1016万例文収録!

「_尼」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_尼を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1403



例文

『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三月二十四日の条で「二位ノは宝剣(天叢雲剣)を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、共に海底に没する」とある。例文帳に追加

According to an article on March 24th of the second year of the Genryaku era (May 2, 1185) in the 'Azuma Kagami' (a Japanese medieval history book), "Taira no Tokiko (her Buddhist name was 'Nii no Ama'), who held the sacred sword (Amakumo no Tsurugi), and Azechi, a lady-in-waiting who held boy-Emperor Antoku in her arms, drowned themselves together in the sea."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの元暦二年三月二十四日の条で「二位ノは宝剣を持って、按察の局は先帝(安徳天皇)を抱き奉って、共に海底に没する。例文帳に追加

The entry in the "Azuma kagami" for the 24th day of the third month of Genryaku 2, which concerns the battle of Dannoura, states that 'Tokiko held the treasured Sword, and Lady Azechi reverently held Emperor Antoku close, and then they jumped together and sank away to the bottom of the sea.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝も2月9日平頼盛の郎等・平宗清に捕まりやはり処刑されるところを、清盛の継母・池禅の嘆願で助命された。例文帳に追加

On March 25, Yoritomo also was captured, by TAIRA no Munekiyo, a retainer of TAIRA no Yorimori, and just when his execution seemed certain, Kiyomori's stepmother Ike no zenni intervened, successfully pleading for his life to be spared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その美声が、後鳥羽上皇院の女房たちを魅了し、落髪してとなったことで、上皇が激怒し、2僧を処刑した上で、法然を流罪としたものである。例文帳に追加

Their beautiful voices entranced the women in Retired Emperor Gotoba's Inner Court to the point that some had their hair shaved and became nuns, angering the Retired Emperor so much that he had the two monks executed and Honen exiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

出生地には、摂津国(大阪府茨木市水尾、または兵庫県崎市富松)という説と、越後国(新潟県旧栃尾市、現在の長岡市の軽井沢集落)という説がある。例文帳に追加

There are two theories about his birthplace: one claims he was born in Settsu Province (either in modern-day Mizuo, Ibaraki City, Osaka Prefecture, or in Tomimatsu, Amagasaki City, Hyogo Prefecture), while the other holds that he was born in Echigo Province (specifically in the town of Karuizawa, which is located in Nagaoka City--formerly known as Tochio--in modern-day Niigata Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1701年刊行の『摂陽群談』では、摂津国の富松の里(現・兵庫県崎市)で生まれ、茨木の里(茨木市)に産着のまま捨てられていたところを酒呑童子に拾われ茨木の名をつけて養われたとある。例文帳に追加

According to the "Setsuyo gundan," published in 1701, he was born in the village of Tomimatsu in Settsu Province (the modern-day Amagasaki City, Hyogo Prefecture) and abandoned, while still in his baby clothes, in the village of Ibaraki (today's Ibaraki City), where he was picked up by Shuten Doji, who raised him and gave him the nickname "Ibaraki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

布部山の戦い(ふべやまのたたかい)とは、1570年(元亀元年)に山中幸盛率いる子氏再興軍とそれを阻止しようとする毛利氏との間に起こった戦いである。例文帳に追加

The Battle of Fubeyama (Mt. Fube) was a war between an army of the Amago clan which was directed by Yukimori YAMANAKA to reconstruct the Amago clan and the Mori clan who was attempting to prevent it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子勢は布部山の2つしかない登り口(水谷口・中山口)に山中幸盛を大将とする総勢6800の兵を布陣し、万全の体制で毛利軍を待ち構えた。例文帳に追加

The Amago army sent a total of 68,000 soldiers who were directed by Yukimori YAMANAKA to only two gateways (Mizutani () gateway and Nakayama (中山) gateway) to Fubeyama and waited for the Mori troops, taking all possible measures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦いは当初地の利に勝る子勢が優勢だったが、攻め落とすのが難しいと判断した吉川元春が住民に間道を教えてもらい、別働隊を率いて裏から布部山の頂上に登った。例文帳に追加

While the Amago army was initially dominant due to the advantageous location, Motoharu KIKKAWA found it difficult to defeat the Amago army and obtained information about a by-path from local residents and went up to the top of Fubeyama from the rear side of the mountain, leading a separate battalion of troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし6月26日頃には、仁位郡(実録では老郡)で対馬側の伏兵に遭い多大な損害を受け、李従茂の軍は尾崎浦まで退却、戦局は膠着状態に陥った。例文帳に追加

But around June 26, Korean forces fell into an ambush by warriors from Tsushima in the Nii district (or the Amaro district according to the True Record), in which they suffered significant casualties, prompting Jong Mu YI to withdraw his army back to Osaki inlet and leaving the outcome of the war an uneasy stalemate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大内氏の内部争いによって大内義隆が死亡し、8ヶ国守護となった子晴久と大内義長を傀儡とする陶氏が共に力を持ち拮抗するが、大内氏は毛利氏に攻められ滅亡する。例文帳に追加

Yoshitaka OUCHI died because of internal conflict of the Ouchi clan, Haruhisa AMAKO, who became shugo for eight countries and the Sue clan, which used Yoshinaga OUCHI as a puppet acquired power and stood against each other, but the Ouchi clan was ruined by the attack by the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

月山富田城の戦い(がっさんとだじょうのたたかい)とは1542年-1543年・1565年-1566年に子氏の本拠である出雲国の月山富田城(現;島根県安来市)を巡って発生した合戦である。例文帳に追加

The Battle of Gassan Toda-jo Castle was a battle that occurred from 1542 to 1543 and from 1565 to 1566 over Gassan Toda-jo Castle located in Izumo Province (present-day Yasugi City, Shimane Prefecture) which was the base of the Amago clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白鹿城を制圧した毛利元就は、子氏の拠点を次々と制圧し、永禄8年(1565年)、月山富田城を包囲し、輸送路を断ち切り、兵糧攻めを行った。例文帳に追加

After the conquest of Shiraga-jo Castle, Motonari MORI gained control of the Amago clan's military bases one by one; in 1565, his forces besieged Gassan Toda-jo Castle and cut off the supply route so as to starve the enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺の東大寺盧舎那仏像前で祈りかつまどろむ公のさまを描いた部分が、異時同図法を用いた圧巻として知られる。例文帳に追加

It depicts Amagimi praying while half asleep before the Great Statue of Buddha of Todai-ji Temple, and this part of the picture is known as the highlight depicted by Ijidozu-ho Method (a compositional method used to show successive events in a single picture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正15年(1518年)8月、出雲国の子氏や安芸の武田氏などが不穏な動きを見せ、麾下の国人の離反も相次いだため、大内義興が周防に帰国する。例文帳に追加

In September of 1518, when threatening movements began showing in the Amago clan of Izumo Province and the Takeda clan of Aki Province, Yoshioki OUCHI returned home to Suo Province (modern day Yamaguchi Prefecture) due to the local lords under his command defecting one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内義興の軍には、直臣である問田弘胤や陶興房の他、後に中国地方で敵味方に分かれ抗争する国人領主である子経久、吉川国経、毛利興元(毛利元就の兄)、吉見頼興などが参加していた。例文帳に追加

Takamori TOIDA and Okifusa SUE who were great vassals of Yoshioki OUCHI, Tsunehisa AMAGO, a kokujin ryoshu (local samurai lord) who later opposed in Chugoku region, Kunitsune KIKKAWA, Okimoto MORI (elder brother of Motonari MORI), Yorioki YOSHIMI and others had joined the forces of OUCHI Yoshioki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土地の豪族岩城則道の夫人徳(藤原秀衡の妹)が夫の菩提を弔うため、永暦元年(1160年)に建立した阿弥陀堂で、単層、三間四方の宝形造である。例文帳に追加

It is the Amida-do Hall which Tokuama (the younger sister of FUJIWARA no Hidehira), the wife of Norimichi IWAKI who was from a gozoku (local ruling family), had built in 1160 to pray to Buddha for happiness of her late husband, and it is a one-storied, hogyo-zukuri style (conical roof with no horizontal ridge beam) squared hall whose side is sangen in length.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高松中納言藤原実衡の妻である真如房が亡き夫の菩提のために大原(京都市)に建立した阿弥陀堂で、久安4年(1148年)の建立である。例文帳に追加

It is the Amida-do Hall whereby Shinnyobo-ni, the wife of Takamatsu Chunagon FUJIWARA no Sanehira had built in Ohara (Kyoto City) during 1148 to pray for the happiness of her dead husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代和気広虫(出家して法均と号する)と弟の和気清麻呂が僧道鏡に対する宇佐八幡宮神託事件で功があって朝廷に進出し、藤野別真人から和気朝臣の氏姓が与えられた。例文帳に追加

In the Nara period, WAKE no Hiromushi (who adopted the name Hokin-ni after entering the priesthood) and his younger brother WAKE no Kiyomaro, who had made achievements in a plot by the Usa Hachiman-gu oracle against the Buddhist monk Dokyo, advanced to the Imperial court and were given the surname Wake Ason by Fujinowake no Mahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に長保4年10月9日には2・4に関連して神社及び国分寺・国分寺・定額寺の修理に関する太政官符が出されている。例文帳に追加

Furthermore, in connection with clauses 2 and 4, Daijokanpu concerning renovation of shrines as well as of provincial monasteries, provincial nunneries and Jogaku-ji temples (temples recognized as equivalent to a government temple) was issued on October 9, 1002.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わずか3年余りの都であったが、日本の文化史上の重要事項である「国分寺・国文寺建立の詔」と、「大仏建立の詔」はこの都で出され、実行に移された。例文帳に追加

Although Kunikyo was a capital for only about three years, the Imperial Decree for the Construction of Kokubun-ji Temple and Kokubun-niji Temple and the Imperial Decree for the Construction of the Great Buddha, both significant events in Japanese cultural history, were issued and carried out at this place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三沢為幸はその後も子氏に従い、1540年の吉田郡山城の戦いに出陣し、吉田郡山城の戦い青山土取場の戦いで討死を遂げている。例文帳に追加

After this, Tameyuki MISAWA continued to submit to the Amago clan, and participated in the Battle of Yoshida Koriyamajo Castle in 1540, where he died in a Battle at Aoyama Borrow Pit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

跡を継いだ三沢為清は大内氏に従属したが、月山富田城の戦いで吉川氏らと共に子氏に寝返り、大内軍敗退の一因を作った。例文帳に追加

Tamekiyo MISAWA, a successor of Tameyuki MISAWA, was subordinate to the Ouchi clan, but, in the Battle of Gassan Todajo Castle, the Misawa and Yoshikawa clans jointly defected to the enemy, the Amago clan, and contributed to the defeat of Ouchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年9月2日夜半、荒木村重は5,6名の側近を引き連れ、夜陰にまぎれて船で猪名川を下って、息子荒木村次にいる崎城(大物城)へ移っていった。例文帳に追加

In the middle of the night on October 2, 1579, Murashige ARAKI took along five to six close aides and moved to Amagasaki-jo Castle (Daimotsu-jo Castle) where his son, Muratsugu ARAKI lived by shooting the Ina-gawa River by a boat under the cover of night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

此上し別に行も候はじ、只早く大将崎へ御出有りて、中国・西国の諸将を語らはれ候はば、定めて援兵を出さるべきかにて候。例文帳に追加

As we cannot further continue such situations, you, the lord, go out to Amagasaki and negotiate with commanders of Chugoku Province and saigoku (western part of Japan, especially Kyushu, but ranging as far east as Kinki), they would send reinforcement troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荒木村重の逃亡はしばらくは伏せられていたが、織田信長の間者に知られるところとなり、同年9月12日に有岡城の攻城軍の半数を、織田信忠が総大将として崎城へ向かわした。例文帳に追加

Murashige ARAKI's escape was kept secret for a while, but it was found by a spy of Nobunaga ODA and, on October 12, 1579, a half of the troops around Arioka-jo Castle was sent to Amagasaki-jo Castle with Nobutada ODA as the commander in chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荒木久左衛門が開城を決意したのは、織田信長から講和の呼びかけがあり「荒木村重が崎城と花隈城を明け渡すならば、本丸の家族と家臣一同の命は助ける」とした為である。例文帳に追加

The reason why Kyuzaemon ARAKI made his mind to surrender was that Nobunaga ODA made a peace proposal on condition that, if Murashige ARAKI would surrender Amagasaki-jo Castle and Hanakuma-jo Castle, lives of family members and subordinates in honmaru would be saved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『戦国の武将たち』によると、この時崎城には毛利氏、石山本願寺、雑賀衆の御番衆もいたので、荒木村重の意見は通らなくなってしまったとしている。例文帳に追加

According to "Sengoku no Bushotachi," as there were observers of the Mori clan, Ishiyama Hongan-ji Temple and Saigashu were in Amagasaki-jo Castle at that time, Murashige ARAKI's opinion was not accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷は国教として仏教を保護するいっぽう、「僧令」などの法令によってきびしく統制し、僧侶になる手続きや資格をさだめて仏教の民間布教に制限を加えた。例文帳に追加

While protecting Buddhism as a state religion, the Imperial Court controlled it strictly with laws and regulations such as Soni ryo (Regulations for Monks and Nuns) and restricted private missionary activities by stipulating procedures and qualifications to become a monk or nun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辛亥年七月中記乎獲居臣上祖名意富比垝其児多加利足其児名弖已加利獲居其児名多加披次獲居其児名多沙鬼獲居其児名半弖比(表)例文帳に追加

In July, the year of Shingai, this is inscribed; Owake no Omi (subject); His ancestor's name was Ohohiko; His child's (name) was Takari no Sukune; The name of his child was Teyokariwake; The name of his child was Takahi(ha)shiwake; The name of his child was Tasakiwake; The name of his child was Hatehi (the front side).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月13日東京市、福島市、豊橋市、岐阜市、大津市、富山市、高岡市、金沢市、福井市、和歌山市、堺市、崎市、姫路市、岡山市、尾道市、呉市、広島市、鳥取市、高松市、丸亀市、高知市例文帳に追加

On August 13, Tokyo City, Fukushima City, Toyohashi City, Gifu City, Otsu City, Toyama City, Takaoka City, Kanazawa City, Fukui City, Wakayama City, Sakai City, Amagasaki City, Himeji City, Okayama City, Onomichi City, Kure City, Hiroshima City, Tottori City, Takamatsu City, Marugame City and Kochi City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに我が子が世子となり、やがて将軍ともなれば、落飾した側室でも将軍生母として御台(あまみだい、落飾した御台所)をはるかに凌ぐ絶大な権威と権力を持ち得た。例文帳に追加

Furthermore, if one's own son became an heir and Shogun, even concubines already entered into priesthood could have far more authority and power as the real mother of a shogun than Ama Midai (Midaidokoro entered into priesthood).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応4年1月3日(旧暦)(1868年1月27日)、戊辰戦争が開戦、間も無く、徳川方の崎藩(現・兵庫県)を牽制するため、明治新政府は備前藩に摂津国西宮(現・西宮市)の警備を命じた。例文帳に追加

Soon after the outbreak of Boshin War on January 27, 1868, the new Meiji government ordered the domain of Bizen to guard Settsu Province, Nishinomiya (present-day Nishinomiya City) in order to contain the domain of Amagasaki (present-day Hyogo Prefecture), which was on the side of the Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝の乳母の比企の養子であり、妻が頼朝の嫡男万寿(後の源頼家)の乳母ともなった比企能員は、頼朝に信頼され有力御家人となった。例文帳に追加

Yoshikazu HIKI was an adopted son of Hikinoama who was a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo and his wife was a wet nurse of Manju, the first son of Yoritomo (who was to become MINAMOTO no Yoriie), so he gained Yoritomo's trust and became one of the senior vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縁切寺(えんきりでら)とは、女性の側からの離婚が困難であった当時、そこに駆け込むことによって離婚が達成される寺である。例文帳に追加

The divorce temple was a convent, which was a safehouse for women seeking a divorce in those days when women had no right to obtain a divorce from their husbands; once a wife fled into there, she can obtain a divorce from her husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陀羅を版(木製か金属製かは不明)に凸状に彫り、その上に幅4.5cm、長さ15cm~50cmの虫食い防止のために黄檗で染められた紙を載せて印刷した。例文帳に追加

By convexly carving the Dharanis on a plate (whether the plate was of wood or metal is unclear), they were printed by casting a paper dyed from a Phellodendron amurense tree on top with a width of 4.5 cm and a length extending from 15 - 50 cm to prevent vermiculation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津国崎藩は、経済活動の盛んな西宮、兵庫津を領し、更に大坂、伊丹に囲まれるという地理的条件のため、早期に藩札が発行された。例文帳に追加

Amagasaki Domain of Settsu Province had territories in Nishinomiya and Hyogotsu where business was active, and were also surrounded by Osaka and Itami allowing the domain to issue han bills early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崎藩での銀札の引き請けは、家屋敷・田畑を抵当に多額の資金を無利子で得るという形式をとっていたため希望者が多く、札元は数十人に上った。例文帳に追加

Amagasaki Domain allowed guarantors of ginsatsu to borrow a large amount of money without any interest by mortgaging their houses and fields, so many people applied and there were dozens of guarantors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また崎藩では、明和6年の西宮、兵庫津をはじめとする灘目筋村々の上知に伴って与えられた播磨国の飛地領においても、赤穂郡上郡村及び多可郡中安田村に置かれた会所で藩札を発行した。例文帳に追加

Moreover, Amagasaki Domain issued han bills at a kaisho (exchanger) in Kamigori-mura, Ako-gun and Nakayasuta-mura, Taka-gun in their detached territory in Harima Province, which was given by the shogunate in exchange for villages including Nishinomiya and Hyogotsu in Nadamesuji in 1769.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

度牒や戒牒の発行といった僧の名籍の管理、宮中での仏事法会の監督、外国使節の送迎・接待、在京俘囚の饗応、鴻臚館の管理を職掌とした。例文帳に追加

It managed Meiseki (card showing official rank, name and age) of monks and nuns such as the issuance of the Official certificate or kaicho (Certificates of Reception of Buddhist Commandments, supervised butsuji (Buddhist memorial service) or hoe (Buddhist mass), did the courtesy and entertaining work for foreign delegates, wined and dined barbarians in Kyoto and administered Korokan as its duty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、744年に国分寺・国分寺造営のために、各令制国がそれぞれに正税2万束ずつの施入と出挙利息の造営費転用が命じられた。例文帳に追加

However, in 744, for building Kokubun-ji Temple and Kokubun-ni-ji Temple, each ryoseikoku (province) was ordered a senyu (offer something to a temple) of 20 thousand bunches of shozei to provide each temple respectively as well as a diversion of suiko interest into construction costs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政権下で崎郡代700石であった建部光重の子・建部政長は池田輝政の養女を母とする池田家縁家とされる。例文帳に追加

Masanaga TAKEBE, a child of Mitsushige TAKEBE who was a 700 koku Amagasaki Gundai (intendant of a region or administrator of a town) under the Toyotomi government, is said to have been a relative of the Ikeda family as his mother was the adopted daughter of Terumasa IKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池田利隆・忠継兄弟の幕下の大坂の陣で戦功を挙げ、摂津国川辺郡・闕郡(崎領)1万石を与えられ大名に取り立てられた。例文帳に追加

He served with distinction in the Osaka no Jin as a makushita of the Toshitaka and Tadatsugu IKEDA brothers, and he was promoted to a daimyo of Kakenokori and Kawabe-gun, Settsu Province (Amagasaki territory) with 10,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政経は出雲国の子経久を頼り下向し、1505年(永正2年)に政経の子で従兄弟の京極材宗と和睦し、34年続いた家督争いを終える。例文帳に追加

Masatsune traveled to the Izumo Province to take refuge with Tsunehisa AMAGO and he reconciled with Kimune KYOGOKU, a child of Masatsune and his cousin, in 1505 to put the end to the succession battle which had continued for 34 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猪名県(いなのあがた)は古墳時代のヤマト王権の時代に現在の吹田市から崎市までの北摂に置かれた古代日本の地方官制地方官制のはじまり(アガタ)の一つ。例文帳に追加

Ina no Agata was one of the early form of the local bureaucratic system in ancient Japan (Agata), which was placed in Hokusetsu (northern Settsu Province, the area covering now Suita City through Amagasaki City) during the Kofun period (tumulus period), the era of Yamato sovereignty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日野広綱は京都の下級公家、覚信は浄土真宗の多数派である本願寺の門主(法主)を世襲した親鸞の娘である。例文帳に追加

Hirotsuna HINO was a low-ranking court noble in Kyoto and Kakushin-ni was the daughter of Shinran, the hereditary monshu (head of a Buddhist sect) and honshu (chief priest) of the Hongan-ji Temple (the largest school of the Jodo Shinshu sect of Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大谷の堂は親鸞の廟として浄土真宗の門徒の尊崇を集める大谷廟堂となり、覚信の長男である覚恵が留守職としてその管理を行うこととなった。例文帳に追加

The Do temple building became Otani-byodo Mausoleum, a site respected and worshiped by followers of the Jodo Shinshu sect as the Mausoleum of Shinran, which led to its administration as a position of caretaker by Kakue, the eldest son of Kakushin-ni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田氏は山名豊国・子勝久連合軍と戦うため、これを攻撃するが破れ、鳥取城を主家山名氏に明け渡し、鵯尾城に退いた。例文帳に追加

The Takeda clan attacked the castle in order to fight against the allied forces of Toyokuni YAMANA and Katsuhisa AMAKO, but it was defeated and withdrew to Hiyodorio-jo Castle after handing over Tottori Castle to its master Yamana clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘元の後、毛利興元(50代)・毛利幸松丸(51代)の代には、大内氏と子氏とが安芸を巡って争い、安芸国内の国人同士の争いも頻発した。例文帳に追加

After Hiromoto died, during the generations of Okimoto MORI (the 50th) and Komatsumaru MORI (the 51th), the Ouchi clan and the Amago clan fought over the Aki Province and the conflicts between kokujin within the Aki Province also occurred frequently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

隆元の没後はその子の毛利輝元(54代)を後見しつつ、1566年、仇敵の子氏を滅ぼして、中国地方(安芸・周防国・長門国・備中国・備後国・因幡国・伯耆国・出雲国・隠岐国・石見国)を領有した。例文帳に追加

After Takamoto died, Motonari not only acted as the guardian of his grandson, Terumoto MORI (the 54th), but also possessed the Chugoku region (the provinces of Aki, Suo, Nagato, Bicchu, Bingo, Inaba, Hoki, Izumo, Oki, and Iwami), after destroying the clan's enemy, the Amago clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS