる。 - 特許庁
That Tadaoki served many lords including Ashikaga, Oda and Tokugawa while ensuring that the Hosokawa clan continued to prosper is testament to his political skills; however, he was not a man given to forgive, even when it was someone close to him, and this led him to fall out with his father Yusai HOSOKAWA after he (Yusai) surrendered a castle to the enemy during the Battle of Sekigahara (for details refer to the paragraph on the Battle of Tanabe Castle). 例文帳に追加
足利氏、織田氏、豊臣氏、徳川氏と多くの主君に仕えながら細川氏を生き延びさせた政治手腕の反面、身内の者にも容赦を加えない苛烈な側面もあり、関ヶ原の合戦中、実父の細川幽斎が居城を敵に明け渡した(詳細は田辺城の戦いの項を参照のこと)ことから一時不和になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the exact time is not known, Tadafuyu returned to the Southern Court, supported by former followers of Tadayoshi and Naotsune MOMONOI, Tokiuji YAMANA and Hiroyo OUCHI, who had sided with the Southern Court, and in 1354, he led the forces of this anti-Takauji faction to the capital, driving out Takauji with the cooperation of the Southern Court, and temporarily retaking the capital in 1355. 例文帳に追加
直冬は時期不明だが南朝に帰服し、旧直義派や、反尊氏勢力で南朝にも接近していた桃井直常、山名時氏、大内弘世らに後援され、正平9年/文和3年(1354年)にこれら反尊氏派の軍勢を率いて上洛し、翌正平10年/文和4年(1355年)に南朝と協力して京都から尊氏を追い、一時的に奪還する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became Daijo-daijin (Grand Minister of State) in 1189 and made his daughter Ninshi KUJO marry the emperor to become Chugu (Empress) in 1190; it seemed that he turned into a powerful presence in the Imperial Court, but he could not easily control the government until 1192, perhaps due to the influence of Goshirakawa-in, and he was inevitably left out in the Imperial Court despite building a cooperative relationship with Yoritomo. 例文帳に追加
文治5年(1189年)には太政大臣となり、建久元年(1190年)には、娘九条任子を入内させて中宮に冊立、朝廷の第一人者に昇ったかに見えたが、建久3年(1192年)までは後白河院の影響力のため、容易に政権運営が出来ず、頼朝と協力関係を築いたが、反面、朝廷での孤立は否めなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he did not get along with Tadakuni MIZUNO, who was the head of roju, as he made objections to Agechi-rei (confiscation command of territory), Shonai tenpu (changing the territory to Shonai Domain) and Kenyaku-rei (laws regulating expenditures); on top of these, in an attempt to drive Tadakuni out of the government, he requested Nariaki TOKUGAWA, head of Mito Domain who was then back home, to go to Edo, and plotted to hinder Tadakuni's Tenpo Reforms by masterminding Nariaki. 例文帳に追加
しかし、老中首座の水野忠邦とソリが会わず、上知令、庄内藩転封、倹約令などにそのつど反対を標榜し、挙句、忠邦を幕閣を放逐せんとして策謀をめぐらし、水戸に帰国していた水戸藩主徳川斉昭に出府を要請し、斉昭を背後から操って忠邦の天保の改革を潰そうと画策した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subject to subregulations (3), (4) and (5), the Board must, in satisfying itself whether or not an applicant has the knowledge of intellectual property law and practice that is required for a person to practise as a patent attorney, take into account whether the applicant has the knowledge requirements that meet the minimum requirements set out in Schedule 5. 例文帳に追加
(3),(4)及び(5)に従うことを条件として,委員会は,申請人が特許弁護士としての実務を行う上で要求される知的所有権法及び実務の知識を有しているか否かを判断するに際し,申請人が附則5に定める最低要件を満たす知識要件を有しているか否かを考慮に入れなければならない。 - 特許庁
In the invention as presented not all substantial information necessary for it to be carried out has been disclosed sufficiently enough or in the patent claims the applicant has failed to define the scope of protection sought by way of indicating at least one technical feature relating to the subject matter of the application and referred to in Article 33(3) of the Law,例文帳に追加
呈示された発明において,それが実施されるために必要な実質的情報のすべてが十分に開示されていないか,又は特許クレームにおいて,出願人が出願の主題に関するものであって,法第 33条(3)にいう少なくとも 1の技術的特徴の表示によって,求める保護の範囲を定義することを怠っていること - 特許庁
(2) If, upon consideration of the grounds and evidence, the Registrar is not satisfied that a case for an order under section 39 has been made out, he shall notify the applicant accordingly and, unless within one month from the date of the Registrar’s notification the applicant requests to be heard in the matter, the Registrar shall refuse the application.例文帳に追加
(2) 登録官は,理由及び証拠の検討にあたり,第39条に基づく命令を求める主張が十分でないと判断した場合は,その旨を申請人に通知するものとし,かつ,当該登録官の通知の日から1月以内に申請人がその件について聴聞を受けることを請求しない場合は,登録官は当該申請を拒絶する。 - 特許庁
(4) If the proprietor of the patent fails to file the counter-statement in accordance with paragraph (3), he shall not be allowed to take part in the subsequent proceedings, and the application for revocation shall be considered by the Registrar as if each specific fact set out in the statement were conceded, except in so far as it is contradicted by other document in the possession of the Registrar.例文帳に追加
(4) 当該特許の所有者が(3)に従って反対陳述書を提出しない場合は,当該所有者は,その後の手続に参加することができないものとし,また,前記の陳述書に記載された個々の事実は登録官の保有する他の書類により否認されない限り是認されるものとして,登録官は当該取消の申請を考慮する。 - 特許庁
(6) Where, in respect of a patent to which the undertaking set out in sub-paragraph (3)(a) has effect -- (a) an entry is made in the register under section 53 to the effect that licences are to be available as of right; or (b) a compulsory licence is granted under section 55, that undertaking shall not have effect to the extent necessary for effect to be given to any such licence.例文帳に追加
(6) (3)(a)に記載する約束が効力を有する特許に関して, (a) 権利としてライセンスを取得できる旨が第53条に基づいて登録簿に記入された場合,又は (b) 第55条に基づいて強制ライセンスが付与された場合は, 当該約束は,当該ライセンスが効力を有するために要する範囲では,効力を有さない。 - 特許庁
(3) Rights in patent applications or patents may not be invoked against third parties unless they are duly recorded in the Register. Neither may products mention a patent application or a patent unless an appropriate right has been recorded. Acts carried out in violation of the provisions of the present paragraph shall be punished as acts of unfair competition.例文帳に追加
(3) 特許出願又は特許における権利は,特許登録簿に正式に登録しない限り,第三者に対し行使することができない。適切な権利の登録がない限り,何れの製品も,特許出願若しくは特許を標記することができない。本項の規定に違反して履行した行為は,不正競争の行為として処罰される。 - 特許庁
The training and cooperation activities carried out by the Spanish Patent and Trademark Office in collaboration with international organizations and those which it conducts with foreign industrial property offices or their workers as beneficiaries, and which may be regarded as assistance or subsidies, shall not be subject to an advertising and competition procedure.例文帳に追加
スペイン特許商標庁が国際機関と共同して実施する研修活動及び協力活動,並びに受益者として外国工業所有権官庁又はそれらの職員と連携して行う研修活動及び協力活動で,支援又は助成とみなすことができるものは,広報及び競争手続の対象ではないものとする。 - 特許庁
Notice of opposition shall be given in duplicate and shall state the name and address of the opponent and the number of the patent in question, and shall be accompanied by a statement, in duplicate, setting out fully the nature of the opponent’s interest (if he is not the proprietor of the patent) and the facts upon which he relies, and by the prescribed fee.例文帳に追加
異議申立の通知は2通により行うものとし,それには異議申立人の名称及び宛先並びに当該の特許の番号を記載し,かつ,異議申立人(特許所有者でない場合)の利害関係の内容及びその依拠する事実を完全に記載した陳述書2通並びに所定の手数料を添える。 - 特許庁
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed by or on behalf of the Contracting States, or on behalf of the local authorities of Japan, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくは日本国の地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States or of their local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この条約の規定の実施又は両締約国若しくはそれらの地方公共団体が課するすべての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約の規定に反しない場合に限る。)の規定の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
If these jurisdictions do not take sufficient action to implement significant components of their action plan by June 2011, then the FATF will identify these jurisdictions as being out of compliance with their agreed action plans and will take the additional step of calling upon its members to consider the risks arising from the deficiencies associated with the jurisdiction. 例文帳に追加
仮にこれらの国・地域が2011年6月までにアクションプランの大部分を履行するために十分な取組を行わない場合には、FATFはこれらの国・地域を、合意されたアクションプランを遵守しない国として特定し、加盟国に対してこれらの国・地域に関する欠陥から生じるリスクを考慮するよう求めるとの追加的な措置をとる。 - 財務省
If this jurisdiction does not take sufficient action to implement significant components of its action plan by October 2011, then the FATF will identify this jurisdiction as being out of compliance with its agreed action plans and will take the additional step of calling upon its members to consider the risks arising from the deficiencies associated with the jurisdiction. 例文帳に追加
仮にこれらの国・地域が2011年10月までにアクションプランの大部分を履行するために十分な取組を行わない場合には、FATFはこれらの国・地域を、合意されたアクションプランを遵守しない国として特定し、加盟国に対してこれらの国・地域に関する欠陥から生じるリスクを考慮するよう求めるとの追加的な措置をとる。 - 財務省
If these jurisdictions do not take sufficient action to implement significant components of their action plan by February 2012, then the FATF will identify these jurisdictions as being out of compliance with their agreed action plans and will take the additional step of calling upon its members to consider the risks arising from the deficiencies associated with the jurisdiction. 例文帳に追加
仮にこれらの国・地域が2012年2月までにアクションプランの大部分を履行するために十分な取組を行わない場合には、FATFはこれらの国・地域を、合意されたアクションプランを遵守しない国として特定し、加盟国に対してこれらの国・地域に関する欠陥から生じるリスクを考慮するよう求めるとの追加的な措置をとる。 - 財務省
If these jurisdictions do not take sufficient action to implement significant components of their action plan by June 2012, then the FATF will identify these jurisdictions as being out of compliance with their agreed action plans and will take the additional step of calling upon its members to consider the risks arising from the deficiencies associated with the jurisdiction. 例文帳に追加
仮にこれらの国・地域が2012年6月までにアクションプランの大部分を履行するために十分な取組を行わない場合には、FATFはこれらの国・地域を、合意されたアクションプランを遵守しない国として特定し、加盟国に対してこれらの国・地域に関する欠陥から生じるリスクを考慮するよう求めるとの追加的な措置をとる。 - 財務省
If these jurisdictions do not take sufficient action to implement significant components of their action plan by February 2013, then the FATF will identify these jurisdictions as being out of compliance with their agreed action plans and will take the additional step of calling upon its members to consider the risks arising from the deficiencies associated with the jurisdiction. 例文帳に追加
仮にこれらの国・地域が2013年2月までにアクションプランの大部分を履行するために十分な取組を行わない場合には、FATFはこれらの国・地域を、合意されたアクションプランを遵守しない国として特定し、加盟国に対してこれらの国・地域に関する欠陥から生じるリスクを考慮するよう求めるとの追加的な措置をとる。 - 財務省
In addition, where the Remittance Handling Financial Institution, etc. has carried out confirmation using an “Automatic Checking System,” does it record information that has been recognized as having similarity exceeding a certain ratio by the “Automatic Checking System” and the reasons for determiningthat the information is not subject to economic sanctions such as asset freeze, with regard to remittances for which the administrative processes have been automatically discontinued? 例文帳に追加
また、「自動照合システム」を用いて確認を行った場合には、事務処理が自動的資産凍結 32に中断された送金について、「自動照合システム」により一定の比率以上の類似性があると認められた情報及びその情報が資産凍結等経済制裁の対象ではないと判断した理由等を記録しているか。 - 財務省
In its analysis in the World Economic Outlook, the IMF points out, as a global risk factor, the possibility that an erosion of confidence in Japan’s fiscal position could have negative spillover effects on the global financial markets.We recognize that steady implementation of fiscal consolidation measures that are sufficient enough to maintain market confidence is an important task that we must accomplish, without delay, for the sake of, not only our domestic economy, but also the global economy. 例文帳に追加
IMFのWEOの分析において、我が国財政への信認の低下が世界の金融市場に負の波及効果をもたらすことが世界経済のリスクの一つとして指摘されており、市場の信頼を得るに足る財政健全化の着実な実施が、我が国のみならず、世界経済にとって先送りできない重要課題と認識しています。 - 財務省
The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeable relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political or administrative subdivisions or local authorities, insofar as the taxation there under is not contrary to the Convention. 例文帳に追加
両締約国の権限のある当局は、この条約の実施又は両締約国若しくはそれらの地方政府、自治州若しくは地方公共団体が課する全ての種類の租税に関する両締約国の法令(当該法令に基づく課税がこの条約に反しない場合に限る。)の運用若しくは執行に関連する情報を交換する。 - 財務省
(a) the application in Canada, including or accompanied by a declaration setting out the date on which and the country of the Union in or for which the earliest application was filed for the registration of the same or substantially the same trade-mark for use in association with the same kind of wares or services, is filed within a period of six months after that date, which period shall not be extended. 例文帳に追加
(a) その商標と同一又は実質的に同一の商標の最先の登録出願がその商標と同種の商品又はサービスに付随して使用するために行われた日及び同盟国を明示した宣言を含み又は添付してあるカナダでの出願が,その日の後,延長不可の6月以内に行われた場合 - 特許庁
The Government may, provided that reciprocity exists, decree that the rules set out in Section 12 or 45 shall not be applicable with respect to an applicant or a design right owner who is resident in a foreign country or who has in that country an agent entered in the Finnish register having the powers referred to in those Sections. 例文帳に追加
政府は,相互主義が存在することを条件として,第12条又は第45条に定める規則について,外国に居住するか又はこれらの条にいう権限を有しフィンランド意匠登録簿に記載されている代理人を当該外国において有する出願人又は意匠権所有者に関してはこれを適用しない旨を定めることができる。 - 特許庁
When hardware or software which realizes the function of the invention is explained with functional block diagrams or general flow charts in the detailed description of the invention, since the explanation is not sufficient to understand how hardware or software is structured, the invention cannot to be carried out. 例文帳に追加
発明の詳細な説明の記載において、請求項に係る発明の機能を実現するハードウエアあるいはソフトウエアが機能ブロック図又は概略フローチャートで説明されており、その機能ブロック図又はフローチャートによる説明だけでは、どのようにハードウエアあるいはソフトウエアが構成されているのか不明確である結果、請求項に係る発明が実施できない場合。 - 特許庁
(7) In cases where an inmate refuses to receive any of the cash or the articles prescribed in item (iii) of Article 44 which does not fall under any of the items of paragraph (1), the warden of the penal institution shall request the outside supplier to retrieve the cash or the article. The provisions of paragraphs (2) and (3) shall apply mutatis mutandis to the cases set out in the foregoing. 例文帳に追加
7 第四十四条第三号に掲げる現金又は物品であって、第一項各号のいずれにも該当しないものについて、被収容者がその交付を受けることを拒んだ場合には、刑事施設の長は、差入人に対し、その引取りを求めるものとする。この場合においては、第二項及び第三項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the letters set out under the following items, the designated staff member shall examine them within the limit necessary for ascertaining that the letters fall under any of the following items; provided, however, concerning the letters listed in item (iii), this shall not apply where there is a special circumstance in which it is deemed likely to cause disruption of discipline and order in the penal institution: 例文帳に追加
2 次に掲げる信書については、前項の検査は、これらの信書に該当することを確認するために必要な限度において行うものとする。ただし、第三号に掲げる信書について、刑事施設の規律及び秩序を害する結果を生ずるおそれがあると認めるべき特別の事情がある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) In cases where a detainee refuses to receive any of the cash or the articles prescribed in item (iii) of Article 191 which does not fall under any of the items of paragraph (1), the detention services manager shall request the outside supplier to retrieve the cash or the article. The provisions of paragraphs (2) and (3) shall apply mutatis mutandis to the cases set out in the foregoing. 例文帳に追加
7 第百九十一条第三号に掲げる現金又は物品であって、第一項各号のいずれにも該当しないものについて、被留置者がその交付を受けることを拒んだ場合には、留置業務管理者は、差入人に対し、その引取りを求めるものとする。この場合においては、第二項及び第三項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 95 In cases where the solicitation under Article 57(1) is carried out, the incorporators may not effect any amendment in the articles of incorporation on and after either the date referred to in item (iii) of Article 58(1) or the first day of the period referred to in the same item, whichever comes earlier, the provisions of Article 33(9) and Article 37(1) and (2) notwithstanding. 例文帳に追加
第九十五条 第五十七条第一項の募集をする場合には、発起人は、第五十八条第一項第三号の期日又は同号の期間の初日のうち最も早い日以後は、第三十三条第九項並びに第三十七条第一項及び第二項の規定にかかわらず、定款の変更をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Accumulated impairment loss for the respective tangible fixed assets for which depreciation is carried out may be indicated as a deduction for said respective tangible fixed assets under the sub-item of accumulated impairment loss; provided, however, that they are not precluded from being indicated in the sum total as the deduction for those tangible fixed assets. 例文帳に追加
2 減価償却を行う各有形固定資産に対する減損損失累計額は、当該各有形固定資産の項目に対する控除項目として、減損損失累計額の項目をもって表示することができる。ただし、これらの有形固定資産に対する控除項目として一括して表示することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the committee member shall not be an officer, advisor, or councilor of any enterprise which is, in the course of trade, engaged in accepting the consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions) or carrying out transactions on the Commodity Market, nor join directly or indirectly in the management of said enterprise, nor receive any compensation for performance from said enterprise, nor hold an investment in said enterprise. 例文帳に追加
三 商品市場における取引等(商品清算取引を除く。)の委託を受けること又は商品市場における取引を業として営む企業の役員、顧問若しくは評議員となり、直接間接に当該企業の経営に参加し、当該企業から反対給付を受け、又は当該企業に投資していないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
