1153万例文収録!

「To Watch」に関連した英語例文の一覧と使い方(62ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > To Watchの意味・解説 > To Watchに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

To Watchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3212



例文

A right camera 11 and a left camera 10 photographing images for right eye and left eye respectively, a three-dimensional display 12 which displays a stereoscopic image, and a sight line position measuring instrument 13 which measures watch points of the right and left eyes of a user successively are connected to the stereoscopic image processor 100.例文帳に追加

立体映像処理装置100には、それぞれ左目用と右目用の映像を撮影する左カメラ10および右カメラ11と、立体映像を表示する三次元ディスプレイ12と、ユーザの左右の目の注視点を遂次測定する視線位置計測装置13とが接続される。 - 特許庁

The light-emitting fixture for posted object has a light emitter 10, a controller 12 and a watch for detecting time in a case 1 having a light emission surface 2, wherein the controller detects an operation of a switch 13 to start the light emission and, after the lapse of a predetermined time, stop the light emission.例文帳に追加

発光面2を持つケース1の内部に、発光体10と制御装置12と時刻を検出する時計を有する止め具において、スイッチ13の操作を制御装置が検知して発光を始め、決められた時間を経過すると発光を停止することを特徴とする。 - 特許庁

To provide a built-in antenna type electronic watch which enables easy mounting and removal of a magnetic member in and from its external case, and also enables reduction in the number of manufacturing man-hours, and stabilizes the quality of its antenna by preventing breakage of the magnetic member by impulses from the outside.例文帳に追加

外装ケース内に磁性部材を容易に組込み、取外すことができて製造工数の削減が可能で、かつ、外部からの衝撃による磁性部材の破損を防止してアンテナの品質を安定させることができるアンテナ内蔵式電子時計を提供すること。 - 特許庁

In this case, the size of the video data is made equal for displaying on the incorporated display part 3 and for displaying on the external display device 7, such that when the video data are displayed on the external display device 8, the image does not become a coarse image and video easy to watch is obtained.例文帳に追加

このとき、映像データのサイズは、内蔵表示部3に表示するときと、外部の表示装置7に表示するときで、同一のサイズとすることにより、外部の表示装置8に映像データを表示したときに、画像が粗い画像にならずに済み、見やすい映像とすることができる。 - 特許庁

例文

After completing display of data of the first page of the content, while a user watches the first page, the images of the small amounts of data are read by replacing them with the original ones by setting the order from a page with the deepest relation (steps S1106, S1107), and display is performed when the user attempts to watch other pages (a step S1108).例文帳に追加

コンテンツの最初のページのデータの表示を完了させてから、その最初のページをユーザが見ている間に、関連の深いページから順番を付けてデータの小さい画像を本来のものと差し替えて読み込んでおき(ステップS1106、S1107)、ユーザが他のページを見ようとしたときに表示を行う(ステップS1108)。 - 特許庁


例文

Since the luminescence is emitted from the phosphor paint 6 by the near ultraviolet ray, reflected by a dial ring inner wall, refracted from the inner circumferential surface 3a, directed to the upside of the watch, and brightens the dial ring inner circumferential surface 3a, the dial 1, hour and minute hands or the like can be viewed even in the dark.例文帳に追加

この近紫外線により蛍光体塗料6が蛍光を発し、ダイアルリング内壁で反射、内周面3aから屈折して携帯時計の上方へ抜けダイアルリング内周面3aを輝かせるので、文字板1や、時分針などが暗闇でも視認可能となる。 - 特許庁

The direct impact of the financial crisis on the soundness of Japan's financial system itself has been limited compared with that of the U.S. and Europe. However, we need to keep a close watch on the current situation, including how the financial system will be affected by the difficult economic condition. 例文帳に追加

今般の金融危機が我が国の金融システムそのものの健全性に与える直接的な影響については、欧米と比べれば限定的でありましたが、依然として厳しい状況にある実体経済から来る影響など、引き続き状況を注視する必要があります。 - 金融庁

I will keep a close watch on the benefits that such efforts will bring about. I hope that such efforts will become more widespread and the concept of better regulation will come to be better understood. 例文帳に追加

これらの取組みの成果がどういうふうに出てくるかについては、今後の状況の推移を注意深く見守っていきたいと思っておりますが、こういった様々な努力、あるいはベター・レギュレーションの基本的な考え方というものが一層浸透していくことを期待しているところでございます。 - 金融庁

In addition, since the aperture control circuit 43 can process the video signals with software in stages in a level and a user can select the desired level out of the plurality of levels, the user can watch and listen to videos with its favorite good picture quality.例文帳に追加

また、アパーチャコントロール回路43においては段階的なレベルにてソフト処理を実現可能になっており、利用者はこの複数のレベルから所望のレベルを選択することができるため、より良好であって利用者の好みに合った画質で映像を視聴することが可能になる。 - 特許庁

例文

For example, the TSA can correct a time of a watch by using the delivered time and set the activation period of a time stamp when the error of the delivered time is within an allowance, and can request the other TA to check a time when the error of the delivered time is not within the allowance.例文帳に追加

例えば、TSAは、配信時刻の誤差が許容値内である場合に、この配信時刻を用いて時計装置の時刻を補正して、タイムスタンプの活性化期間を設定したり、配信時刻の誤差が許容値内でなかった場合に、他のTAに時刻監査を要求したりすることができる。 - 特許庁

例文

On the side of the TV device 2, a network connection part 22, a storage means 23 for storing the acquired program data and program chart editing software 24 for preparing the program charts for respective categories and an individual program chart composed of only the programs that a person desires to watch, etc., for instance, for the acquired program data are provided.例文帳に追加

TV装置2側にはネットワーク接続部22、取得された番組データを記憶する記憶手段23、取得した番組データをたとえばジャンル別番組表や自分の見たい番組だけでなる個人番組表などを作成するための番組表編集ソフトウエア24とを有する。 - 特許庁

To provide a watch part comprising at least two part members, which can easily extend the design variation and has an appearance of high quality, and is excellent long-term reliability of connecting strength between part members, corrosion resistance and the like.例文帳に追加

少なくとも二つの部品部材から構成される腕時計部品において、デザインバリエーションの拡大が容易に行うことができるとともに、高品質な外観を有し、しかも、部品部材相互の接合強度の長期信頼性、および耐食性などに優れた腕時計部品を提供する。 - 特許庁

In the oscillating weight 10 for the watch formed by molding and firing the compound composed mainly of the heavy metal powder, a plurality of vertically striped protrusion parts 14 are formed at equal intervals in the hole diameter part of a rotation center hole 13 to which a bearing of the oscillating weight 10 is attached.例文帳に追加

重金属粉末を主成分とするコンパウンドを成形・焼成することにより形成する時計用回転錘において、前記回転錘10の軸受けが取り付けられる回転中心穴13の穴径部に複数の縦縞状の突起部14を等間隔に形成する。 - 特許庁

A wrist watch 1 with GPS (Global Positioning System) includes a GPS device 10 capable of acquiring position information and time information, an external memory 50 storing a data table and a memory position table, and a time difference data acquisition means for acquiring time difference data corresponding to the acquired position information from the external memory 50.例文帳に追加

GPS付き腕時計1は、位置情報および時刻情報を取得可能なGPS装置10と、データテーブルおよびメモリ位置テーブルが記憶された外部メモリ50と、取得した位置情報に対応する時差データを外部メモリ50から取得する時差データ取得手段とを備える。 - 特許庁

An index image fitting a unit index divided between time and minute and second or a set of the unit indexes is provided in a selectable way, and the image selected here can be arranged at a arrangement position where the clocking component is desired to be arranged so that various watch designs can be prepared with a simple operation.例文帳に追加

時と分秒を分けた単位指標またはこの単位指標の集まりに適合する指標画像を選択可能に提供し、ここで選択させた画像を計時部品の所望する配置位置に配置させることを可能にし、容易な操作で多様な時計デザインを作れるようにした。 - 特許庁

To provide an information recording device and method, wherein TV viewers can continuously watch this version in a broadcasting information record, and can utilize CM information effectively, whereby CM effects can also be expected from broadcasting information recorded on the advertiser side.例文帳に追加

放送情報記録において視聴者が本編を連続して見ることができ、尚且つ視聴者がCM情報を効率的に活用できるようにすることによって、広告主側が記録された放送情報からもCM効果を期待できる情報記録装置、及び方法。 - 特許庁

In this watch movement, a first module 2 which is provided with a first part in a component used to form the movement and in which a frame 4 made of a plastic material is formed is contained, and a second module 3 which is provided with a second part for the movement and which is formed of a metal dish-shaped plate 5 is contained.例文帳に追加

時計ムーブメントは、該ムーブメントを形成する構成要素の第一の部分を備えるプラスチック材料製のフレーム(4)を形成する第一のモジュール(2)と、この構成要素の第二の部分を備える金属製の皿状プレート(5)で作られた第二のモジュール(3)を含む。 - 特許庁

The whole body is constituted in a wrist watch type from an equipment main body 2 provided with a first joining part 10 and a second joining part 11 and from a band member 20 in which a first joining body 23 and a second joining body 24 on both end parts are respectively joined to the first joining part and the second joining part.例文帳に追加

第1の結合部10と第2の結合部11とが設けられた機器本体2と、両端の第1の結合体23と第2の結合体24とが第1の結合部と第2の結合部とにそれぞれ結合されるバンド部材20とによって全体が腕時計型に構成される。 - 特許庁

When it is necessary to watch information on the game, the player temporarily stops playing the game, grasps an operating knob 20 and pulls it down along with a game panel surface so that a first information plate 18 can be wound out of a take-up roller 12 against the energizing force of a spiral spring 16.例文帳に追加

遊技者は、遊技に関する情報を見る必要が生じたとき、一旦遊技を中断し、操作つまみ20を把持して遊技盤面に沿って引き降ろすことで、第1の情報プレート18がぜんまいばね16の付勢力に抗して巻取りローラ12から巻き出されてくる。 - 特許庁

The UV ray measurement device capable of sticking on or fixing with string on a mobile telephone or wrist watch comprises a light sensitive part which changes color by the UV rays, a scale capable of measuring the intensity of the UV rays corresponding to the change of the color, and the UV ray countermeasure scale.例文帳に追加

携帯電話,腕時計等に貼り付けまたは紐等を介して取り付け可能な紫外線測定器具であって、紫外線により色変化する受光部と、該色変化に対応して紫外線の強度が計測できるスケールと、紫外線対策スケールを有することを特徴とする。 - 特許庁

The debugger evaluates the watch expression in the selected callstack frame and if successful, it displays the value of the expression.Expressions can be variables, such as those listed in the Local Variables window,or any JavaScript expression that can be evaluated and provide a value relevant to the debugging session.例文帳に追加

選択した呼び出しスタックフレーム内のウォッチ表現がデバッガによって評価され、評価に成功すると、式の値が表示されます。 表現には、「局所変数」ウィンドウに一覧表示される変数や、評価が可能でデバッグセッションに関連する値が得られる任意の JavaScript 式が含まれます。 - NetBeans

The duties of Benkan were mainly supervising the officials of the ministries and the organizations under the ministries, as well as administering the ruling of reception of general notification, examination and decision of the matters inside the government, signatures to drafts, judgment on delay or negligence in public services, night-watch duties of the government offices and morning ceremony Choshu of Kokushi (Taihorei Shokuinrei). 例文帳に追加

その職掌は各省とその傘下の役職の監督が主であり、庶事の受け付け、官内の糺断と決裁、起案文への署名、公務の遅滞や過失の判断、諸官庁の宿直と諸国司の朝集の裁定をつかさどった(大宝令職員令)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A wristwatch 1 being one type of an electronic device is a radio wave watch provided with the antenna 20 for receiving a standard radio wave and a clock module, and is provided with: a clock case 10 formed by metal such as a stainless steel and titanium; and the rear lid 12 attached to the bottom surface of the clock case 10.例文帳に追加

