1016万例文収録!

「Some time」に関連した英語例文の一覧と使い方(40ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Some timeの意味・解説 > Some timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Some timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2196



例文

Then a specified image (e.g. in daytime) for some scene (e.g. a distant view of the Mt. Fuji) is extracted from the image storage device 3 in a certain time zone under the control of a central arithmetic processor 2 and recorded and displayed in a recording layer 1 including a nonvolatile image recording material layer.例文帳に追加

続いて、中央演算処理装置2の制御により、ある時間帯に、ある風景(例えば、富士山の遠景)についての特定画像(例えば、昼間の状態)を画像記憶装置3から抽出し、不揮発型画像記録材層を含む記録層1に記録・表示させる。 - 特許庁

A programmable display unit 14 of a local control system 2 obtains the operation state of some equipment 11a to be controlled at normal control time and obtains the operation state of consumed components in the local control system 2 as well as controlling other controlled systems to determine the replacement periods of the respective consumed components.例文帳に追加

ローカル制御システム2のプログラマブル表示器14は、通常の制御時に、ある制御対象機器11aの動作状況を取得し、他の制御対象を制御する場合と同様に、ローカル制御システム2内の消耗部品の動作状態を取得し、各消耗部品の交換時期を決定する。 - 特許庁

To solve the problem that, when continuous long-time moving images are recorded in a DICOM format, it is necessary in some cases to divide the image into a plurality of files and when divided, each of the files may be recognized as independent contents and playback of videos may be finished in the end of the file.例文帳に追加

連続した長時間の動画像をDICOM形式で記録する場合、複数のファイルに分割しなければならないことがあり、分割した場合はそれぞれが独立したコンテンツとして認識されるため、映像の再生がファイルの終端で終了してしまう。 - 特許庁

To provide a gaseous ethylene oxide sterilizing device which eliminates the possibility that an operator touches gaseous ethylene oxide when taking out a material to be sterilized from the inside of a sterilizing chamber upon lapse of time to some extent after ending of the entire part of the sterilizing work.例文帳に追加

滅菌作業全体が終了した後に、ある程度時間が経ってから滅菌室内から被滅菌物を取り出す場合に、作業者が酸化エチレンガスに触れるおそれがないようにする酸化エチレンガス滅菌装置を提供する。 - 特許庁

例文

To check a program table of programs viewable in the future in advance, and particularly to create a program table of programs viewable at a location and at some time in the future where a viewer is expected to be present when the viewer is going to move.例文帳に追加

将来視聴可能な番組の番組表を予め確認したり、特に、これから目的地に向けて移動しようとする時、その将来の時点における、その将来の時点に居るであろう地点で視聴可能な番組の番組表を予め作成する。 - 特許庁


例文

Further, when some line recovers, an other-station rainfall warning selecting circuit 1 inputs the rainfall warning of the other station by using the line having recovered to accurately input the rainfall warning from the other station at the time of the line recovery.例文帳に追加

更に、降雨による回線全断からいずれかの回線が復旧した場合には、他局降雨警報選択回路1で、復旧した回線を利用して他局の降雨警報を取込むことにより、回線復旧時の他局からの降雨警報を正確に取込むようにする。 - 特許庁

To provide a service intermediary system for a mover, for guiding the mover such a vehicle to the nearest service station capable of coping with a disadvantage of the mover without much time and labor on a driver when some disadvantage is caused in the mover and the vehicle can run.例文帳に追加

車両等の移動体に、何らかの不具合が生じた際に、この車両が走行可能な場合には、運転者に多大の手間をかけることなく、この不具合に対処できる最寄のサービスステーションまで、この移動体を案内する移動体向けサービス仲介システムを提供する。 - 特許庁

To establish a selection standard for a resin composition used for an insulating layer which is capable of predicting a final reliability test result to some extent and furthermore making an evaluation in a comparatively short time, and to provide a very reliable wiring board and its manufacturing method consequently.例文帳に追加

本発明の課題は、最終的な信頼性試験結果を少なくともある程度予測することが可能で、更には比較的短時間での評価が可能な、絶縁層用樹脂組成物の選定基準を確立し、ひいては信頼性の高い配線基板、及び配線基板の製造方法を提供することにある。 - 特許庁

When a new base station is activated and before it is on-line with respect to its own transmission, the existing transmission data to and from many base stations in the coverage of the new base station are sampled for some time.例文帳に追加

新規基地局がそのアクティブ化時に、かつ新規基地局がそれ自体の送信に関してオン・ラインになる前に、新規基地局のカバー・エリア内の多数の基地局へのおよびそれらからの既存の送信データをある時間の間サンプリングする。 - 特許庁

例文

To manufacture a pneumatic rotary actuator by a simple and economical method, in such manner that a product of high quality and high reliability can be secured though a time and costs for manufacturing and assembling at least some of components are minimized.例文帳に追加

空気式回転アクチュエータが、その構成要素のいくつかの作成および組立ての時間および費用を少なくとも最小化するが、高品質および信頼性が高い製品をそれでもなお確実にするような、より単純かつ経済的な方法で作成する。 - 特許庁

例文

At this time, with respect to NOx, the influence of the oxygen concentration in the catalyst is considered, and instead of the model formula, a model formula wherein reduction reaction of NOx is set to start after the oxygen concentration in the catalyst is decreased to some extent is adopted.例文帳に追加

この際、NOxについては、触媒内の酸素濃度の影響が考慮され、当該モデル式に代えて、触媒内の酸素濃度がある程度低下した後にNOxの還元反応が開始されるように設定されたモデル式が採用される。 - 特許庁

To provide an image forming system in which it is possible to present the result of a prediction to a user after predicting accurately to some extent the time until the completion of an image transfer to an information processor connected to a network during operation of a scanner of an image forming device.例文帳に追加

画像形成装置のスキャナ動作時に、ネットワーク接続された情報処理装置に対する画像転送が完了するまでの時間をある程度正確に予測し、ユーザに対して提示することができる画像形成システムを提供することである。 - 特許庁

To solve such a problem that when water is not passed through a domestic water softening device using ion-exchange resin over a long period of time, harmless organic matter flows out from the ion-exchange resin and the softening device treated water is contaminated by the organic matter in the form of some odor substances or colored water.例文帳に追加

イオン交換樹脂を用いた家庭用軟水装置においては、長時間に亘り通水を行わないでいると、イオン交換樹脂から無害の有機物が流出し、これが処理水中に若干の臭いや色水として混入する。 - 特許庁

When all cared persons can not be completely transferred by the prepared vehicle allocation plan and some cared persons who can not be transferred are left, a vehicle allocation plan is prepared again by increasing the patrol frequency by each pick-up vehicle and adding the total time required for patrol of each pick-up vehicle to the restriction conditions.例文帳に追加

そして、このように作成した配車計画では全ての被介護者を送迎しきれず、送迎できない被介護者が残る場合には、各送迎車の巡回回数を増やすとともに各送迎車のトータルでの巡回所要時間を制約条件に加えて配車計画を再度作成する。 - 特許庁

Since a time T can be secured for the photosensitive cells arranged in some row until noise suppression processing is performed after the power supply line 10 is brought into the high level, the substrate potential of the photosensitive cell becomes substantially constant between respective pixels and a noise-suppressed reproduction image can be read out from the sensor.例文帳に追加

よって、電源ライン10がハイレベルになってから、ある行に配列された感光セルについて雑音抑圧処理を行うまでに時間Tを確保できるので、感光セルの基板電位が各画素間でほぼ一定となり、センサから雑音の少ない再生画像を読み出すことができる。 - 特許庁

To improve the operation efficiency of an automatic transaction device by restoring the automatic transaction device in a short time from a remote location in the case that an automatic transaction device control part stops an operation for some reasons.例文帳に追加

本発明は自動取引装置の強制リスタート制御装置に関し、自動取引装置制御部が何らかの理由で動作を停止した場合、遠隔地から短時間に自動取引装置を復旧させることを可能にして、自動取引装置の運用効率を向上させる。 - 特許庁

A clamp circuit 40 is activated for some period of time after a switching power supply 4 has started operating, thereby controlling a feedback voltage V_FB generated on the feedback terminal FB so that it will equal the soft start voltage V_SS regardless of the level of the detection voltage V_LED.例文帳に追加

クランプ回路40は、スイッチング電源4の動作開始からある期間、アクティブとなり、フィードバック端子FBに生ずるフィードバック電圧V_FBを、検出電圧V_LEDのレベルにかかわらずソフトスタート電圧V_SSと等しくなるように制御する。 - 特許庁

At the time, in cooling the motor 2, a liquid refrigerant introduction pipe 85 for extracting some of a liquefied or liquefacted refrigerant by a refrigerating circuit and guiding the same to a motor chamber 18 is provided, a nozzle 86 is provided at the tip thereof, and the refrigerant is jetted to the motor to be cooled.例文帳に追加

このとき、モータ2の冷却を冷凍回路で液化又は液状化した冷媒の一部を抽出してモータ室18に導く液冷媒導入管85を設け、その先にノズル86を設けて、冷媒をモータ2に噴射して冷却する。 - 特許庁

To provide a capsulated endoscope wherein suspension control of power supply from a power source is performed when some faults or abnormality are generated in the inner electric circuit system of the capsulated endoscope inserted in a body cavity to secure a higher safety so that reliable inspection, diagnosis or the like can be performed at any time.例文帳に追加

体腔内に挿入されたカプセル内視鏡の内部電気回路系に何らかの不具合又は異常等が発生したときに電源からの電力供給の停止制御を行なってより高い安全性を確保し得ると共に、常に確実な検査又は診断等を行ない得るカプセル内視鏡を提供する。 - 特許庁

To attain the diameter miniaturization of a lens barrel, regarding the lens barrel constituted so that the storage length may be shortened by retreating some optical elements for a photographing optical system from the common optical axis of other optical elements and also, moving the optical elements backward than in a photographing state at the time of storing.例文帳に追加

撮影光学系の一部の光学要素を収納時に他の光学要素の共通光軸から退避させ、かつ撮影状態より後方に移動させることで収納長を短縮するタイプのレンズ鏡筒において、小径化を図る。 - 特許庁

To provide an easy-to-retrieve user interface based upon a calendar view of image information of an electronically stored document by paying attention to some relative time information that the stored document has and making use of an icon.例文帳に追加

格納される文書が何らかの関連した時間情報を有する点に着目し、かつ、アイコンを利用することで、電子的に格納される文書の画像情報に対するカレンダビューに基づいた検索容易なユーザインタフェースを提供する。 - 特許庁

At the time, in cooling the motor, the compressor is provided with a liquid refrigerant introduction pipe 85 for extracting some of the liquefied or liquefacted refrigerant and guiding the same to a motor chamber 18, and a nozzle 86 is provided at the tip thereof, thereby jetting the refrigerant to the motor 2 to be cooled.例文帳に追加

このとき、モータ2の冷却を冷凍回路で液化又は液状化した冷媒の一部を抽出してモータ室18に導く液冷媒導入管85を設け、その先にノズル86を設けて、冷媒をモータ2に噴射して冷却する。 - 特許庁

When the motor 155 is driven by a motor driver 7, the fingertips come in contact with the grip object, and for some time after that, the elastic element 152 is extended by reaction from the grip object 9, so that there is no change in a displacement angle of the joint 15 itself which is measured by the potentiometer 153.例文帳に追加

モータドライバ7によりモータ155を駆動すると、指先が把持対象物に接触し、その後しばらくは、把持対象物9からの反力により弾性要素152が伸展するため、ポテンショメータ153で測定している関節15自体の変位角には変化がない。 - 特許庁

To provide an underground storage tank monitoring system capable of monitoring an underground storage tank all the time, capable of finding leakage of a reserve material caused by some rare accident in an early stage, and capable of suppressing a monitoring cost, and provide an engine generating facility with the monitoring system applied.例文帳に追加

地下貯蔵タンクを常時監視するとともに、万一の貯蔵物漏洩を早期に発見することができかつその監視コストを低く抑えることのできる地下貯蔵タンク監視システム、及びこれを適用したエンジン発電設備を提供する。 - 特許庁

And plural pieces of object information to be presented, for example, some attributes such as, manufacturers, functions and prices are set for each piece of merchandise information and the correlation value of the user is updated at any time based on an evaluated result for each attribute by the user by a correlation value managing part 13.例文帳に追加

そして、複数の提示対象情報、例えば商品情報の各々に対していくつかの属性、例えばメーカ、機能、価格等を設定し、各属性に対する利用者の評価結果をもとに相関値管理部13でその利用者の相関値を随時更新する。 - 特許庁

To provide a conveyance device which comprises a continuous conveyance segment for continuously in-line carrying substrates along a conveyor line into some treat sections, and assures a reduced cycle time by improving a function of the conveyance device.例文帳に追加

搬送ラインに沿って基板を幾つかの処理セクションの中に連続的にインライン搬送するための連続する搬送セグメントを具備する搬送装置に関し、小さなサイクルタイムを保証するために、搬送装置の機能を改善する。 - 特許庁

To realize a debug function-incorporated microcomputer that can read out information on a plurality of instructions on an instruction bus in real time and to some degree of understandability when tracing contents of the instruction bus via an output signal line smaller in bit width than the instruction bus.例文帳に追加

命令バスのビット幅よりも少ないビット幅の出力信号線で命令バスの内容をトレースする場合に、命令バスの複数の命令の情報をリアルタイムにある程度まで理解可能に読み出すことができるデバック機能内蔵型マイクロコンピュータの実現を課題とする。 - 特許庁

A carriage 20 is accelerated in one direction and brought into a constant-speed state, decelerated after being kept in the constant-speed state for some time, accelerated in the reverse direction again, and decelerated after being kept in the constant-speed state, so as to be repeatedly reciprocated in a reciprocating section.例文帳に追加

キャリッジ20は、一方向に加速して定速状態となり、暫時の定速状態を経た後に減速し、再び逆方向に加速して定速状態の後に減速することで、往復移動区間を繰り返し往復移動させられる。 - 特許庁

Hereby, each current value flowing in a plurality of resisters Rx-y to be measured is measured simultaneously between the power source part EC- and the board connection part MaR-y, and even during a short circuit time of some part Rx-y to be measured, a current value flowing in another part Rx-y to be measured can be measured accurately.例文帳に追加

これにより、電源部EC−と基板接続部MaR−y間で、複数の被測定抵抗Rx−yに流れる電流値を同時に計測し、また、ある被測定部Rx−yの短絡時においても、他の被測定部Rx−yに流れる電流値を正確に計測できる。 - 特許庁

To provide an optical connection structure of optical fibers or the like which permits a gap between optical fiber end faces, end face slopes, end face roughness, face waviness or the like to some extent and can eliminate an air layer at the time of connection without the need of more advanced structure and treatment.例文帳に追加

光ファイバーなどの接続構造において、より高度な構造や処理を必要とすることなく、光ファイバー端面間の隙間、端面傾斜、端面粗さ、端面うねりなどをある程度許容し、かつ接続時の空気層を排除できる光学接続構造を提供することにある。 - 特許庁

An action chart showing the action contents of characters from the present time till some seconds later and timings executing their actions is displayed on an area 18 of a game screen 11 so that the player can specify the action of the own character while confirming the action plans of the other characters.例文帳に追加

ゲーム画面11の領域18に、現在時刻から数秒後までの間のキャラクタの行動内容およびその行動を実行するタイミングを表す行動チャートを表示して、プレイヤが他のキャラクタの行動予定を確認しながら自分のキャラクタの行動指定を行えるようにする。 - 特許庁

A plurality of common frequency high-speed modem groups, digitally combining a mutually different channel discriminating intermediate frequency every time slot, necessary for supporting communication between some subscriber stations and the base stations are used for the subscriber station cluster.例文帳に追加

いくつかの加入者局と基地局との間の通信をサポートするのに必要な互いに異なるチャネル識別中間周波数を時間スロット毎に各々がディジタル的に合成する複数の共用の周波数敏捷性モデム群を上記加入者局クラスタに用いる。 - 特許庁

Then, in December 2004 the second stage of ABF, ABF2, began. ABF2 invests some of the foreign-currency assets held by central banks into local currency-denominated bonds issued by sovereign and quasi-sovereign issuers in the above eight countries and regions,83 and at the time of launch its size was approximately $2 billion.例文帳に追加

さらに、2004年12月には、第2段階として中央銀行の保有する外貨資産の一部を上記8か国・地域における現地通貨建ての国債及び政府系企業債に投資を行うABF2が開始された83(発足時点での規模は約20億ドル)。 - 経済産業省

In the course of disclosure, the information should be categorized into the following levels: hazard data; study summary; and primary data (study report). At the same time, it is expected that some consideration will have to be given to information for which the rights of the party bearing the cost for the information should be preserved. 例文帳に追加

但し、その公表に関しては、当該情報をハザードデータ/試験サマリー/一次データ(試験レポート)といった階層で整理するとともに、費用負担者の権利が残置されるべき部分については一定の配慮が必要になると考えられる。 - 経済産業省

The survey results should be seen with some margin of error, since surveys were mainly based on hearings and whether or not prior examinations were conducted affected time spent on customs procedures. Nevertheless, it is likely that such difference is one of the causes of the imbalanced reduction of the business cost distance in Asia.例文帳に追加

本調査結果は、ヒアリングを主体として行ったこと、税関手続に関する事前審査等の有無も影響を与えることを考慮すると、結果については幅をもってとらえる必要があるものの、このような差異がアジアの「ビジネスコスト距離」を不均一に縮小している要因の一つと考えられる。 - 経済産業省

At the same time, companies gave China low evaluations for items such as exchange rate risks, money transfer regulations, ease of local financing, and administrative response to customs procedures, which tells us that although China is appealing as a market, the business climate itself is yet to be developed in some respects.例文帳に追加

その一方で、中国に関しては為替リスク、送金規制、現地での資金調達のし易さ、通関手続きに対する行政対応等の評価が低くなっており、市場としての魅力とは裏腹に事業環境自体はまだ整っていない面があることがうかがえる。 - 経済産業省

Furthermore, it appears that many college and pre-college students are forced to work part-time in order to finance their tuition fees and living expenses in Japan, and some believe that in a few cases these students work illegally or turn to crime due to financial difficulties (Table 3.2.21).例文帳に追加

さらに、我が国での学費、生活費を工面するため、アルバイトをせざるを得ない留学生・就学生も多く存在すると考えられ、経済的理由等から不法就労や犯罪にまで手を染めるケースも一部に見られるとの意見もある(第3-2-21表)。 - 経済産業省

The Thai government announced the reduction of corporate tax for two years in order to alleviate the negative effect of the increase in wage; however, some view that the direct effect is limited since foreign corporations have already received preferential measures such as exemption of corporate tax for a certain period of time [Nishihama (2012)].例文帳に追加

なお、タイ政府は賃金上昇による悪影響を緩和する目的もあり、2 年間の法人税引き下げ措置を発表しているが、外資系企業は一定期間にわたり法人税免除などの優遇措置を既に受けているため、直接的な効果は限定的であるとの見方(西濱(2012))も出ている。 - 経済産業省

Examining the transition of the balance of trade between China ? Germany, China's export surplus continued for some years from the mid 2000s due to China's economic growth and its elevated presence as the world factory, but China's imports surged to surplus from around the time of the world economic crisis (Figure 2-1-1-13).例文帳に追加

中国-ドイツ間の貿易収支の推移をみると、2000年代中盤から、中国の経済発展、世界の工場としての存在感上昇により、中国の輸出超が数年続いていたが、世界経済危機前後を境に、中国の輸入超に転じている(第2-1-1-13 図)。 - 経済産業省

For some time past, the East Asia network structure has functioned as the "world's factory" to supply products to Europe and the United States, but, with the overwhelming expansion of China's demand, it is probably showing signs that East Asia is becoming a self-sustaining network involving "China as a world demand center".例文帳に追加

ここしばらく、「世界の工場」として欧米への製品供給をしていた東アジアネットワーク構造が、中国需要の圧倒的な拡大により、「世界の需要地=中国」を内包する自律的なネットワークとなる可能性の萌芽が見え始めている可能性もある。 - 経済産業省

Furthermore, approximately 40% of enterprises exhibited an increase in their workforces following an initial decline after filing for civil rehabilitation. It is thus apparent that some enterprises are successfully restructuring and increasing their workforces compared with at the time of bankruptcy, and so helping to create jobs in the regions.例文帳に追加

さらに、再生手続申請後に従業員数が減少したものの、その後増加に転じた企業も約4割、事業再建が順調に進み、倒産時点と比べると従業員が増加している企業もあり、地域の雇用創出に一役かっていることが分かる。 - 経済産業省

Basically, many enterprises are maintaining long-term employment, while placing greater emphasis on results and ability at the expense of seniority in their pay and fringe benefits systems.26) Some enterprises are also moving to limit hiring of permanent employees by using non-full-time employees such as part-timers and temporary workers placed by manpower agencies.例文帳に追加

基本的には長期雇用を維持しながら賃金・処遇の制度は年功的要素を縮小し成果や能力を重視する方向に変更する企業が多く26、また、パートタイマーや派遣従業者などの非正社員を活用し正社員の採用を抑える企業も見られる。 - 経済産業省

SMEs are heavily dependent on recruitment of young mid-career workers with some work experience and appoint nonpermanent workers as full-time staff based on their skills/knowledge and job performance. In this sense, it is significantly important to conduct and utilize job performance evaluation, which objectively identifies the skill level of each staff member. 例文帳に追加

中小企業において、就労経験のある若年中途採用への依存度が高いこと、技能・知識、就労実績により非正規社員の正社員登用を行うことを踏まえ、個々の社員の技能レベルを客観的に把握する職業能力評価の実施と活用の意義は大きい。 - 経済産業省

1,723,873 loans worth a total of 28,943.7 billion were guaranteed under the scheme between its establishment in October 1998 and its termination in March 2001 (Fig. 1-1-39), and it is credited with staving off the bankruptcy of some 10,000 firms, the loss of around 100,000 jobs, and the loss of private enterprises worth a combined total of approximately 2,000 billion at the time of the financial crisis. 例文帳に追加

同制度は、98年10月の創設から01年3月の終了までに172万3,873件、28兆9,437億円の保証実績を挙げた(第1-1-39図)。この制度により、金融危機の状況下にあって、約1万社の倒産、約10万人の失業、約2兆円の民間企業の損失を回避することができたと試算されている。 - 経済産業省

Even at enterprises that are performing well, however, measures to concentrate management rights at the time of succession and taxrelated measures require professional knowledge. They are also not the kind of thing that can be resolved quickly once embarked upon, and can in some cases lead to disputes. They therefore need to be tackled sooner rather than later. 例文帳に追加

しかしながら、業績が順調な企業であっても承継時の経営権の集中策や税務面の対策などは、専門的知識が必要でもあり、着手後に短期間で解決できる問題でもなく、場合によっては紛争となるケースもあるため、早めの取りかかりが必要であろう。 - 経済産業省

1,723,873 loans worth a total of 28,943.7 billion were guaranteed under the scheme between its establishment in October 1998 and its termination in March 2001 (Fig. 1-1-39), and it is credited with staving off the bankruptcy of some 10,000 firms, the loss of around 100,000 jobs, and the loss of private enterprises worth a combined total of approximately 2,000 billion at the time of the financial crisis. 例文帳に追加

同制度は、98年10月の創設から01年3月の終了までに172万3,873件、28兆9,437億円の保証実績を挙げた(第1-1-39図)。この制度により、金融危機の状況下にあって、約1万社の倒産、約10万人の失業、約2兆円の民間企業の損失を回避することができたと試算されている10。 - 経済産業省

In the course of disclosure, the information should be categorized into the following levels: hazard data; study summary; and primary data (study report). At the same time, it is expected that some consideration will have to be given to information for which the rights of the party bearing the cost for the information should be preserved. 例文帳に追加

但し、その公表に関しては、当該情報をハザードデータ/試験サマリー/一次データ(試験レポート) といった階層で整理するとともに、費用負担者の権利が残置されるべき部分については一定の配慮が必要になると考えられる。 - 経済産業省

Most of the FTAs/EPAs examined, including the EPAs entered into by Japan, set forth mandatory timelines to be met at each step of the dispute settlement process. In some FTAs/EPAs, however, no time limitation in respect of proceedings is clearly established (See, for example, CACM, CARICOM, EC - Estonia FTA, and EC - Morocco FTA).例文帳に追加

我が国が締結しているEPA を含め、分析 の対象とした協定の多くにおいて、紛争解決手続の各段階についてそれぞれ期限が定められていた が、一部に手続の進行に関する時間的制限を明確 に規定していない協定(CACM、CARICOM、EC- エストニア、EC-モロッコ等)も散見された。 - 経済産業省

But thanks to these efforts, levels of services by local companies have been upgraded so much that some of them have enabled "just-in-time" transportation services. Under this system, makers are required to supply necessary amount of products without keeping inventories.例文帳に追加

現在では地場企業を利用したジャスト・イン・タイム輸送が可能となるほど品質が向上しているケースもあり、我が国現地法人の競争力向上のためには地場物流企業で優良な提携先をいかにして開拓するかが課題となっている。 - 経済産業省

例文

Conversely, what are the disadvantages associated with information disclosure? According to Fig. 3-2-30, a high percentage of SMEs cite "time required to file documents," "increased payments to tax accountants, accountants, lawyers and others" and "increased personnel expenses," though some responded that there were no disadvantages.例文帳に追加

一方、情報開示に伴うデメリットについてはどうであろうか。第3-2-30図によると、「書類作成に時間がかかる」、「税理士、会計士、弁護士等に対する支払い費用の増加」、「人件費の増加」を挙げる中小企業の割合が高いが、「デメリットはない」との回答も一定程度ある。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS