Realityを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2853件
Since the possibility of all the four kinds of numerical symbols being displayed in one line is relatively low in this way, it looks as if the rate of making a jackpot were increased higher than reality in proportion to the visual increase of the rate of formation of a ready-to-win state.例文帳に追加
このように、一列あたり4種類全ての数字図柄が表示領域に表示可能な程度と比較的少なく構成されることから、視覚的にリーチ状態の形成割合が高まるのに比例して、実際よりも大当りとなる割合が高まったかのように見せることができる。 - 特許庁
To provide a computer capable of connecting an arbitrary number of speakers, forming spread of sounds in the vertical direction, the longitudinal direction of the computer, or the like by setting speakers in proper positions within an allowable setting range, and forming a virtual space rich in reality.例文帳に追加
任意の台数のスピーカを接続することができ、設置可能範囲内の適切な位置に設置して上下方向、コンピュータの奥行き方向等に音の広がりを形成することができ、さらにこれによって現実感に富んだ仮想空間を形成するコンピュータの提供。 - 特許庁
EXPRESSION TECHNIQUE WHICH IS A CLEAR SPACE REPRODUCING METHOD APPLYING VISUAL SENSE AND ILLUSION OF PERSON AND ATTACHING IMPORTANCE TO BOUNDARY LINE WITH TRANSPARENT PART OF SURROUNDING OF EXISTING ARTICLE, CAN EXPRESS CUBIC EFFECT WITH REALITY, AND BRINGS ITS INSTALLATION SPACE CLOSE TO ZERO IN BRIGHT ROOM IMAGE SIMULATION SPACE, AND ITS MANUFACTURING METHOD例文帳に追加
人の視覚と錯覚を応用し実在物の周囲の透明部分との境界線を重視した、鮮明な空間再現法で、立体感もリアルに表現できる。再現法は明室映像シミュレーション空間で、その設置スペースをZEROに近付けた表現手法及びその製造方法。 - 特許庁
To enable health care with reality like a game play by accurately grasping a change of a display character with continuation from a health and medical viewpoint to be more realistic, and expressing a photographic image of a user which is the other self by a character to be used as a barometer of health care.例文帳に追加
健康医学的な見地から表示キャラクタの変化を正確に、かつ、継続性を持たせてより現実味のあるものとし、また、健康管理のバロメータとして自分の分身である写真画像をキャラクタ化して使用することによって、ゲーム感覚でよりリアル感のある健康管理を可能とする。 - 特許庁
To provide a game machine capable of executing the presentation clear and full of reality and dynamism without limiting the display area by devices disposed on a game board, and allowing a player to easily recognize the positions of a winning hole and a starting hole disposed on the game board.例文帳に追加
遊技盤上に設けられた機器や装置によって表示領域が制限されることなく、鮮明で臨場感や躍動感に溢れた演出を行うことができ、さらに、遊技盤に設けられる入賞口や始動口の位置を容易に把握することが可能な遊技機を提供すること。 - 特許庁
The HMD positioning attitude is compensated using the viewing transformation matrix and the compensation matrix ΔMc that are created by each process above (S606), and an image of a virtual object is created based on an external parameter showing the HMD positioning attitude compensated and then a composite reality image is created (S607).例文帳に追加
以上の各処理により生成したビューイング変換行列、及び補正行列ΔMcを用いてHMDの位置姿勢を補正し(S606)、補正したHMDの位置姿勢を示す外部パラメータに基づいて仮想物体の映像を生成し、複合現実感映像を生成する(S607)。 - 特許庁
A CPU 1 calculates a positional relation between the virtual object and the prescribed part of the human body in a virtual reality space from the position of the reaction force presenting member 6 detected by the marker tracing device 4 and calculates a reaction force to be applied to the reaction force presenting member 6 on the basis of that positional relation.例文帳に追加
CPU1は、マーカー追跡装置4により検出された反力呈示部材6の位置から、仮想現実空間内における仮想物体と人体の所定部位との位置関係を算出し、その位置関係に基づいて反力呈示部材6に与える反力を算出する。 - 特許庁
In the method and the system for determining the inaccurate information (600) for positioning the data model (1) of virtual information in the extended reality sensing system, the data model (1) is projected on an video display screen of a display device (4) so as to mix with visual impression in a real environment.例文帳に追加
拡張現実感システムにおける仮想情報のデータモデル(1)を位置決めする不正確情報(600)を決定するための方法とシステムにおいて、データモデル(1)は現実の環境の視覚的印象と混合するためにディスプレイ装置(4)の映像表示画面に投影される。 - 特許庁
Then the extended reality presentation device 10 arranges the three-dimensional image data on the plurality of objects outside the three-dimensional image data on the person according to a positioning result, and arranges and displays three-dimensional image data on a second object outside three-dimensional image data on a first object.例文帳に追加
そして、拡張現実感提示装置10は、位置合わせの結果に基づいて、人物の3次元画像データの外側に複数のオブジェクトの3次元画像データを配置し、且つ、第1のオブジェクトの3次元画像データの外側に第2のオブジェクトの3次元画像データを配置して表示する。 - 特許庁
Thus, the two-dimensional NPCm is maintained inside a space opposite to the player character P from a 2D 3D boundary plane to prevent the two-dimensional NPCm from entering the space on the player character P side, thereby the processing load of the hardware can be reduced without lacking the sense of reality.例文帳に追加
このように、2次元NPCmを2D3D境界面からプレイヤキャラクタPと反対側の空間内に維持させ、2次元NPCmが2D3D境界面からプレイヤキャラクタP側の空間に入ることを防止しているので、臨場感を欠くことなくハードウェアの処理負荷を低減できる。 - 特許庁
To provide a three-dimensional (3D) video presentation apparatus capable of presenting a 3D video image with composite reality which has no sense of incompatibility for an observer, by composing an actually captured 3D video image which is changed by observer's operation, and a 3D CG image corresponding thereto in real time.例文帳に追加
観察者の操作により変化する実写型立体映像とこれに対応する立体CG画像とを実時間で合成することにより、観察者に対して違和感のない複合的な現実感を伴う立体映像を呈示できる立体映像呈示装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a vehicle operation controller which enables a driver to feel the reality of vehicle control by making the quantity of a force applied from the driver to the vehicle operation controller correspond to a command value of an acceleration force or a deceleration force transmitted to an acceleration control device or a brake control device.例文帳に追加
運転士が車両用運転操作器に与える力の大きさと加速制御装置又はブレーキ制御装置に伝達される加速力又は減速力の指令値を対応させ、車両制御の実感を有することのできる車両用運転操作器を提供する。 - 特許庁
Also, for example, the structure which the driver does not tend to see, such as a non-distinctive building 32 and trees 33 to 36, having no influence on real feeling in viewing of a whole 3-dimensional map image, is displayed in low reality based on non-real data.例文帳に追加
一方、たとえば建物32や街路樹33〜36など、特徴のない建物や道路脇の設置物のように運転者があまり注目せず、3次元地図画像全体の見た目のリアル感に対する影響が少ない構造物は、非リアルデータに基づいて低リアルに表示する。 - 特許庁
In this manner, since all of the four kinds of numerical symbols can be displayed per line at a display area in a relatively small configuration, it is shown as if a jackpot ratio has increased than in reality in proportion to a visual increase in a formation ratio of a ready-to-win state.例文帳に追加
このように、一列あたり4種類全ての数字図柄が表示領域に表示可能な程度と比較的少なく構成されることから、視覚的にリーチ状態の形成割合が高まるのに比例して、実際よりも大当りとなる割合が高まったかのように見せることができる。 - 特許庁
The center 102 constructs a virtual reality space, where the image picture of the customized merchandise obtained by transferring the photograph, etc., corresponding to the image information into the designated merchandise is displayed with three-dimensional graphics and provides the user PC 101a with the image picture via the Internet 100.例文帳に追加
商品受注管理センタ102では、指定された商品に画像情報に対応する写真等を転写したカスタマイズ商品のイメージ画像を3次元グラフィックスで表示した仮想現実空間を構築し、これをユーザPC101aにインターネット100を介して提供する。 - 特許庁
Although it is not inappropriate to blame him for the fact that there are incomparably less green in Tokyo than London, New York, or Paris, we can not overlook his error that the aspects to unify a local community, the core to solve urban problems, were destroyed by the person who was describing himself as professional of self-government, yet in reality simply followed the fashion of the day. 例文帳に追加
世界のロンドン、ニューヨーク、パリと比しても圧倒的に森が少ない点を後藤の責に帰する訳にはいかないが、自治のプロを任じながら時代の流れののままに、都市問題解決の中核となる地域コミュニティの結束点を破壊しているのは断じて見過ごせない点である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He tossed about a lot in bed in his sleep, and his father, Nariaki TOKUGAWA, thought that this would be a problem when he became the heir to the Tokugawa Family; in order to correct this, razor blades were planted into his pillow (this was done just to scare him, and in reality the razor blades were removed after he had fallen asleep so as to prevent any injuries). 例文帳に追加
寝相が悪く、父・徳川斉昭が徳川家後継の際に問題になるとして寝相を矯正するために寝るときには枕に剃刀を立てていた(単なる脅しであって、本当に怪我する事の無いように、と眠った時を見計らって剃刀は取り外していたらしいが)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of course in reality, many other domains and people took advantage of the civil war and had counterfeit money made similarly, and a rumor was reported by the Foreign Office (the later Ministry of Foreign Affairs) to the public chamber that 30 million counterfeit ryo fell into the hands of foreign merchants. 例文帳に追加
もちろん、実際には内乱に乗じた他の諸藩や民間でも同様の贋貨作りが行われており、明治2年3月に外国官(後の外務省)より公議所に対して3,000万両の贋貨が外国商人の手に落ちたという「風説」があると報告されている(「問題四条」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1609, bakufu decided the market price of three currency as 1ryo=silver 50 monme = Eiraku-tsuho (bronze coins struck in the Ming dynasty) 1 kanmon=Bitasen (low quality coins whose surfaces were worn away) 4 kanmon, however, it was introduced just as criterion and in reality, it was flexible rate which was left to market, and was intervened by the government in the case that the rate went too far. 例文帳に追加
また慶長14年(1609年)に幕府は三貨の御定相場として金一両=銀五十匁=永楽通宝一貫文=鐚銭四貫文と定めたが、これは目安とされ実態は変動相場制で市場に委ね、相場が行き過ぎた場合は幕府が介入するというものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since it was treated as materials necessary for examination at zuryo koka sadame (the conference for judging Zuryo's result) along with Shozeicho (balance sheets of tax rice), Yusocho was created until the 12th century, but it is said that descriptions contained in Yusocho were excerpts from and copies of past records which did not mirror reality (Socho of Settsu Province believed to be made in 1120 and so on). 例文帳に追加
しかし、正税帳とともに受領功過定の審査に必要な資料とされていたため、12世紀までは作成されていたものの、現実を反映していない過去の記録の引き写しであったと言われている(保安(日本)元年(1120年)作成とされる摂津国租帳など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each brewer was not supposed to use rice exceeding shuzokabu amount stated on a license tag as mentioned above, but because it was difficult to control the amount of genryo mai very strictly at the scene of sake brewing, the amount exceeding shuzokabu amount was often used in reality. 例文帳に追加
上記のように、鑑札に書かれた酒造株高を上回って米を使うことは、建前としては許されなかったが、酒造りの現場では、原料米の量はそんなに厳密に限ることができないために、実際に使う量は往々にして酒造株高を上回った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaichitsujo looked from Chinese dynasty was a view of the world based on Sinocentrism projected to the reality and it was international order in which China is recognized as "Ka" (culture) and the more remote from China, which was the center of concentric circle-shaped hierarchy the more remote from "Ka" and come closer to "iteki" (barbarians). 例文帳に追加
中国王朝から見た華夷秩序は、中華思想に基づく世界観を現実に投影したもので、中国を「華」(文明)と自認し、中国という同心円的ヒエラルキーの中心から離れるに従い「華」から離れ「夷狄」(野蛮)に近づいていくと考える国際秩序である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under modern international law, the equality of nations was referred to as "principle" but the thought supported international order that discriminated non-western Europe countries, therefore it was natural that some people were disappointed about the difference between the "principle" and reality, became cynical and put more value on national power than principle. 例文帳に追加
近代国際法は「理念」として万国平等を謳いながら、現実では非西欧諸国を差別する国際秩序を支えており、こうした「理念」と現実との落差に対し、やがて失望とシニカルな感想、そして理念よりも国力を重視する姿勢が出てくることは自然であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ise Shinto itself was based on the Shinponbutsujaku theory (Buddhist devas and types of Buddhas are other forms of Shinto deities), which criticized Honji-suijaku setsu (theory of original reality and manifested traces), but the theory of Shinto Gobusho, the fundamental book, is said to have been influenced by "Yamatokatsuragihozan-ki," the book of Shinto Thoughts established in the position of Buddhism, especially Shugendo (Japanese mountain asceticism/shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts). 例文帳に追加
また、伊勢神道自体は本地垂迹説に対する批判としての神本仏迹説に基づいていたが、その根本経典である本書の論理には、仏教特に修験道の立場からなされた神道説の書『大和葛城宝山記』などの影響が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Nihon Gaishi" (historical book on Japan) written by Sanyo RAI during the Edo period, it was written that 'We will be reviewed by Nobunaga.' when they departed Kameyama-jo Castle with the intention to attack Nobunaga made clear to all the troops only after they crossed the Katsura-gawa River, but it is a widely-accepted view that, in reality, only a limited number of key vassals were informed of the real intention. 例文帳に追加
江戸時代の頼山陽の『日本外史』では、亀山城出陣の際に「信長の閲兵を受けるのだ」として桂川渡河後に信長襲撃の意図を全軍に明らかにしたとあるが、実際には、ごく一部の重臣しか知らなかったとの見解が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, in addition to the rokugi (six considerations) system where special allowance was made for punishment, those with rank had their punishment reduced based upon their rank, or in reality, did not receive general punishment unless they committed crimes such as hachigyaku (the eight most abominable acts or omissions) or homicide. 例文帳に追加
刑罰について特別の斟酌(しんしゃく)をうける六議(ろくぎ)の制度のみならず、有位者がその位階に応じて罪の軽減をうけたり、また現実には、八虐(はちぎやく)・殺人などの重罪を犯さないかぎり一般の刑罰をうけることがなかったことは、その一例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, studies to extrapolate the Nanakuchi no seki in the medieval times was conducted, but it is certain that more than seven checkpoints existed in reality, and even existing records have different points corresponding to the Nanakuchi, which lead to an opinion that it makes no sense to identify the seven checkpoints. 例文帳に追加
そこで中世の七口の関について比定する研究も行われたが、実態として7つ以上の関所が存在したのは確実で、かつ現存記録でさえ七口に該当する場所がまちまちである以上、7つを特定することには意義はないとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the Uruguay Round, in order to deal with the reality of accelerated globalization, rules relating to various new areas such as services and intellectual property rights were established in addition to the liberalization of tariffs on manufactured goods, and the multilateral trade regime was strengthened further by means such as improvements in the dispute settlement proceedings.例文帳に追加
ウルグアイ・ラウンドは、グローバル化の急速な進展に対応し、従来の鉱工業品の関税自由化のみならず、新たにサービス、知的所有権等幅広い分野でのルールを策定し、また、紛争処理手続きを整備するなど、多角的貿易体制を深化・拡大させた。 - 経済産業省
In view of such a reality, the Japanese government set up the Expert Committee on Foreign Direct Investment Promotion in January 2008. It is an advisory committee to the state minister in charge of economic and fiscal policy and is authorized to hold detailed discussions on measures to promote the foreign direct investment in Japan including factors and structural problems hampering its growth.例文帳に追加
このような問題意識に立って、対日直接投資が増えない要因及びその構造的背景も含め、対日直接投資促進のための具体的検討を行うべく、内閣府経済財政政策担当大臣の下に対日投資有識者会が2008年1月に発足した。 - 経済産業省
Moreover, the traditional belief that '"The Tale of Genji" consisted of 60 chapters in total' was passed down to some of the ancient commentaries in an expression that 'The Tale of Genji consists of 60 chapters in reality, and other than the 54 chapters circulating among the public, there are six chapters that only certain people are allowed to read.' 例文帳に追加
なお、この「『源氏物語』が全部で60巻からなる」という伝承は、「源氏物語は実は60帖からなり、一般に流布している54帖の他に秘伝として伝えられ、許された者のみが読むことが出来る6帖が存在する。」といった形で一部の古注釈に伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Edo period entered into the latter half, it became common among court nobles to wear kosode in situations other than for times of rituals, and sode (sleeves) of kosode became luxurious and larger in peaceful times and furisode (a long sleeved type of kimono) was newly born and name 'kosode((literally means small sleeves) itself were not suitable to the reality of kimono, and the name kosode fell into disuse. 例文帳に追加
江戸時代も後期を過ぎると公家の間でも儀式以外では小袖を着るのが通例となり、また、小袖自体の袖も平和な時代の中で華美になり巨大化して振袖が誕生、そのため「小袖」と言う名称自体が実態に合わなくなり使われなくなってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because they keep on chanting 'Namu Amidabutsu,' they are often considered as part of the Senju Nenbutsu group, but in reality, other thinking such as Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) and Esoteric Buddhism were incorporated and some monto believed in local beliefs such as jujutsu (an occult art) and incantations, so it cannot be considered as Senshu (Single-Minded). 例文帳に追加
まさにひたすら「南無阿弥陀仏」と唱え続けるその姿から、専修念仏の一派に括られがちであるが、実際は修験道や密教などの思想も複雑に混合し、呪術・祈祷などの民間信仰を行う信徒もいたため、必ずしも専修とは言えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a device and a method for smoothing DEM, by which the height of a construction such as building can be automatically extracted as a realistic form including the ruggedness of the roof as well, the height can be reproduced more conforming to the reality and accuracy of the height can be improved.例文帳に追加
本発明は、ビル等の建物の高さを屋上の凹凸をも含めたリアルなかたちで自動抽出でき、より現実に即した高さを再現することができ、高さの精度向上を図ることができるDEM平滑化装置およびDEM平滑化方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
To prevent a person from having a sense of incompatibility with respect to any kinds of images, and moreover determine a scene structure as close to a reality as possible, three kinds of fundamental depth models representing depth values concerning individuals of three kinds of scene structures to be fundamentals are stored, in frame memories 4, 5, 6.例文帳に追加
どのような画像に対しても違和感を感じさせないと同時に、できる限り現実に近いシーン構造の決定を行うために、フレームメモリ4、5、6には、基本となる3種類のシーン構造のそれぞれについて奥行き値を示す3種類の基本奥行きモデルが格納されている。 - 特許庁
Many enterprises fear a loss of trust when they file for civil rehabilitation, but in reality there are enterprises that maintain relations with most of their suppliers and customers, and the cooperation of such business connections is in fact essential to successful reconstruction (Fig. 2-3-69).例文帳に追加
多くの企業は民事再生手続を申請するにあたって、信頼関係の喪失を懸念しているが、実際には、このようにほとんどの取引先との関係を継続するケースもあり、再建成功のためにはむしろ、取引先の協力が必要不可欠なものである(第2-3-69図)。 - 経済産業省
What has made the loss of younger workers a problem despite this appears to be the increase in younger workers becoming freeters and NEETs due to their not matching the enterprise that they joined, and one of the reasons for this is the gap between expectations before joining a company and the reality after joining a company concerning the working environment.例文帳に追加
それにもかかわらず、若年者の離職が問題となっている背景には、入社した企業にマッチせずフリーター・ニート化する若年者の増加が考えられる。 その原因として、入社前と入社後の職場環境に対するイメージのギャップが生じていることが挙げられる。 - 経済産業省
This demonstrates that in order to retain younger workers, employers need to focus on communicating information on training methods, as well as information regarding job content, at the recruitment and hiring stages in order to minimize the gap between younger workers’ expectations and the reality before and after joining a company.例文帳に追加
若年者定着のためには、募集・採用段階において、業務内容に関する情報だけでなく、育成方法に関する情報についても伝えることに力を入れ、若年者の入社前後のギャップをできるだけ少なくすることが重要であると言えよう。 - 経済産業省
From a perspective of facilitating business operations by foreign companies in a given country, the central government (including independent regulators) should ensure that local governments improve market access and national treatment within the market as a whole, in accordance with the economic reality. 例文帳に追加
外国企業が当該国における事業展開を円滑に行うことができるようにする観点からも、各地方政府が、加盟国市場の経済実態に即し、市場全体としての市場アクセスや内国民待遇を改善することを、中央政府(独立の規制機関を含む。)は保証すべきである。 - 経済産業省
Nevertheless, despite the fact that the accumulation of small and medium-sized manufacturing enterprises in Japan has been noted to possess functions indispensable to supporting Japan's economy and society, the reality is that the small and medium-sized manufacturing enterprises are currently finding it increasingly difficult to recruit young workers.例文帳に追加
ただし、我が国の中小製造企業の集積が、我が国経済社会を支える上で不可欠な機能を有していると指摘されているにもかかわらず、現在のところこうした中小製造企業において若年労働者の確保が困難であるという現実がある。 - 経済産業省
As stated earlier, considering the reality that foreign workers are breadwinners who must finance their clothing, food, and housing in Japanese society, it must be said that the debate which assumes that foreign workers are employed for low wages over a long run is in itself at fault.例文帳に追加
既に述べたとおり、外国人労働者が日本社会の中で衣食住を賄っていかなければならない生活者であるという現実を考えれば、長期にわたって外国人労働者を低賃金で雇うことを前提とした議論はそれ自体として問題があると言わざるを得ない。 - 経済産業省
The reality of the existence of trade practices that are unilaterally disadvantageous also became clear. These include terms and conditions of transactions that are not very clear regardless of their importance and the fact that postproduction terms and conditions regarding patterns and supplies are often disadvantageous for the subcontractor.例文帳に追加
また、重要であるにもかかわらずあまり明確化されていない取引条件があること、生産後の型や補給品に関する条件が受注側に不利なものである場合が多いことなど、一方向に不利な取引慣行が存在している事実も明らかになった。 - 経済産業省
A reality of industrial clusters commonly found in both the automotive industry and the electric/electronics industry is that firms are concentrated, although locations are different, in the areas within 1?2 hours travel from central Bangkok due to the development of highways and at the locations just outside of the BOI's Zone-1 and within Zone-2, making them eligible for receiving more incentives.*73例文帳に追加
自動車産業、電機・電子産業の集積拠点の共通点としては、場所は異なるものの、幹線道路の整備によりバンコク中心部に1-2 時間と近く、BOI ゾーンが1 から2 に変わって恩典が手厚くなる場所に集積していることである*73。 - 経済産業省
So as a first step in realizing this goal, developed Members should eliminate by the end of 2001 all MFN exemptions that only have a nominal significance and have never been applied in reality. Furthermore, developed countries should endeavor to eliminate as early as possible those MFN exemptions which have real implications and which are currently in use, preferably by the end of 2002.例文帳に追加
これを実現するための第一歩として、先ず、先進加盟諸国は、これまでに適用実績のない免除措置につき、2001年末までに、適用実績のある免除措置についても可能な限り前倒しで、例えば、2002年末までに撤廃すべきである。 - 経済産業省
observations which everybody knows, which everybody repeats, or hears with acquiescence, which are received as truisms, yet of which most people first truly learn the meaning, when experience, generally of a painful kind, has made it a reality to them. 例文帳に追加
こういう考察は、だれもが知っており、だれもが繰り返し言い、あるいは黙って聞き、わかりきったこととして受け入れているのですが、ほとんどの人は、体験、それも大抵は苦痛に満ちた体験が、そのことを現実のものとしたときに、はじめてその意味を本当に知るのです。 - John Stuart Mill『自由について』
A display device, which can comprise a virtual reality display, is responsive to movements of the interface device as determined by the location processor to control the medical instrument, invoke various functions of the system, e.g., image manipulation, and otherwise facilitate the medical procedure via a graphical user interface.例文帳に追加
仮想現実感ディスプレイを具備することができるディスプレイ・デバイスは、場所処理装置により決定されたようにインターフェイス・デバイスの動きに応答して、医療器具を制御し、例えば画像操作などのシステムの様々な機能を呼び出し、そうでなければ別の方法でグラフィックユーザーインターフェイスを介して医療手技を容易にする。 - 特許庁
Hence, because the sponsor can hold the tournament with abundant capital under the cooperation of sponsors, labors and expenses required for holding the tournament are reduced and he can hold such a tournament having high reality similar to an actual tournament that an expensive article can be offered to a player.例文帳に追加
これにより、主催者は、スポンサーの協力の下、豊かな資本でトーナメントを開催することができるため、トーナメントの開催に要する労力や経費が軽減され、また、プレーヤに対し高価な商品を提供できる等、実際のトーナメントと同様のリアリティ性の高いトーナメントを開催することができる。 - 特許庁
A server device 11 for realizing the virtual department store consisting of a plurality of virtual stores in the virtual reality space is provided to an existent department store 10, and connected with the client devices 14 of respective stores corresponding to the virtual shop through a network 2b and with the client device 3 of a merchandise buyer through the Internet 2a.例文帳に追加
現存するデパート10に対して仮想現実空間内で複数の仮想店舗からなるバーチャルデパートを実現させるためのサーバ装置11を備え、仮想店舗に対応する各店舗のクライアント装置14にネットワーク2bを介して、商品購入者のクライアント装置3にインターネット2aを介して接続する。 - 特許庁
To provide a Shogi (Japanese chess) game machine and a card, capable of attracting the young generation's interest in the Shogi game and being utilized as communication tools in the present age by enhancing the reality of a conventional Shogi game machine having strong two-dimensional properties and improving the functionality of a conventional data-containing card having strong ornamental properties in other applications than a game machine.例文帳に追加
二次元的要素が強い従来の将棋ゲーム機のリアルティを高め、ゲーム機以外では観賞用要素の強いデーター入カードの機能性を高めることで、若年層の将棋に対する関心を高め、現代のコミュニケーションツールとしても活用のできる将棋ゲーム機及びカードを提供する。 - 特許庁
To carry out correction of shifting in a yaw angle and to set the yaw angle which is adapted to reality when the shifting occurs in the yaw angle between a lane presumed based on a sequence of points for lane candidate points which are extracted from an image that is captured by an imaging means and a self-vehicle when travelling on a curved road with a large curvature in a lane recognition device.例文帳に追加
曲率の大きなカーブ路を走行するに際し、撮像手段で撮像した画像から抽出した車線候補点の点列に基づいて推定した車線と自車両との間のヨー角にずれが生じている場合、それを修正し、実際に即したヨー角を設定できるようにする。 - 特許庁
An augmented reality providing method determines the first area and the second area, specifies the first portion of the virtual world image layer to be displayed in the first area on the basis of the first visual direction, displays the first portion in the first area, and displays the actual world image layer in the second area.例文帳に追加
拡張現実提供方法は、第1領域及び第2領域を決定し、第1視認方向に基づいて第1領域内に表示されるべき仮想世界イメージ層の第1部分を特定し、前記第1部分を前記第1領域内に表示し、現実世界イメージ層を前記第2領域内に表示する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|