電子機器の一種である腕時計1は、標準電波を受信するアンテナ20と、時計モジュールを備える電波時計であり、ステンレスやチタン等の金属で形成された時計ケース10と、この時計ケース10の下面に取り付けられた裏蓋12とを備えて構成される。 - 特許庁

In addition, adjustment of the resonant frequency after assembly of a wrist watch 21 to a case main body 22 is possible, a plurality of kinds of case main bodies are responded by the antenna module 30 of a single model and work costs in the aspects of manufacturing and management are reduced.例文帳に追加

また、腕時計21のケース本体22への組付後における共振周波数の調整が可能であるので、単一モデルのアンテナモジュール30で複数種のケース本体に対応することができるようになり、製造面、管理面の作業コスト低減を図ることができる。 - 特許庁

A tilt watch 16 is stuck to the inside surface of a side surface panel 10A and the outer wall surface of a control box 14 that are within the compressor unit 10 containing a rolling machine body 12 as an excessive inclination recording means for recording, when the unit is inclined at the regulated angle or more, this fact.例文帳に追加

圧延機本体12が内蔵されている圧縮機ユニット10の内部である、側面パネル10Aの内側面と、制御ボックス14の外壁面とに、該ユニットが規定角度以上傾けられるとその事実が記録される過傾斜記録手段としてチルトウォッチ16を貼付した。 - 特許庁

Then someone suggested that their plaything should be exhibited in the nearest building, and so I was led past the sphinx of white marble, which had seemed to watch me all the while with a smile at my astonishment, towards a vast grey edifice of fretted stone. 例文帳に追加

そしてだれかが、おもちゃを手近な建物で展示しようと思いついたようで、わたしは白い大理石のスフィンクス(それはずっとこちらを観察し、驚きぶりに微笑するようでした)の横を通って、腐食した石造の広大な灰色の建築物につれてこられました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you. 例文帳に追加

あなた方の指導者たちに従い,また服しなさい。彼らはやがて言い開きをする者として,あなた方の魂のために見張りをしているからです。彼らが,うめき声ではなく喜びをもって,このことを行なえるようにしなさい。そうでないと,あなた方の益になりません。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:17』

The FSA will keep a closer watch over the market developments, and closely exchange information with relevant ministries and agencies. In addition, the current cabinet (Kan cabinet) has decided to lay out the policy stance and agenda for comprehensive measures against the yen appreciation as follows, in order to allow the next cabinet - this refers to the Noda cabinet - to do the work immediately, while taking into consideration developments in the foreign exchange market. 例文帳に追加

このため、市場の動向をこれまで以上に注視して、(関係省庁等と)切れ目がない緊密な情報交換を行っていくとともに、為替市場の動向を踏まえながら、次期内閣、今の野田内閣でございますが、円高への総合的対策に早急に取り組んでいくことを可能とするよう、この(菅)内閣において基本的な考え方と検討課題を以下のとおり(整理しました)。 - 金融庁

As for the G-7 meeting, I have not yet formally received a briefing from my staff. In any case, as various events are occurring day to day and individual countries are cooperating in responding to them, Japan should keep a close watch on unfolding developments day to day and take appropriate actions. This is my thinking for the moment. 例文帳に追加

それから正式には私、まだ10月のG7について事務方から私に対しての報告というものは現時点ではございませんが、とにかく日々色々なことが起きているわけで、それに対して各国でもう常に今も連携を取ってやっているわけでございますから、日本としても、とにかく事態をよく日々見極めながら対応をしていくというのが現時点での考え方です。 - 金融庁

The synchronized movements analyzing method and apparatus each essentially comprises procedures and means to set a time period over which a plurality of subjects can watch one another, to record the movements of their body parts, and to find correlation or phase-contrast of movements between/among the subjects from the movements of their body parts.例文帳に追加

本発明の動作同期現象分析方法および装置は、基本的に、被験者が互いに相手を見ることができる時間帯を設け、この時間帯に複数の前記被験者の身体上の部位の動きを記録し、前記被験者の前記身体上の部位の動きに基づき前記被験者間の相関関係又は動作の位相差を求める手順および手段からなる。 - 特許庁

A coaxial plug 14c of an antenna installed plate 14 is fixed to the coaxial connector and the television signal is fed to an installed antenna 14a, and the television signal is emitted from the installed antenna 14a as an electric wave, thereby enabling a TV receiver to watch a television broadcast by receiving the electric wave by the TV receiver having an antenna placed in the vicinity of a wall surface terminal 1.例文帳に追加

この同軸コネクタに、アンテナ内蔵プレート14の同軸プラグ14cが装着されてテレビ信号が内蔵アンテナ14aに給電され、内蔵アンテナ14aからテレビ信号が電波として放射され、この電波を壁面端子1の近傍に配置されているアンテナを備えるTV受像機において受信することにより、TV受像機において視聴することができるようになる。 - 特許庁

A voice inputting wrist watch 1 is provided with a time display part 2 for displaying a normal time, a transparent speaker/microphone 3 functioning as the speaker outputting informing sound and functioning as the microphone for inputting time, a transparent frame 4 to which the transparent speaker/microphone 3 is to be fitted, and a speaker/microphone switching switch 5 capable of switching a speaker function and a microphone function.例文帳に追加

音声入力腕時計1は、通常の時刻を表示する時刻表示部2と、報知音を出力しスピーカとして機能するとともに、時刻を入力するマイクとして機能する透明スピーカ/マイク3と、透明スピーカ/マイク3が取り付けられる透明枠4と、スピーカ機能とマイク機能とを切り換えるスピーカ/マイク切換スイッチ5とを備える。 - 特許庁

To provide a color image processing apparatus can form an image, including an identification representation, that is easy to watch, at all the time even if a region including a predetermined color is any area, by detecting the area or shape of the region including the predetermined color image and changing a display technique in accordance with a detection result (area or shape).例文帳に追加

所定の色彩画像を含む領域の面積や形状を検出し,その検出結果(面積や形状)に応じて表示手法を変えることで,予め定められた色彩が含まれる領域がどんな面積であっても常に見やすい識別表現を含んだ画像を形成することのできる画像処理装置を提供すること。 - 特許庁

The FSA is, from the viewpoint of user protection, currently in the process of taking appropriate oversight steps with money lending businesses, including on-site inspections and hearings, and is committed to continuing to keep a close watch on any changes in the circumstances surrounding money lending businesses so that we should comprehend properly how they are running their business. 例文帳に追加

当庁としては、利用者保護の観点から、貸金業者に対して立入り検査やヒアリング等の適切な監督を行っているところでございまして、金融庁といたしましては引き続き、貸金業者を取り巻く状況の推移を注視し、貸金業者の業務運営に関して適切に把握をしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

The FSA believes that it is very important that financial institutions make appropriate disclosure based on their own judgment and in reference to the leading disclosure practices shown in the FSF report and the FSA's disclosure, and as such we will keep a close watch on their approach to disclosure. 例文帳に追加

金融庁としては、各金融機関がFSF報告書の先進的な事例や今般の金融庁からの公表内容を参考にしていただいて、自らの判断の下、適切な開示を行っていくということが大変重要だと思っておりまして、今後とも各金融機関のディスクロージャーの取組みについて注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁

Konomaru locked up the son of a Kamakura noble (MINAMOTO no Yoshihira) and also part of the watch (MINAMOTO no Noriyori), and is said to have tried to have no reliance placed on his infant younger brothers, accordingly, because Konomaru mourned the passing of Yoshitomo it is said he left the family and the story goes that he just walked away and lived the life of an ascetic in temples, wandering the high roads and low roads of various provinces. 例文帳に追加

金王丸は鎌倉御曹司(源義平)も兵衛佐様(源頼朝)も捕らわれてしまい、幼い弟君も頼りないことでしょうといい、よって、金王丸は義朝の後世を弔う為に出家すると申し述べてそのまま走り出ていったといい、どこかの寺にて修行して諸国七道を歩いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The vogue word detection device 10 stores a viewing log indicating a program which a user views in a viewing log DB 31, analyzes the viewing log to extract a normal program being the one which the user usually watches, and analyzes the viewing log to extract a unique program which the user does not usually watch and actually views for significant time.例文帳に追加

流行語検知装置10は、ユーザが視聴している番組を示す視聴ログを視聴ログDB31に記憶し、視聴ログを解析して、ユーザが普段見ている番組である通常番組を抽出し、視聴ログを解析して、ユーザが普段見ていない番組であって実際に有意な時間視聴した特異番組を抽出する。 - 特許庁

To provide a commemorative time display accessory provided for a owner to be preserved and patronized as a special commemorable independent accessory by displaying the various commemorable time such as a birth in the form of a dial of a watch, and arranging a jewel on the tip side of the minute hand and the hour hand.例文帳に追加

この発明は、誕生等の様々の記念すべき時刻を時計の時刻盤の形態で表示し、かっその長針と短針の先端側に宝石を配置することにより、所有者に特別な記念すべき独立したアクセサリーとして、保存しかつ愛顧に供する記念時刻表示アクセサリーを提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a game machine, which can keep a player's eyes on the image on the display unit and can make a player watch a changing patterns and special effect images in a relaxed state, as well as make a player fully enjoy the plot that develops in special-effect images, thereby enabling a player to enjoy the game for a long time.例文帳に追加

表示装置に表示された画像に注目することができ、遊技者に対して、リラックスして変動図柄や演出画像を眺めさせることができるとともに、演出画像において展開される物語等をゆとりをもって楽しませることができ、遊技者が長時間にわたって遊技を堪能することができる遊技機を提供すること。 - 特許庁

A smart ECU4 (operation request interpretation part 37) identifies the movement imparted to the key watch 3 by reading the operation request signal Sdy when it receives the operation request signal Sdy by an RF receiver 7 and operates the on-vehicle instrument by outputting an operation request Sys to an ECU40 which is based on the command content from among a plurality of ECU40, etc.例文帳に追加

スマートECU4(動作要求解読部37)は、動作要求信号SdyをRF受信機7で受信すると、その動作要求信号Sdyを読み取ってキーウォッチ3に付与された動きが何であるかを識別し、複数のECU40,40…の中からその指令内容に基づくものに動作要求Sysを出力して車載機器を作動させる。 - 特許庁

When the CPU 31 of the control device 13 recognizes that the vehicle 1 is travelling, the display plane 11a of the display device 11 is directed to the driver's seat and the animation image is displayed on the display plane 11a, the display device 11 is turned to a position where the occupant 2a on the driver's seat 2 cannot watch the animation image.例文帳に追加

また、制御装置13のCPU31は、車両1が走行中であること、表示装置11の表示面11aの向きが運転席に向いていること、かつその表示面11aに動画映像が表示されていることを認識すると、運転席2の搭乗者2aから動画映像が見えない位置に表示装置11を回動させる。 - 特許庁

To provide a golf cap having good operability such as dropping no marker from the brim of the cap, capable of easily and surely being fitted with the marker, improved in fittedness, and easy in removal and immediately usable in use, and which cap causes no magnetic adverse effect to a watch carried and is easily performable of production and assembly and excellent in design.例文帳に追加

本発明はゴルフ用帽子に関し、マーカが帽子の鍔部から脱落することなく、容易かつ確実に取付けが行え、取付性が向上し、使用時には取り外しが容易で直ちに使用に供せる等、操作性が良好であり、携行する時計への磁気的悪影響はなく、容易に製作、組付けが行え、デザイン性が優れている。 - 特許庁

I think that we are continuing to see both positive and negative factors, and the FSA will keep a close watch on future developments with a high level of vigilance, even though Japan's financial system and market are relatively stable compared to those in the United States and Europe. 例文帳に追加

引き続きそういったポジティブな側面、ネガティブな側面、両方が存在しているということだろうというふうに思いますし、我が国の金融市場、金融システムは欧米に比べますと相対的に安定していますけれども、金融庁としては引き続き警戒水準を維持しながら注意深く見ていくということだろうと思っております。 - 金融庁

In addition to the immediate tasks of fiscal reconstruction and recapitalization of banks, Europe has a structural problem of widening difference in competitiveness between countries, and a possible recurrence of the European debt crisis is still a large risk factor. Also, there is a need to keep a vigilant watch on the trends of the U.S. economy, which lacks strength in terms of housing markets and employment.例文帳に追加

財政再建や銀行の資本増強などの当面の課題に加え、各国間の競争力格差の拡大という構造問題を抱える欧州の債務危機再燃の可能性は依然として大きなリスク要因であり、また住宅市場や雇用において力強さを欠く米国経済の動向を慎重に見極める必要がある。 - 経済産業省

Putting these reasons together with the fact that 71.3% of successors are sons or daughters, it may be concluded that successors are chosen not simply because they are the proprietors own child, but also on other grounds, such as (1) the greater acceptance within the firm of relatives at SMEs, and (2) the expectation that the opportunity of having been able to watch their parent at the helm of a business makes proprietorschildren managerially better equipped to be proprietors themselves. 例文帳に追加

これらの理由と後継者の71.3%が子息・子女であることを併せて考えると、単に自分の子供だからというだけでなく、〔1〕中小企業では親族の方が会社内の理解を得やすい、〔2〕親として自分が企業経営の帝王学を目の前で見せてきたことに対する期待がある、等の理由も考えることができるだろう。 - 経済産業省

When the blood component detection unit 5 is detachably mounted on a watch case 1, and a first finger is pierced by the piercing part of the blood component detection unit 5 so as to sample blood from the first finger at a blood sampling part, the components of the sampled blood are detected in a blood component detection part 20.例文帳に追加

腕時計ケース1に血液成分検出ユニット5を着脱可能に装着し、この血液成分検出ユニット5の穿刺部で第1の指を穿刺し、この第1の指から血液を血液採取部で採取すると、この採取された血液の成分を血液成分検出部20で検出する。 - 特許庁

Every time a time measuring reset signal C1 is outputted by a CPU 10, a clock part 13 starts time measuring, a WDT (Watch Dog Timer) forced reset circuit 20 outputs a CPU reset signal C3 as a measured time reaches a preset time for monitoring, and the CPU 10 is forced to reset.例文帳に追加

CPU10から計時リセット信号C1が出力されるたびに時計部13に計時動作を開始させるとともに、その計時時間が予め設定された監視時間に達したことに応じてWDT強制リセット回路20にCPUリセット信号C3を出力させ、CPU10を強制リセットさせる。 - 特許庁

Ready-for-winning patterns are increased by displaying prescribed blocks at the same time, so that a player can watch a varying state with expectation and the interest of a performance with an LCD 106 can be improved in addition to the proper game as flowage of game balls PB by shooting the game balls PB.例文帳に追加

所定のブロックが同時に表示されることで、リーチパターンが増えるため、遊技者は期待感を持って変動状態を見ることができ、遊技球PBの発射による遊技球PBの流動という本来遊技に加え、LCD106を用いた演出に関して趣向性を向上することができる。 - 特許庁

When the mobile phone 2 receives voice or data via a base station 1, the mobile phone 2 informs the wrist watch 3 incorporating a near distance wireless communication means opposed to a near distance wireless communication means built in the mobile phone 2 bout the arrival of a voice call or data by using a wireless unit of the near distance wireless communication means of the mobile phone 2.例文帳に追加

基地局1を介し携帯電話機2が音声着信あるいはデータ受信したとき,携帯電話機2は、内蔵する近距離無線通信手段の無線装置によって音声着信あるいはデータ受信を対向する近距離無線通信手段を内蔵する腕時計3に通知する。 - 特許庁

例文

The length is changed by changing the curved shape of the expandable member, and the sliding motion of a spring bar connected to a band piece in the longitudinal direction of the watch band within the slide window in the longitudinal adjustable plate can follow the fine change in the thickness of a wrist, and the length can be easily and finely adjusted.例文帳に追加

伸縮部材の曲線形状を変化させることで長さが変化し、長さ調整板のスライド窓内をバンド駒と接続したバネ棒が時計バンドの長手方向に滑動可能にすることで、僅かに異なる手首の微妙な太さ変化にも追従でき、長さを簡単に微調整できる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS