Publishedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4983件
If a correction of a translation is supplied in accordance with the third or fourth paragraph and the prescribed fee is paid, information about this shall be recorded with a statement of when the corrected translation was supplied and the fee was paid as well as information about when notice thereof was published.例文帳に追加
翻訳文の訂正が第3段落又は第4段落によって提供されて所定の手数料が納付される場合は,これについての情報が,訂正翻訳文が提供され手数料が納付されたときの陳述及びこれの通知が公告されたときの情報を付して記録されなければならない。 - 特許庁
Such publication must also contain the information stipulated in the first paragraph and information about the date on which the amended translation was received by the Norwegian Industrial Property Office as well as in which issue of the Norwegian Patents Gazette (Norsk Patenttidende) previous publications of the application in accordance with section 22, fourth paragraph, of the Patents Act were published.例文帳に追加
当該公告は,第1段落に定める情報並びに補正された翻訳文がノルウェー工業所有権庁によって受領された日及び特許法第22条第4段落による出願の先の公告がノルウェー特許公報の何れの号になされたかについての情報も含まなければならない。 - 特許庁
(6) When assessing the novelty, a previous document shall be taken into consideration depending on its relevant date that may be either its date of publication, in case of a previously published document, or the filing date or, the priority date, as the case may be, in case of the documents according to Art. 10 paragraph (3) of the Law.例文帳に追加
(6) 新規性を評価する場合は,先行する書類は,その書類が関連している日付次第で考慮に入れるものとし,当該日付は,先に出版された書類の場合は,その発行日,又は,本法第 10条第 3段落の規定による書類の場合は,出願日又は,該当する場合は,優先日とすることができる。 - 特許庁
(4) If a transfer of rights was registered according to Art. 45 of the Law during the period for which the fee was paid in advance with a reduction, simultaneously with the transfer of rights there shall be paid the difference up to the level of the legal amount for the year of protection following to the year when the mention of the registration of this transfer was published.例文帳に追加
(4) 権利の移転が,減額した手数料の納付対象期間中に本法第 45条に従って登録される場合は,移転と同時に,その移転の登録に関する言及が公告された年の次の保護年度に関する法定金額水準との差額が納付されなければならない。 - 特許庁
(2) When OSIM has ascertained that a professional representative has been designated for a patent application or a patent, it shall check if this is included in the lists published in BOPI and shall enter the mentions referring to the designation in the National Register of Patent applications or in the National Register of Patents, as the case may be.例文帳に追加
(2) OSIMが,特許出願又は特許に関して職業代理人が指名されていることを確認した場合は,OSIMは同人が BOPIに公告された一覧に含まれているか否かを点検し,その指名に関する言及を,国家特許出願登録簿又は,該当する場合は,国家特許登録簿に記入する。 - 特許庁
(3) An interested person may request the grant of a compulsory license only if on the date of the request there exists a published patent application for which OSIM has not made a decision to reject, or that was not withdrawn or deemed to be withdrawn or there exists a patent in force on the territory of Romania.例文帳に追加
(3) 利害関係人は強制ライセンスの付与を申請することができるが,ただし,その申請日に,OSIMが却下の決定をしていない又は取り下げられていない若しくは取下とみなされていない,公開された特許出願が存在しているか,又はルーマニア領域に関して有効な特許が存在していることを条件とする。 - 特許庁
No copy of any specification or other document or drawing, by this section required to be placed in a sealed packet, shall in any manner whatever be published or open to the inspection of the public, but, save as otherwise provided in this section, the provisions of this Act shall apply in respect of any such invention and patent as aforesaid. 例文帳に追加
本条により封印された小包に収納しなければならない明細書又はその他の書類若しくは図面の謄本は、態様を問わず公開されず、又は公衆の閲覧に供されないものとするが、本条に別段の定めがない限り、前述の発明及び特許につき、本法の規定が適用される。 - 特許庁
Where an application for a patent has been abandoned or deemed to have been refused, the specifications and drawings (if any), accompanying or left in connection with such application, shall not, save as otherwise expressly provided by this Act, at any time be open to public inspection or be published by the Registrar. 例文帳に追加
特許出願が放棄された場合、又は拒絶されたとみなされる場合、当該願書に付随して、又は関連して提出された明細書及び図面(もしあれば)は、本法に別段の明確な定めがある場合を除き、いかなる場合も公衆の閲覧に供してはならず、また、登録官により公開されてはならない。 - 特許庁
For the purposes of this section, the Designs Office, or a sub-office of the Designs Office, is taken not to be open for business on a day: declared by regulations to be a day on which the office or sub-office is not open for business; or declared, by a prescribed person in writing published in the prescribed way, to be a day on which the office or sub-office is not open for business. 例文帳に追加
本条の適用上,意匠局又はその支局は,次の日は非就業日とみなされる。規則により意匠局又は支局の非就業日であると宣言された日,意匠局又は支局の非就業日であると所定の方法で公告された書面により,所定の者によって宣言された日 - 特許庁
Where a non-essential element of the trademark is devoid of distinctive character and if said element could give rise to doubts as to the scope of trademark protection, OSIM shall request that the applicant states, within two mounts of notification date, that he disclaims any exclusive right on said element. The statement shall be published together with the registered trademark.例文帳に追加
商標の必須でない要素が識別性を欠く場合において当該要素が商標保護の範囲について疑義を生じ得る場合は,OSIMは,出願人が通知日から2月以内に当該要素に関する排他的権利を放棄する旨の陳述をするよう請求する。この陳述は,登録商標とともに公告される。 - 特許庁
(2) If the publication of a trademark is associated, due to reasons attributable to O.S.I.M., with an error or lack of some of the elements mentioned in para(1), O.S.I.M. proceeds to rectification ex officio or upon request by the applicant. In this case the application presented by the applicant will not be subject to payment of a fee. The rectifications carried out are published in BOPI.例文帳に追加
(2) 商標の公告が,OSIMに由来する理由により(1)に掲載の要素の若干の欠陥又は欠如を伴う場合は,OSIMは,職権により又は出願人の請求により更正手続を取り,その場合は,出願人による申請は手数料支払の対象とならず,実行された更正事項はBOPIに公告される。 - 特許庁
(1) If a subject matter of an application meets the conditions pursuant to this Act, the Office shall enter a design into the Register and the applicant shall become an owner of the registered design. The Office shall issue the certificate on the registration of the design into the Register to the owner of the registered design, design shall be published and the registration shall be mentioned in the Bulletin.例文帳に追加
(1) 出願の対象が本法による条件を満たしている場合は,庁は当該意匠を登録簿に記入し,出願人は登録意匠所有者となる。庁は,意匠の登録簿への記入証明書を登録意匠所有者に交付し,意匠を公表し,その登録を公報において公告する。 - 特許庁
(7) The Spanish Patent and Trademark Office shall settle the request for recording by granting or rejecting it, either in full or in part. In the case of a rejection the reasons therefor shall be given in brief. The decision taken shall be published in the Official Industrial Property Gazette, with express reference being made to the following information:例文帳に追加
(7) スペイン特許商標庁は,登録申請書の全部又は一部を認容し又は拒絶することにより,これを解決する。拒絶する場合は,その理由を簡潔に陳述する。出された決定は工業所有権公報において公告されるものとし,次の情報について明示的に言及する。 - 特許庁
Where deferment of publication is granted under section 32, no information or documents constituting or relating to the application shall, without the consent of the registered proprietor or the applicant (as the case may be), be published or communicated to any other person by the Controller under subsection (1) until the expiry of that period of deferment.例文帳に追加
第32条に基づいて登録公告が延期された場合は,長官は,当該延期期間が満了するまで,出願を構成し又はこれに係る如何なる情報又は書類も,当該意匠の所有者又は(場合により)出願人の同意なしには,(1)に基づいて開示し又は他人に提供しない。 - 特許庁
Any applicant or his successor in title may work an invention commercially from the day when his application is published in the Patent Gazette (Section 101(1)) according to the scope of protection apparent from the application as laid open for public inspection (Section 101(3)); he shall not be bound by the regulations requiring trade licenses. 例文帳に追加
出願人又はその権原の承継人は,特許公報における出願の公告日(第101条(1))以後,公衆の閲覧のために公開された出願(第101条(3))に示されている保護の範囲で,業として発明を実施する権利を有し,営業免許の取得を義務付けている諸規則に拘束されないものとする。 - 特許庁
If the European patent application has been published by the European Patent Office, the applicant has presented the translation of patent claims to the Czech language and paid the administrative fee for making the translation available under the special rules the Office makes the translation available to the public and announces this fact in the Bulletin. 例文帳に追加
欧州特許出願が欧州特許庁によって公開された場合において,出願人が特許クレームのチェコ語への翻訳文を提出しかつ特別規則に基づき当該翻訳文を公開するための手数料を納付したとき,庁は,当該翻訳文を公衆に公開すると共にその事実を公報で公告する。 - 特許庁
in the case of an international application designating the State Intellectual Property Office as published by the International Bureau other than in the Chinese language, the date of publication by the State Intellectual Property Office in its Patent Gazette of the relevant bibliographical data showing that the international application has entered the national phase in the State Intellectual Property Office. 例文帳に追加
国際事務局により公開される,国家知的所有権庁を指定する国際出願であって,中国語以外によるものの場合は,国際出願が国家知的所有権庁において国内段階に移行した旨を示す関連書誌事項の,国家知的所有権庁によるその特許公報における公開日 - 特許庁
If it appears to the Registrar that the requirements for registration are met, he shall accept the application, but the Registrar may withdraw the acceptance at any time before particulars of the application have been published under section 43 (publication of particulars of application) if it appears to him that the application has been accepted in error. 例文帳に追加
登録要件が満たされていると登録官に見えるときは,登録官は出願を受理するが,出願が誤って受理されたと登録官に見えるときは,登録官は,出願の詳細が第43条(出願の詳細の公告)に基づいて公告される前に随時受理を取り下げることができる。 - 特許庁
The announcement shall last for 3 (three) months and be conducted by a. Placement in the Official Gazette of Marks that is published periodically by the Directorate General, and/or b. Placement in a special medium, which can be easily and clearly seen, provided by the Directorate General. c. The date of commencement of the announcement shall be recorded by the Directorate General. 例文帳に追加
公告は,3月間継続して次のように行われる。 (a) 総局により定期的に発行される標章公報に掲載される。及び/又は(b) 総局により提供される専用の媒体に,公衆が容易かつ明瞭に縦覧することができるように掲示される。 (c) 出願公告の開始日は,総局により記録される。 - 特許庁
where an application for a patent is also made to the Patent Office (or other authority competent for the grant of patents) of a state on whose behalf such applications are the subject of searches carried out by the European Patent Office, a copy of the published application for the patent and the search report thereon prepared by the European Patent Office.例文帳に追加
特許出願が,ある国のために欧州特許庁が実施する調査の対象となっている場合において,当該国の特許庁(又は特許付与に係る権限を有する他の当局)にも行われているときは,公開された特許出願及び欧州特許庁が作成する調査報告の写し - 特許庁
An article 1 published last March by People's Bank of China Governor Zhou Xiaochuan has caught wide attention. The article presented the view that it is undesirable for foreign currency reserves to be concentrated in the currency of a specific country (the U.S.). Instead, the role of the SDR should be enhanced. 例文帳に追加
中国人民銀行の周小川総裁が昨年3月に発表した論文は広く取り上げられるところとなったが、この論文1では、「外貨準備資産が特定国(米国)通貨へ集中することは好ましくなく、国際通貨制度の多角化を進めるために SDRの地位向上が必要」との見方が示されている。 - 財務省
Any decision of the Commissioner, pursuant to section 16 of the Act, to refuse to recognize a person as a patent agent shall be forthwith entered in the register of patent agents and published in the Canadian Patent Office Record, and a copy shall be sent by registered mail to the person referred to in the decision. 例文帳に追加
法律第16条に従って行われた特許代理人として認めることを拒絶する如何なる長官の決定も,特許代理人登録簿に直ちに記入し,かつ,カナダ特許公報に公告しなければならず,かつ,決定において言及された者に対してはその謄本を書留郵便により送付しなければならない。 - 特許庁
In the case of a trademark application, the abstract must be published within ten days as from the date of its respective acceptance for prosecution, together with an indication of the application number, the full name of the applicant, the trademark being requested and/or a description of the label, the class or classes being requested and a description of the products or services included in those classes. 例文帳に追加
商標登録の出願の場合は,要約は,受理日から10日以内に,出願番号,出願人の完全名称,対象の商標及び/又はラベルの仕様,対象となる1若しくは複数のクラス及び当該クラスに含まれる対象の製品若しくはサービスを明示して公告されなければならない。 - 特許庁
If anyone, after the time limit according to Section 70h (1) has expired but before the announcement according to subsection (1) above has been published, has in good faith begun to use the invention commercially in this country or has made substantial preparations therefor, he shall enjoy the right provided in Section 71c (2) and (3). 例文帳に追加
第70h条第1段落による期限の到来後で,前記第1段落による公告がされる前に,何人かがフィンランドにおいて善意で当該発明を商業的に実施し始めたか又は実施に向けた実質的な準備をしていた場合は,その者は,第71c条第2段落及び第3段落に規定する権利を享受する。 - 特許庁
If another person acquired the information unlawfully or the information was published unlawfully or without the knowledge of the person who has the right to apply for the registration of a utility model, the request may be filed in the course of the examination of the registration application or in case the utility model is contested. 例文帳に追加
他人がその情報を不法に取得した場合又はその情報が不法に若しくは実用新案登録出願権を有する者が知らないままに公表されたときは,登録出願の審査の過程で又は当該実用新案について争われる場合に,その請求をすることができる。 - 特許庁
If the registering authority has failed to notify the applicant, the opponent or the design right owner of its decision at the address he or she has given to the registering authority, the decision may be notified by publishing it in the Design Gazette published by the National Board of Patents and Registration of Finland. 例文帳に追加
特許庁が出願人,異議申立人又は意匠権所有者に対してその者が特許庁に届け出ている宛先にその決定を通知できなかった場合は,当該決定は,フィンランド国家特許登録庁が発行する意匠公報においてそれを公告することにより,通知することができる。 - 特許庁
Publications of the above definition can be various printed or typed paper documents, such as patent documents, scientific and technological magazines and books, academic thesis, specialized documents, textbooks, technical manuals, officially published proceedings or technical reports, newspapers, sample books, product catalogues, and advertisement brochures etc. 例文帳に追加
前述の意味に合致する出版物は、専利文献、科学技術関連の雑誌・書籍、学術論文、専門文献、教科書、技術マニュアル、正式に公表された会議議事録或いは技術的報告書、新聞、製品のサンプル、製品カタログ、広告宣伝パンフレットなど、様々の印刷又はタイピングされた各種紙文書であり得る。 - 特許庁
An injured party may, even before the filing is published, have any bailiff carry out a detailed description, with or without seizure, of the incriminated articles or instruments, under an order issued by the President of the First Instance Court within the jurisdiction of which the operations are to be carried out, on a simple request and production of the filing certificate. 例文帳に追加
被害者は,出願が公開される前であっても,簡易請求書及び出願証明書を提出して,執行官に対し,事件を管轄する第1審裁判所所長が発する命令に基づいて,差押を伴い又は伴わずに,原因となった物品又は器具についての詳細な記述を求めることができる。 - 特許庁
As from the day the patent application is published under item 1 of Article L612-21 and within a period of time to be laid down by regulation, any third party may address to the National Institute of Industrial Property written comments on the patentability, within the meaning of Articles L611-11 and L611-14, of the invention which is the subject of the application. 例文帳に追加
第L612条 21 (1)に基づき特許出願が公表される日から,かつ,規則によって定められた期間内に,如何なる第三者も,出願の対象である発明に関し,第L611条 11及び第L611条 14の意味での特許性について,工業所有権庁に意見書を提出することができる。 - 特許庁
Any act concerning a new plant variety certificate and relating to the issue of the certificate, to the transfer of ownership, to the grant of a right of exploitation or to a pledge, shall have effect vis-a-vis third parties only if it has been duly published in accordance with the conditions laid down by a Conseil d’Etat decree. 例文帳に追加
植物新品種登録証明書に関する行為であって,登録証明書の交付,所有権の移転,利用の権利の付与又は質権に関するものは,国務院布告によって定められた条件に従って適法に公告されている場合に限り,第三者に対して効力を有する。 - 特許庁
The Chief Executive in Council may, for the purposes of applying sections 72C to 72J, by notice published in the Gazette declare a period of extreme urgency whenever the Chief Executive in Council considers it to be necessary or expedient in the public interest to do so to address any public health problem or threatened public health problem in Hong Kong. 例文帳に追加
行政長官は,第72C条から第72J条までの適用上,香港における公衆衛生問題又は公衆衛生上問題の虞に対処するために,公衆の利益にとって必要かつ便宜であるとみなすときはいつでも,官報における告示により緊急事態期間を宣言することができる。 - 特許庁
Where the Controller decides to allow a request under this section to correct an error or mistake in a withdrawal of an application for a patent and notice of the request was published in the Journal under subsection (2A), the Controller shall make an order restoring the application and publish notice of the restoration in the Journal. 例文帳に追加
長官が特許出願の取下における誤記又は錯誤を訂正すべき本条に基づく請求を許可する旨を決定したが,当該請求の通知が(2A)に基づいて公報に公告されていた場合は,長官は,当該出願を回復する命令を下し,かつ,公報に当該回復の通知を公告する。 - 特許庁
Where the Controller proposes to amend existing entries in the Register in order to implement any amended or substituted classification for the purposes of the registration of designs in pursuance of section 36 of the Principal Act, the Controller shall give the registered proprietor of the design written notice of his or her proposals and shall cause the proposals to be published. 例文帳に追加
長官が,基本法第36条に従って,修正又は代替のあった分類を意匠登録の目的で施行するために登録簿中の既存の記載を修正しようとするときは,長官は,その意図を意匠の登録所有者に書面で通知し,かつ,その意図を公告させるものとする。 - 特許庁
A conflicting application can also be an international application entering the Chinese national phase that was filed previously by any entity or individual, published or announced by the Patent Office on or after the filing date of the application being examined, and is for an identical invention or utility model. 例文帳に追加
衝突する出願は、以下の条件を満たした、中国国内段階に移行した国際専利出願を含む。即ち、出願日以前にあらゆる機構又は個人が提出しており、かつ出願日以降(出願日を含む)に、専利局が公開又は公告した同様の発明又は実用新案に当たる国際専利出願である。 - 特許庁
If anyone commercially or operationally exploits an invention that is the subject-matter of a European patent application and that has been published in accordance with the first paragraph, the provisions on patent infringements contained in this Act shall apply, except from sections 57 and 58, first paragraph, if the application results in a patent being granted in Norway.例文帳に追加
何人かが,欧州特許出願の主題であって第1段落に従って公開された発明を商業的に又は操業的に実施する場合は,出願がノルウェーにおける特許付与になるときは,本法に含まれる特許侵害に関する規定が第57条及び第58条第1段落を除き適用される。 - 特許庁
Examiners should not cite information on these web sites etc., in principle, when the information does not indicate the time of publication, but they can cite such information if a certificate on the time of its publication as well as content thereof from a person with authority or responsibility for the publication, maintenance etc. of the published information is available. 例文帳に追加
このようなホームページ等であっても、掲載日時の表示がない場合は原則的には引用しないが、掲載された情報に関してその掲載、保全等に権限及び責任を有する者によって、ホームページ等への掲載日時及び内容についての証明が得られれば引用することができる。 - 特許庁
Article 38 The chairman, the commissioners and the staff members of the Fair Trade Commission shall not express their opinions outside the Fair Trade Commission on the existence or non-existence of facts or the application of laws and regulations with regard to a case: however, this shall not apply to the cases prescribed in this Act or the cases where the results of his or her research on this Act are published. 例文帳に追加
第三十八条 委員長、委員及び公正取引委員会の職員は、事件に関する事実の有無又は法令の適用について、意見を外部に発表してはならない。但し、この法律に規定する場合又はこの法律に関する研究の結果を発表する場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This system is constituted to set a destination, on the basis of an identification number appended by each store 10 published by the advertisement provider 20, to receive arrival notice at the destination and to pay cooperation money to the advertisement provider 20 from each store 10 for each entry of the users 40 into the store or each purchase of goods.例文帳に追加
広告提供者20が発行する店舗10毎に付記された識別番号に基づき目的地が設定され、当該目的地への到着告知を受け、ユーザ40の入店を受けた、あるいは商品購入の都度、各店舗10に対して広告提供者20に対する協力金を支払うシステムである。 - 特許庁
(2) In the unavoidable event that the whereabouts of the intended recipient of the notice prescribed in the preceding paragraph may not be ascertained or notice in writing is otherwise not possible, the notice may be published in the official gazette. In such cases, the notice shall be deemed to have arrived on the day after publication in the official gazette. 例文帳に追加
2 前項に規定する催告は、これを受けるべき者の所在を知ることができないときその他書面によつてすることができないやむを得ない事情があるときは、催告すべき事項を官報に掲載してすることができる。この場合における催告は、官報に掲載された日の翌日に到達したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 (1) After a lapse of one year and six months from the date of the filing of a patent application, the Commissioner of the Patent Office shall lay open the patent application, except in the case where gazette containing the patent has already been published. The same shall apply where a request for the laying open of the patent application under paragraph (1) of the following Article is filed. 例文帳に追加
第六十四条 特許庁長官は、特許出願の日から一年六月を経過したときは、特許掲載公報の発行をしたものを除き、その特許出願について出願公開をしなければならない。次条第一項に規定する出願公開の請求があつたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) where, in response to the request of a user of a library, etc. and for the purpose of his research or study, such user is furnished with a single reproduction of (a) a part of a work already made public, or (b) in the case of an individual work reproduced in a periodical already published for a considerable period of time, all of such individual work; 例文帳に追加
一 図書館等の利用者の求めに応じ、その調査研究の用に供するために、公表された著作物の一部分(発行後相当期間を経過した定期刊行物に掲載された個個の著作物にあつては、その全部)の複製物を一人につき一部提供する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of the preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis with respect to the reproduction of works in textbooks intended for correspondence courses of senior high schools (including the senior grade course at schools for secondary education) and in teachers' manuals for school textbooks set forth in paragraph (1) (such teachers' manuals shall be limited to those published by the same publisher of the related school textbooks). 例文帳に追加
4 前三項の規定は、高等学校(中等教育学校の後期課程を含む。)の通信教育用学習図書及び第一項の教科用図書に係る教師用指導書(当該教科用図書を発行する者の発行に係るものに限る。)への著作物の掲載について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An application execution part of a server 1 is provided with a published financial data registration part 31, an itemized detail registration part 32, an actual situation financial data production part 33, an extraction code decision part 34, an enterprise credit rating decision part 35, a debtor classification registration part 36, a financing policy registration part 37, and a workflow management part 38, for example.例文帳に追加
サーバ1のアプリケーション実行部には、例えば、公表財務データ登録部31、内訳明細登録部32、実態財務データ作成部33、抽出符号判定部34、企業信用格付判定部35、債務者区分登録部36、融資方針登録部37、ワークフロー管理部38が設けられている。 - 特許庁
The interface of a server 18 loaded on the analyzer 10 is allowed to conform to a Web service specification of HTTP, SOAP or the like, which is a widely-used standard technology that is not restricted to specific vendors, and a document 24 formed by describing the interface specifications in WSDL, which is the standard description language is published.例文帳に追加
分析装置10に搭載するサーバ18のインターフェースを、特定のベンダーに限定されない汎用的な標準技術であるHTTPやSOAP等のWebサービス規格に準拠させるとともに、そのインターフェースの仕様を標準の記述言語であるWSDLで記述した文書24を公開する。 - 特許庁
A means for calculating advertisement fees 27 calculates the advertisement fees based on at least one of the number of printing times of the advertisement, a period in which the advertisement is published, a quantity or contents of the Internet information printed together with the advertisement, and a price determined in an auction by an advertiser who wishes to publish the advertisement.例文帳に追加
また、広告料算出手段27は、広告がプリントされた回数、広告が掲載された期間、広告とともにプリントされたインターネット情報の量または内容、広告を掲載したい広告主によるオークションで決定した値段のうちの少なくとも1つに基づいて広告料を算出する。 - 特許庁
To enable a phase difference control device to generate the maximum vibrating force or enable the vibrating force to be zero by controlling the vibrating force regardless of the rotation speed of an eccentric weight, by improving the phase difference control technique of a vibrator equipped with a swinging motor, concerning the invention known to the public, (published patent 2002-66458).例文帳に追加
公知発明(特開2002−66458号公報)に係る、揺動モータを設けた起振機の位相差制御技術を改良して、偏心重錘の回転速度と無関係に起振力を制御して、最大起振力を発生することもでき、起振力をゼロにすることもできるようにする。 - 特許庁
However, he was still not quite free of influence from Gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) literature himself, and later, the incompleteness of these modern literature standpoints were critically indicated by Shimei FUTABATEI in "Shosetsu Soron"(general remarks of a novel), "Ukigumo (Shimei FUTABATEI)" (Floating Clouds) (the first "Ukigumo" was published in the name of Yuzo TSUBOUCHI for commercial reasons). 例文帳に追加
しかし逍遙自身がそれまでの戯作文学の影響から脱しきれておらず、これらの近代文学観が不完全なものに終っていることが、後に二葉亭四迷の『小説総論』『浮雲(二葉亭四迷)』によって批判的に示された(『浮雲』第一編は営業上の理由で坪内雄蔵名義で刊行された)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an anecdote in "Chikuhaku Manpitsu"(written by Nobutsuna SASAKI) published in June, 1928, that during the Meiji period, when the necessity to draw up the Japanese anthem arose and the Ministry of Navy was approached on that matter, Kondo, who happened to be serving the ministry, wrote the draft of the lyrics since he was well-versed in affairs and literature in the Western countries. 例文帳に追加
明治期に日本の国歌を策定する必要が発生して海軍省に打診があった際、たまたま海軍省へ出仕していた近藤が西洋事情と文学に詳しいということで歌詞の素案を書いたという話が昭和3年(1928年)6月に発行された『竹柏漫筆』(佐佐木信綱著)に掲載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Motoyasu had a son-in-law called Zennosuke, who was the second son of the Iwaki clan, wealthy family of merchants and literature, and Zennosuke's son Motoichi HASHIO was a member of a branch family of the Konoike family ("Zenkiteki Shihon no Henshitsu Katei: Konoike Kenkyu no Issetsu" [The Process of Changes of Pre-modern Capital - a Study on the Konoike Family] written by Shigeaki YASUOKA, included in page 480, Volume 4 of "Osaka no Kenkyu" [Studies on Osaka] edited by Mataji MIYAMOTO and published by Seibundo in 1970). 例文帳に追加
元恭は能登の豪商文人一族岩城氏の、次男善之助を娘婿としており、その子箸尾元市は鴻池家の別家となっている(安岡重明『前期的資本の変質過程:鴻池研究の一節』、宮本又次編『大阪の研究』清文堂.1970年第四巻p480)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(14) Any public notice given by the Specified Insurer who continuously carries on the specified insurance business pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) or (4) of the Supplementary Provisions, pursuant to the provisions of the New Insurance Business Act applied in paragraph (7) or (9) shall be published in a daily newspaper that publishes matters on current events. 例文帳に追加
14 附則第二条第一項又は第四項の規定により引き続き特定保険業を行う特定保険業者が第七項又は第九項において適用する新保険業法の規定により行う公告は、時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙に掲載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
