1016万例文収録!

「_尼」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_尼を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1403



例文

大内氏とは対立関係にあり、応仁の乱でも東軍方について参戦、以降戦国時代まで子氏らと組んで大内氏に対抗した。例文帳に追加

As the clan was in rivalry with the Ouchi clan, it sided with the eastern forces in the Onin War and continued to confront the Ouchi clan, until the Sengoku period, in alliance with the Amako clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また通政は、戦国時代にその所領の維持を図ったのだが、出雲国の子晴久の圧迫を受け伊予国へ逃れた。例文帳に追加

Also, Michimasa intended to maintain their shoryo in the Sengoku Period, but fled to Iyo Province, as he was oppressed by Haruhisa AMAGO of Izumo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河和城(愛知県美浜町(愛知県)河和字西谷)主戸田守光と水野信元の娘、妙(総心とは姉妹となる)との子光康を祖とする。例文帳に追加

The founder of the Kowa-Mizuno family was Mitsuyasu, the son of Morimitsu TODA, the lord of Kowa-jo Castle (Nishidani, Kowa, Mihama-cho, Aichi Prefecture) and Nobumoto MIZUNO's daughter, Myo (Soshin-ni's sister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

進氏は戦国時代に入ると子氏など伯耆に侵出してきた中国地方の有力者のもとに属した。例文帳に追加

In the Sengoku period, the Shin clan belonged to powerful clans of Chugoku region, such as the Amako clan which had advanced to Hoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

兵庫県(あまが)崎(さき)市で4月25日,西日本旅客鉄道(JR西日本)の福知山線快速電車が脱線し,マンションに衝突した。例文帳に追加

On April 25, a rapid train of West Japan Railway Company's (JR West) Fukuchiyama Line derailed and crashed into an apartment in Amagasaki, Hyogo Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

7 ジャカルタ首都圏において中長期のインフラ整備のためのマスタープランを策定する日共同の開発構想。例文帳に追加

7 Japan-Indonesia Joint development projects to determine Master Plan for Establishing Metropolitan Priority Area for Investment and Industry (MPA) in Jakarta Metropolitan Area. - 経済産業省

○2012年8月の日素材・資源産業官民対話では、我が国政府及び産業界より、改めて措置の改善や柔軟な対応を要請。例文帳に追加

At the Japan-Indonesia Dialogue on Material & Mineral Resources Industries in August 2012, the Japanese Government and Industry requested improvement of measures and flexible implementation again.  - 経済産業省

これにより釈迦の元妻である耶輸陀羅(やしょたら、ヤソーダラー)、大迦葉のかつての妻である妙賢(バドラー・カピラーニ)、ビンビサーラ王の妃であった差摩(さま、ケーマ)、蓮華色比丘(ウッパラヴァンナー)など次々と出家し僧集団が形成された。例文帳に追加

By this, Yashotara (Yashodhara), Shaka's ex-wife, Bhadraa-Kapilaanii, ex-wife of Daikasho (Mahakasyapa), and Sama (Ksemaa) who was the princess of Bimbisara, Sister Uppalavanna and others became priestesses one after another and established a priestess group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は日本仏教のほぼ全ての宗派に置かれたが明治維新以降は儒教的な家父長制の価値観が旧武士階層以外にも広まり、これに加えて国粋主義も台頭した昭和期には日蓮正宗のようにを廃止した例もある。例文帳に追加

Ama was seen in nearly every Buddhist sect in Japan, but after the Meiji Restoration the values of patriarchal authority based on Confucianism became widespread among people other than those of the former warrior class, so there was an example that ama was abolished, such as occurred in the Nichiren Shoshu sect in the Showa period, when nationalism also became influential.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『般若心経』は一般には600巻に及ぶ『大般若波羅蜜多経』のエッセンス等といわれているが、『大般若波羅蜜多経』(『大般若経』)及び『摩訶般若波羅蜜経』(『大品般若経』)からの抜粋に『陀羅集経』に収録されている陀羅(Sktdhāranī)を末尾に付け加えたものである。例文帳に追加

"Hannya Shingyo" is generally said to be the essence or a representation of the 600 volumes of "Mahaprajnaparamita-sutra (Daihannyaharamitta-kyo Sutra)," but it consists of the abstract from "the Mahaprajnaparamita-sutra" ("Dai-Hannya-kyo Sutra") and "Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra"("Mahaprajnaparamita-sutra") with the addition of a litany (Sktdhāranī), which is included in "Darani Jikkyo Sutra" at the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あるいは現在、北方の常喜世界に在って歓喜蔵摩宝積如来と名づけられ、その名前を聞けば四重禁等の罪を滅すといわれ、あるいは現に中国山西省の清涼山(五台山)に一万の菩薩と共に住しているともいわれる。例文帳に追加

In another theory, it exists in the joyful world (世界) in the north at present and is called 歓喜如来, the name of which can diminish crimes of 四重禁, or it is said that it lives at Qingliangshan (Wutai Shan Mountain) in Shanxi Province China with 10,000 Bosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千手観音の持物(じもつ)については、『千手千眼陀羅経』(詳しくは『千手千眼観世音菩薩広大円満無礙大悲心陀羅経』)などの経典に説かれており、実際の彫像、画像などもおおむね経典にしたがって造形されている。例文帳に追加

Jimotsu of Senju Kannon is described in the sutras such as "Senju-sengen Darani-kyo Sutra" (Senju-sengen Kanzeon Bosatsu Kodaienman Muge Daihishin Darani-kyo Sutra), and actual statues and pictures have been basically made in accordance with the sutras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1429年(永享元年)京都六角堂町の豪商小袖屋宗句の援助により本応寺(1433年に本能寺と改称される)は、細川満元の庇護を受けて創建された崎本興寺(崎市)とともに八品派の中心的な寺院となった。例文帳に追加

In 1429, through the financial assistance of Sojun KOSODEYA, a wealthy merchant of the Rokkakudo-cho in Kyoto, Honno-ji Temple (, one character in its name was altered to be 本能 in 1433, but pronunciation remained unchanged) came under the patronage of Mitsumoto HOSOKAWA and became one of the central temples of the Happon School, the other being the recently established Amagasaki Honko-ji Temple (in Amagasaki City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1429年(永享元年)京都六角堂町の豪商小袖屋宗句の援助により本応寺(1433年に本能寺と改称される)は、細川満元の庇護を受けて創建された崎本興寺(崎市)とともに八品派の中心的な寺院となった。例文帳に追加

Honno-ji Temple, which was renamed to Honno-ji with different Chinese characters in 1433, had been founded in 1429 with the support of a wealthy merchant Sojun KOSODEYA in Rokkakudo-cho, and the temple became one of the main temples for the Happon school together with Honko-ji Temple in Amagasaki (Amagasaki City), which was founded under the auspices of Mitsumoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「もとまち寄席恋雅亭」(神戸市、世話人は桂春駒)、「桂米朝落語研究会」(京都市東山区、桂米朝一門主宰)「崎落語研究会」(崎市、桂米朝一門主宰)、「京都市民寄席」(京都市)をはじめ数多く行われる。例文帳に追加

There are many other programs, including 'Motomachi Yose Rengatei' (held by Harukoma KATSURA in Kobe City), 'Beicho KATSURA Rakugo Workshop' (held by the Beicho KATSURA family in Higashiyama Ward, Kyoto City), 'Amagasaki Rakugo Workshop' (organized by the Beicho KATSURA family in Amagasaki City) and 'Kyoto Citizen's Yose' (in Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸盛の行動は忠誠心溢れるもののように感じられるが、子氏の嫡流で当主である子義久らは毛利氏の監視下にあり、ある面から見れば幸盛の行動は主君の命に関わるものでもあった。例文帳に追加

While Yukimori's behavior can be appreciated to demonstrate ample loyalty, from another point of view, his actions can be seen to have endangered the life of his lord in so far as Yoshihisa AMAGO, who was a direct descendant and head of the Amago family, as well as some of other members of the family, came to be kept under the surveillance of the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第36代の恵恭王の時代には、五廟の対象を恵恭王の父景徳王・祖父聖徳王、文武王、武烈王、味鄒師今としており、文武王は武烈王・味鄒師今とともに代々不変の宗として特別な位置づけとされた。例文帳に追加

In the reign of the 36th ruler, King Hyegong, the five-mausoleum system was applied to his father King Gyeongdeok, grandfather King Seongdok, King Munmu, King Muyeol and Michu Isageum, and King Munmu was specially regarded as a key ancestor whose position should not be changed for generations together with King Muyeol and Michu Isageum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阪鶴鉄道は1907年に国有化され、官設区間とあわせて阪鶴線と呼ばれていたが、山陰本線の京都~出雲今市(現在の出雲市)間が1912年に開通したのを機に、神崎(現在の崎)~福知山間、塚口~ヶ崎間が福知山線となった。例文帳に追加

Hankaku Railway was nationalized in 1907 and its railway line, including the portion under government control, was called the Hankaku Line; however, as the section on the Sanin Main Line between Kyoto and Izumoimaichi (currently Izumo City) was opened to traffic in 1912, the sections between Kanzaki (currently Amagasaki) and Fukuchiyama and between Tsukaguchi and Amagasaki became known as the Fukuchiyama Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、守護京極政経の代に入ると、政経は守護代子経久と次第に対立を深め、政経が経久を追放すると、その翌年には子経久が奇襲を持って主家を攻め、主君より領土と実権を奪い、出雲守護となった。例文帳に追加

However, when the generation of shugo, Masatsune KYOGOKU started, Masatsune gradually deepened confrontation against shugodai (the deputy of shugo), Tsunehisa AMAGO and, when Masatsune expelled Tsunehisa, Tsunehisa AMAGO made a surprise attack on the employer's household the following year, usurped the territory and the authority from his master, and became shugo of Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永正4年(1507年)に前将軍足利義稙を奉じた大内義興の上洛軍に、子氏ともども三刀屋氏も従ったが、泥沼の戦いを続ける京の戦乱よりいち早く帰国した子経久は義興不在の大内領への侵略を開始、大内氏との全面的な対立が始まった。例文帳に追加

In 1507, together with the Amago clan, the Mitoya clan joined the army for Kyoto headed by Yoshinori OUCHI who served the previous shogun, Yoshitane ASHIKAGA, but Tsunehisa AMAGO returned home earlier than others from the battle in Kyoto which had been drawn into a war, began invading Ouchi's territory where Yoshinori was absent for the war, starting their confrontation with the Ouchi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平宝字8年(764年)に藤原仲麻呂の乱を平定した称徳天皇は、戦死した将兵の菩提を弔うと共に、鎮護国家を祈念するために、6年の歳月を掛けて宝亀元年(770年)に『無垢浄光大陀羅経』に基づいて、陀羅を100万巻印刷した。例文帳に追加

Empress Shotoku, who had brought an end to the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, printed one million scrolls of Dharanis based on the "Pure Light Great Dharani Sutras" in 770, which took six years, for the purpose of mourning for the souls of departed warriors who were killed in action as well to pray for the protection of the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の様子を『足利季世紀』では「崎ノ城」(大物城)と記述されているが、『新修 大阪市史第2巻』によると細川氏典厩家の本拠は中嶋で崎は含まれていないので、堀城の誤りではないかと指摘している。例文帳に追加

In "Ashikaga Kiseiki" it was recorded as 'Amagasaki-no-jo' (Daimotsu-jo), but "Shinshu Osaka-shi Shi" (History of Osaka: new edition) vol. 2 describes that the Hosokawa Tenkyu family had its home base in Nakajima area but did not include the Amagasaki area, and it has therefore been identified that this may be an incorrect reference to Hori-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方の沼田家でも、大内氏と子氏の影響下で活動しているが、1539年(天文8年)には、子方に内通しようと画策し、逆に大内氏によって居城の高山城(安芸国)を占拠され、城番を置かれるという事態に陥る。例文帳に追加

On the other hand, the Nuta family were living under the influence of the Ouchi and Amago clans but when they were planning to hold secret communication with the Amago clan, their residence of the Takayama-jo Castle (Aki Province) ended up with being occupied by the Ouchi clan and a guard was placed over them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『朝光公記』によれば、伊豆配流中の頼朝の世話をしていた寒河の娘との間に生まれ、寒河の実家・八田氏へ預けられた後、小山政光と寒河の三男(四男説もある)として育てられたというのが、その伝説の筋であるが、幕府の公式記録『吾妻鏡』をはじめとする当時の一級資料には、一切、このことには触れられていないことから、推測の域を出ないというのが大方の見方である。例文帳に追加

According to the legend written in "Tomomitsu Ko Ki" (biography of Tomomitsu Ko [Ko means His Serene Highness]), he was born, during Yoritomo's exile in Izu Province, to Yoritomo and the daughter of Samukawa no Ama who had been performing his mother's roll; after birth he was sent to the Hatta family, Samukawa no Ama's parents home, to be taken care of, then raised as the third son (some say the fourth son) of Masamitsu OYAMA and Samukawa no Ama; but there can be found utterly no mentioning to this story in the first rated history books of that timesuch as the "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) which was the official record of bakufutherefore it is widely believed that this story is nothing but a mere supposition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも日本で最初の出家者はであったが、その戒壇の設置に朝廷の許可が必要であった奈良時代以降、鎌倉時代くらいまで、戒壇の設置を許された東大寺や延暦寺などの戒壇が全て男性僧侶を対象としており、女性()の授戒得度が困難であった点との関連も考えられている。例文帳に追加

The person who entered priesthood for the first time in Japan was an ama, but from the Nara period to the Kamakura period when the placement of a kaidan needed permission from the Imperial Court, all kaidans such as those at Todai-ji Temple and Enryaku-ji Temple were subject to male priests so that it is believed the difficulty of women's jikai (handing down the precepts) and tokudo (entry to the Buddhist priesthood) were related to nyonin kinsei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺伝では恵心僧都源信_(僧侶)(942年-1017年)の妹、安養が985年(寛和元年)に建てたものと伝えられてきたが、実際はもう少し時代が下った12世紀末に、高松中納言藤原実衡の妻である真如房が、亡き夫の菩提のために建立したものである(この史実は、彼女の甥にあたる吉田経房の日記「吉記」の記述により明らかとなっている)。例文帳に追加

According to temple legend, it was built by Eshin Sozu Genshin's (priest) (942-1017) younger sister Anyoni in the year 985, but in actual fact was built slightly later during the end of the 12th century by Takamatsu Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Sanehira's wife Shinnyobo-ni to pray for the soul of her late husband (this fact is known from the description in the diary, 'Kikki', kept by her nephew, Tsunefusa YOSHIDA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日隆の開山以来、崎市の本興寺(崎市)とともに山号はなく両山一貫主制をしいていたが、その後、歴代貫主が地方に布教し、日承の時代には末寺が畿内、北陸地方、瀬戸内海沿岸諸国さらに種子島まで広布し、本能寺を頂点とする本門流教団が成立した。例文帳に追加

The temple had not had an honorific mountain prefix since the time of its founding by Nichiryu and was presided over by a single chief abbot along with Honko-ji Temple (Amagasaki City), but as successive chief abbots later went on to disseminate their teachings, branch temples were founded around the Kinki region, in the Hokuriku district, on the coast of the Inland Sea and even as far as Tanegashima, and Hommon-ryu became established with Honno-ji Temple at its top.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(朝鮮の歴史書『三国史記』新羅本紀・脱解師今紀では、「脱解本多婆那國所生也其國在倭國東北一千里」とあり新羅の4代目の王にして昔氏王統の初代である脱解師今は倭国の東北千里にある本多婆那國の出であるとされており、関連性が見られる)。例文帳に追加

('Silla History' and 'Dakkai Nishikin-ki' [Chronicle of Dakkai Nishikin] in a Korean history book "Samguk Sagi"[History of the Three Kingdoms] indicates a certain relation with this theory, writing that Dakkai Nishikin is the forth King of Silla and the first generation of the Seki clan of the King's bloodline, who was from Tabana-koku Country situated in a distance of one thousand-ri [about 4,000 km] to the northeast of Wakoku [Japan]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(これにさきだち同年9月11日に「十月十三日是朕生日毎至此辰威慶兼集宜令諸寺僧毎年是日転経行道海内諸国竝宜断屠内外百官賜酺宴一日仍名此日為天長節庶使廻斯功徳虔奉先慈以此慶情普被天下」と勅が下された)。例文帳に追加

(Prior to this, an imperial decree was issued on September 11the same year '十月十三日生日諸寺毎年経行海内諸国内外百官一日天長節使功徳虔奉天下').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元就は長男の毛利隆元(53代)に家督を譲った後も戦国大名として陣頭指揮を続け、子氏に対しては策略を以ってその軍事の柱石である新宮党を主家の子晴久に誅殺させた(しかし近年では新宮党粛清は元就の策謀ではなく、あくまで晴久の意志で実行されたとの見解が有力である)。例文帳に追加

Even after Motonari handed over his family estate to his first son, Takamoto MORI (the 53th), he continued to take command as a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period); also, in order to destroy the Amago clan, he made Haruhisa AMAGO execute the Shingu-to group who were the pillar of their military affairs, as criminals (However, a more prominent opinion in recent years is that the purge of the Shingu-to was not conducted by the conspiracy of Motonari, but by the will of Haruhisa.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その妻総心(忠政の次男水野信元の娘、家康の従兄弟にあたる)は、中山光勝(五郎左衛門、父は岩滑城主中山勝時)の養子であり、総心の妹(名前は明らかではない)の実子である新七郎を養子として迎え、同家を再興し、新七郎は水野保雅を名乗り、彼とその子孫は尾張藩に仕えて幕末に至った。例文帳に追加

His wife, Soshin-ni (a daughter of Tadamasa's second son Nobumoto MIZUNO, and Ieyasu's cousin), an adopted daughter of Mitsukatsu (Gorozaemon) NAKAYAMA (a son of the lord of Yanabe-jo Castle, Katsutoki NAKAYAMA), revived her husband's family line by adopting Shinshichiro, the biological son of her younger sister (her name is uncertain), who used the name Yasumasa MIZUNO; he and his descendants served in the Owari Domain until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫の松田元輝の代になると宇喜多直家の力が強大になり、子の松田元賢に直家の娘と婚姻させ、姻戚関係を結ぶ、更には当時美作・備中への影響力が強かった子晴久が浦上氏を攻撃すべく備前へ侵攻してきた際には、子方に属するなどによって勢力の維持を図ろうとした。例文帳に追加

In the time of his grandson Mototeru MATSUDA, when Naoie UKITA increased his influences, he had his son Motokata MATSUDA marry a daughter of Naoie to ally, and further, he took sides with Haruhisa AMAGO, who had strong influence in Mimasaka and Bicchu at the time, advancing to Bizen to attack the Uragami clan, by which he tried to maintain his power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして岡崎の地(左京区岡崎東天王町)に草庵現在の真宗大谷派岡崎別院付近。を結び、百日にわたり法然の元へ通い聴聞する出典:『恵信消息』。例文帳に追加

Shinran moved in a thatched hut in Okazaki (present Okazaki Higashitenno-cho, Sakyo-ku), and visited Honen for 100 days to listen to his teaching.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久9年(1272年)(親鸞入滅より10年後)、親鸞の弟子たちの協力を得た覚信により、「大谷」の地より吉水の北辺(現、崇泰院(そうたいいん)〔知恩院塔頭〕付近)に改葬し「大谷廟堂」を建立する。例文帳に追加

In 1272 (10 years after Shinran's death), with the help of Shinran's followers, Kakushinni moved the tomb of Shinran at "Otani" to the north of Yoshimizu (near the present Sotai-in (Chion-in Tacchu)) and constructed a hall called "Otani byodo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦如来(しゃかにょらい、しきゃじらい)または釈迦牟仏は、仏教の開祖釈迦〔姓名:瞿曇悉達多(クドンシッタルタ)梵語:Gautamasiddhaartha(ガウタマ・シッダールタ)パーリ語:GotamaSiddhattha(ゴータマ・シッダッタ)〕を仏(仏陀)として敬う呼び方。例文帳に追加

Shakanyorai (Shikyajirai or Shakamuni-butsu) is a title of respect for Shaka (Kudonshittaruta, Gautama Siddhaartha in Sanskrit, Gotama Siddhatthaa in Pali), a founder of Buddhism, as Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大乗仏教では、釈迦牟仏(釈迦如来)は十方(東南西北とその中間である四隅の八方と上下)三世(過去、未来、現在)の無量の諸仏の一仏で、現在の娑婆(サハー、堪忍世界)の仏である。例文帳に追加

According to Mahayana Buddhism, Shakamuni-butsu (Shakanyorai) is one of the immeasurable Buddhas at the ten directions (east, south, west and north, each midpoint, up and down) and three worlds (past, future and present) as well as a Buddha in this corrupt world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弥勒はゴータマ・シッダールタ(釈迦牟仏、現在仏)の次に仏陀となることが約束された菩薩で、ゴータマ・シッダールタの入滅後56億7千万年後の未来に姿をあらわし多くの人々を救済するとされる。例文帳に追加

Miroku (Maitreya) is a Bosatsu who is promised to become Buddha next to Gotama Siddhartha (Shakamuni-butsu, Buddha at present); it is said that he appears in the future 5670 million years after Gotama Siddhartha's demise and will bring relief to many people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、浄土宗系の無量寿経には、阿弥陀仏の本願を後世の苦悩の衆生に説き聞かせるようにと、釈迦牟仏から弥勒菩薩に付属されている。例文帳に追加

Additionally, in the Muryoju-kyo sutra of the Jodo sect, Shakamuni-butsu asked Miroku Bosatsu to preach the Hongwan (本願) of Amitabha Buddha against people in anguish of a later age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦牟仏は今生で初めて悟りを得たのではなく、実は久遠の五百塵点劫の過去世において既に成仏していた存在である、という主張)の宣言が中心テーマとなる。例文帳に追加

It mainly states that Shakamunibutsu was not awakened in this world for the first time but had already become Buddha in an immeasurable past time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇の皇后である光明皇后は、全国に「法華滅罪之寺(ほっけめつざいのてら)」を建て、これを「国分寺」と呼んで「法華経」を信奉した。例文帳に追加

Empress Komyo, who was the empress of Emperor Shomu, built 'a temple that can cancel crimes (法華滅罪ほっけめつざいのてら)),' calling it a 'provincial nunnery' and believed in the Hokke-kyo sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文永9年(1272年)親鸞の末娘覚信が住む地、現在の東山区林下町(知恩院山門北の崇泰院あたり)に大谷廟堂を造営、親鸞の影像を安置。例文帳に追加

In 1272, the Otani Mausoleum was built in what is now the Rinka-cho, Higashiyama Ward (around Sotaiin, the north of Chion-in Temple's gate), the living place of Kakushinni, Shinran's youngest daughter, and Shinran's portrait was placed there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、鎮護国家の思想が強まるにつれて僧侶の持戒を重んじる立場から、を含めて女性が仏教に接することを厭う風潮が生まれた。例文帳に追加

However, in accordance with the idea of the guard of nation becoming stronger, people tended to dislike that women (including ama) approached Buddhism from the standpoint of emphasizing that priests kept the precepts of Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条天皇の中宮であった藤原彰子(藤原道長の娘)が自身の出家を機に道長が建てた法成寺に戒壇を設置した(万寿4年(1027年))が、同寺の荒廃とともに失われた。例文帳に追加

FUJIWARA no Shoshi (a daughter of FUJIWARA no Michinaga), of the Palace of the Empress of Emperor Ichijo, placed Ama Kaidan at Hojo-ji Temple, which was built by Michinaga, when she became priestess in 1027, but it was lost in the devastation of the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉新仏教は、従来の女性軽視の立場を反省し、女性の救済を説いたが、法然は、当時、愚かものの代名詞の観すらあった入道に深い理解を示した。例文帳に追加

Kamakura new Buddhism regretted the former position to depreciate women and preached to relieve women, and Honen showed deep sentiment against Ama Nyudo, which was seemed to be a slang term for fools, as it were.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民間の巫女は修験の山伏と夫婦になって祈祷や託宣を行ったが、剃髪の風習が巫女にも及び、修験巫女は比丘とよばれた。例文帳に追加

A private shrine maiden, married with an itinerant Buddhist monk of Shugen, performed worship and divine revelation together, and also adopted the custom of having her hair cut so that a Shugen shrine maiden was called Bikuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

般若経典群のテーマを「空(仏教)」の1字に集約して、その重要性を説いて悟りの成就を讃える体裁をとりながら、末尾に付加した陀羅によって仏教の持つ呪術的な側面が特に強調されている。例文帳に追加

While it summarizes the themes of the Prajnaparamita-sutras as 'Ku (Buddhism),' it preaches its importance and glorifies the attainment of enlightenment; moreover, it emphasizes the magical aspect of Buddhism, especially with the litany added at the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またサンスクリット・テキストの原題には経という語はないため、陀羅(総持)のために作られた唱文が、中国で経として扱われるようになったのではないかという説もある。例文帳に追加

Additionally, there is a theory that since the original title of the Sanskrit text does not include the word "sutra," an invocation text made for litany (soji, ) came to be considered as a sutra in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に寺(女性出家者の施設)は(女性出家者を性暴力などの被害から守る理由で)もともと僧寺(男性出家者の施設)に付属する施設と規定されており、そのため男性を厳格には排除しづらかった。例文帳に追加

On the contrary, nunneries (facilities for priestesses) were originally specified as facilities attached to temples with a resident priest (facilities for priests) (for the purpose of protecting the priestess from sexual violence) so that it was difficult to remove men on a strict basis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民俗学者の柳田国男は姥捨山・岩木山の登山口にも姥石という結界石があるのに着目し、結界を越えた女性が石に化したという伝説を『妹の力』『比丘石』のなかで紹介している。例文帳に追加

Kunio YANAGIDA, a scholar of folklore, paid attention to the barrier stone called Uba-ishi at the start of a trail up Mt. Iwaki-san (or Ubasute-yama), a mountain where old women would be abandoned, and in "Imo-no-chikara" and "Bikuni-ishi" introduced a legend that a woman who crossed over the barrier stone would change into a stone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日蓮宗、法華宗…久遠実成の釈迦牟仏/弘安5年日蓮臨入滅直筆大曼荼羅/中央に題目を記した宝塔と、その両脇に釈迦如来と多宝如来を配し、その下に日蓮像を配する「三宝尊」例文帳に追加

Nichiren sect, Hokke sect - 'Sanbo-son' consisting of a pagoda with Shakamunibutsu of Kuonjitsujo, Great Madara drawn just before Nichiren's nirvana in 1282 and the Nichiren chant written in the center, and Shakanyorai and Taho-nyorai on the sides, with a statue of Nichiren below it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS