1016万例文収録!

「after age」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > after ageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

after ageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 659



例文

Akiteru was adopted by Tsunetoki KASHUJI (a nephew of Toshiaki BOJO) who had no biological child, and entered Imperial Court in March 1824 after he had his coming of age ceremony, and became Jiju (Imperial Household Agency staff) in 1831. 例文帳に追加

子供のいなかった勧修寺経則(俊明の甥)の養子となり、文政7年(1824年)2月に元服・昇殿、天保元年(1830年)に侍従となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shortly after birth, she was placed with terazamurai (samurai who performed administrative functions at temples), the Murakami clan, and at the age of 18, she became a waiting woman to Naoaki II, a then lord of the domain. 例文帳に追加

生後すぐに寺侍村山氏に預けられ、18歳の時に当時の藩主である井伊直亮の侍女となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Eigaku became the deputy official court painter at the age of 57, he sometimes signed and sealed as 'kinmon gashi' ('') or 'kinmon gain daiichishi' ('第一'). 例文帳に追加

57歳にして禁裏(朝廷)御絵師御次席となってから落款に「金門画史」・「金門画院第一史」と記すこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he spent his time by traveling around Kyoto and Osaka for a while after his teacher Chikuden died, he got settled in Sakai at the age of 27 and founded Poetry Club Kosai Ginsha (poetry society). 例文帳に追加

天保6年(1835年)、師竹田が没した後しばらくは京阪を遊歴して過ごしていたが、27歳で堺に落ち着くと詩社咬菜吟社を設立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In case of higher-ranking nobles, however, they were regarded as elders after their 'celebration of age 40' and allowed to use only white lining fabrics. 例文帳に追加

ただし、上級貴族の場合、四十歳を迎え「四十の賀」の祝いの後は老人と見なされ白い裏地しか使えなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Neither the exact age of this book nor the author is known, but it is generally believed that this book was written in the late 9th century not long after the death of the Imperial prince. 例文帳に追加

著作年代や著者については不明であるが、親王が没してから時期を経ていない9世紀後期の作品と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanesada Ichijo, who barely escaped with his life from the battle, did not have another opportunity for a revenge battle, and he died at the age of 40 after living in retirement for 10 years. 例文帳に追加

この戦いで兼定はかろうじて逃げ延び命長らえたが復讐戦の契機は訪れず、隠遁の末に10年後に40歳で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after that, in Taiwan and in Korea in the age under the rule of Japan, new ryosei province was not established. 例文帳に追加

しかし、それ以降領有した日本統治時代(台湾)・日本統治時代の朝鮮などの外地に新たな令制国は設定されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 Middle school, lower division term: 3 years, age: 14-17 years old, future course: higher education 3, 6 right after completion of the course 例文帳に追加

2中等学校下等科 修業年限:3年制 修業年齢:14~17歳 進路先:高等教育3.6/修了次第入学 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the Meiji Restoration due to the proclamation of equality of all people, family system as a social system was dismantled and the age of samurai ended in effect. 例文帳に追加

明治維新後、四民平等布告により、社会制度的な家制度が解体され、武士は事実上滅び去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Conscription Ordinance required all male at the age of 20 to be selected by lottery and to serve in the army for three years (standing army) and to serve in reserve after finishing the service at standing army. 例文帳に追加

徴兵令では、満20歳の男子から抽選で3年の兵役(常備軍)とすることを定め、常備軍終了後は後備軍とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the amendment of the ordinance of Kizokuin (Imperial Edict number 174) in 1925, the age was raised to 30 years. 例文帳に追加

1925年(大正14年)の貴族院令改正(大正14年勅令第174号)により、年齢が満30歳に引き上げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This confusion was resolved after the Emperor Momozono suddenly died at the age of 22 in 1762. 例文帳に追加

この混乱が収拾されるのは桃園天皇が22歳の若さで急死する1762年(明暦12年)以後の事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Tsunetoki later had a serious illness, and immediately after he gave the shikken no shiki to his brother, Tokiyori, in March, 1246, he died at the young age of 23 in May. 例文帳に追加

しかし、経時はその後、重病となり寛元4年(1246年)3月、弟・時頼に執権職を譲った直後、閏4月に23歳の若さで死亡する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the emperor's residence was moved to Seiryoden Hall, Jijuden Hall was used for various events including Sumai no Sechie (the Imperial ceremony of Sumo wrestling), naien (private dinners) and genpuku (male coming-of-age ceremonies). 例文帳に追加

天皇の住まいが清涼殿へ移ってからは、相撲節会、内宴、元服の儀式など各種行事を行う場所になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Nobuhide died of disease in 1441 at the age of twenty-eight, his younger brother Nobutaka TAKEDA succeeded him and ruled Wakasa and Aki Provinces. 例文帳に追加

信栄は1441年(永享13年)28歳の若さで病死するが後を弟の武田信賢が継ぎ、安芸国と平行して若狭国経営に乗り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Tomoyuki's death in 1473 at age 83, his son, Tomoshige KOTOKUI took over his duties, and was appointed to the shosanmi (Senior Third Rank) by Jinson's recommendation. 例文帳に追加

文明_(日本)5年(1473年)に友幸が83歳で没した後も、子の幸徳井友重も尋尊に仕えてその推挙で正三位まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ishikawa became famous in May of last year after he won the Munsingwear Open KSB Cup at the age of 15 years, 8 months. 例文帳に追加

石川選手は昨年5月,マンシングウェアオープンKSBカップに15歳8か月の年齢で優勝してから有名になった。 - 浜島書店 Catch a Wave

The IDx models are aimed at those born after 1990 and were actually created in collaboration with people belonging to that age group.例文帳に追加

「アイディーエックス」は1990年以降に生まれた世代を対象としており,実際にその年齢層に属する若者の協力を得て開発された。 - 浜島書店 Catch a Wave

This royal jelly producing method comprises a process of moving larvae of 25-30 hours age after hatching to a queen-bee larvae honeycomb.例文帳に追加

王台に孵化後25〜30時間齢の幼虫を移虫する工程を含む、ローヤルゼリーの製造方法。 - 特許庁

The parts which deteriorate with age are hygroscopic parts, and the quality information is time after mounting the hygroscopic parts.例文帳に追加

経時変化する部品としては、吸湿性のある部品であり、品質情報としては、吸湿性のある部品の装着後の時間である。 - 特許庁

The processed cheese produced with an addition of the composition for processed cheeses does not easily age even when a certain time has passed after production.例文帳に追加

このプロセスチーズ用組成物を加えることによって、製造時から時間が経過しても、老化しにくいプロセスチーズを製造することが可能になる。 - 特許庁

The age hardening treatment is applied to the pipe 13, by which self- cooling is performed after heating the curved pipe 13 at 300-360°C for one to four hours.例文帳に追加

湾曲したパイプ13を300〜360℃の温度で1〜4時間加熱した後に自然冷却する時効硬化処理を施こす。 - 特許庁

To provide a bainite steel that is excellent in hot forgeability and machinability after hot forging and is capable of achieving high strength by age hardening.例文帳に追加

熱間鍛造性、熱間鍛造後の被削性に優れ、時効硬化によって高強度化できるベイナイト鋼を提供する。 - 特許庁

The heat treatment method is for an aluminum alloy obtained by removing, after the application of solution heat treatment, residual stress by stretching and then applying artificial age hardening treatment.例文帳に追加

また、時効処理時間を短縮して7475−T7351のアルミニウム合金を得るようにする。 - 特許庁

By machining and threading the curved pipe 13 after the age hardening treatment, a conductive pipe is completed.例文帳に追加

時効硬化処理後に湾曲したパイプ13に切削加工及びねじ切り加工を施して導電性パイプを完成する。 - 特許庁

The question we next ask is: Until what age can people work when these systems of employment after mandatory retirement are used?例文帳に追加

では、こうした定年後の勤務に関する制度を利用した時に何歳まで働くことができるだろうか。 - 経済産業省

The wage difference is widening, even after adjustment of differences in attributes such as industry, company size, age and length of service例文帳に追加

産業、企業規模、年齢、勤続年数等の属性の違いを調整しても賃金格差は拡大している - 厚生労働省

After coordinating differences in age structure and income level, establish insurance premium rate reflecting local health expenditure for each prefecture.例文帳に追加

都道府県ごとに、年齢構成や所得水準の違いを調整した上で、地域の医療費を反映した保険料率を設定する。 - 厚生労働省

"who has limped after me many a weary step in pure love, oppressed at once with two sad infirmities, age and hunger; 例文帳に追加

「彼は忠義一徹から、私についてきて、疲れた足を引きずってきましたので、老齢と空腹にまいってしまっています。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

After this, Otsugu broke one after another the records of promotion in the past, for example, Otsugu was promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) at the age of 24 and, two days later, Otsugu was further promoted by virtually four ranks to Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) to be Emonfu (details are separately described) and Otsugu at a young age of 29 was promoted to Sangi which was the same rank as his father's. 例文帳に追加

その後24歳で正五位下に昇進したわずか2日後には従四位下へと事実上4階級昇進して衛門府となるなど、これまでの出世の記録を次々と破る結果を残し(詳しくは別記)、延暦21年には29歳の若さで父・百川と同じ参議に昇進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The family court may, if deemed necessary, when it renders the decision set forth in the preceding paragraph, to commit the parolee from the juvenile training school who is under 23 years of age after he/she has reached 20 years of age, specify, concurrently with said decision, the period for which such parolee is to be committed in the juvenile training school within a period before such parolee reaches 23 years of age. If such parolee has already reached 20 years of age, the family court shall specify, concurrently with said decision, the period for which such parolee is to be committed in the juvenile training school within a period before the parolee reaches 23 years of age. 例文帳に追加

2 家庭裁判所は、前項の決定をする場合において、二十三歳に満たない少年院仮退院者を二十歳を超えて少年院に収容する必要があると認めるときは、当該決定と同時に、その者が二十三歳を超えない期間内において、少年院に収容する期間を定めることができる。その者が既に二十歳に達しているときは、当該決定と同時に、二十三歳を超えない期間内において、少年院に収容する期間を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) in the case of the worker's husband, children, parents, grandchildren, grandparents or siblings who are disabled as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 16-2, paragraph (1), item (iv), when such circumstances have ceased to exist (excluding cases where the worker's husband, parents or grandparents were 60 years of age or more at the time of the worker's death, where the worker's children or grandchildren have not experienced the first March 31 after reaching the age of 18, and where the worker's siblings have not experienced the first March 31 after reaching the age of 18 or they were 60 years of age or more at the time of the worker's death). 例文帳に追加

六 第十六条の二第一項第四号の厚生労働省令で定める障害の状態にある夫、子、父母、孫、祖父母又は兄弟姉妹については、その事情がなくなつたとき(夫、父母又は祖父母については、労働者の死亡の当時六十歳以上であつたとき、子又は孫については、十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にあるとき、兄弟姉妹については、十八歳に達する日以後の最初の三月三十一日までの間にあるか又は労働者の死亡の当時六十歳以上であつたときを除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person likely to be kept employed after the day on which his/her dependent child reaches one year of age (referred to as "Date of One Year of Age" hereinafter in this Article) (excluding a person whose labor contract will expire and clearly not be renewed during the subsequent year from the Date of One Year of Age). 例文帳に追加

二 その養育する子が一歳に達する日(以下この条において「一歳到達日」という。)を超えて引き続き雇用されることが見込まれる者(当該子の一歳到達日から一年を経過する日までの間に、その労働契約の期間が満了し、かつ、当該労働契約の更新がないことが明らかである者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Battles in Japan had mainly long-distance weapons including bows in the middle age and guns in the modern age, and as for a middle-distance fight, after fighting with Yari (spears), they ended up wrestling to cut the carotid artery by Tanto (short sword) or Yoroidoshi (knife going through armor), so Japanese swords were usually used as assistance for Yari. 例文帳に追加

日本の合戦は中世の弓や近世の鉄砲などといった遠距離兵器が主体であり、中距離での戦いは槍などで闘ったあと、短刀や鎧通しで頸動脈を切るための組み打ちで終結するため、日本刀は槍の補助として使われる事が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Onin War (1467), it was the age of the civil war, but also the age when various arts such as Noh play, tea ceremony, the art of flower arrangement, a garden (landscape gardening), architecture, and renga (a linked poem) were in full bloom, and these arts gradually spread among common people creating many varieties of Japanese culture which have continued until now. 例文帳に追加

応仁の乱(1467年)以降、戦乱に明け暮れる世の中になったが、一方では能、茶道、華道、庭園、建築、連歌など多様な芸術が花開いた時代で、それらは次第に庶民にも浸透し、今日まで続く日本的な文化を数多く生み出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the regulations in the late early-modern times, in winter, both Yamashina and Takakura families of emon-do (traditional technique for dressing up ceremonial costume) tailor a hoeki no ho (robe with a round collar, stitched sides and a ran, worn by the emperor and high-ranking officials) after coming of age with yellow hiraginu silk for lining, while tailoring a ketteki no ho (open sleeve seams outer robe) before coming of age with oni silk, same color as lining. 例文帳に追加

近世後期の規定では、衣紋道(えもんどう)の山科家・高倉家ともに冬の場合、元服後の縫腋袍の仕立てのときは裏を黄平絹、元服前の闕腋袍の仕立てのときは裏を黄丹平絹の表裏同色とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By accumulating the experience of fighting, he began to use a wooden sword; at about age of twenty-nine, he was using replicas of the wooden sword which he had used in the duel at Ganryu-jima Island; soon after the duel, he had lost the wooden sword and since then, he made those replicas, however, at the age of twenty-nine, he stopped fighting with swordsmen. 例文帳に追加

立会いを繰り返すうちに次第に木剣を使用するようになり、他の武芸者と勝負しなくなる29歳直前の頃には、もっぱら巌流島の闘いで用いた櫂の木刀を自分で復元し(現物は巌流島の決闘の後に紛失した)剣術に用いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasutoki continuously met with misfortunes after that, as three years later, on August 5, 1230, his first son Tokiuji HOJO died of a disease at the age of 28 and, one month later his 25-year-old daughter, who had married Yasumura MIURA, gave birth; the child died about ten days later and the daughter, whose own post-delivery recovery was slow, died on September 19 at the age of 25. 例文帳に追加

3年後の寛喜2年(1230年)6月18日には長男の北条時氏が病のため28歳で死去し、その1ヶ月後の7月に三浦泰村に嫁いだ娘が出産するも子は10日余りで亡くなり、娘自身も産後の肥立ちが悪く8月4日に25歳で死去するなど、立て続けに不幸に見舞われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Tetsuji YURA, Hokusai visited Obuse four times since the age of 83, drew this painting during his fourth stay, in which he spent about a year, and died at age 90 a year after he had completed that challenging work and returned to Edo. 例文帳に追加

由良哲次説によると、北斎は83歳のときを初めとして4たび小布施を訪れているが、本作は、4たび目の滞在時のおよそ1年を費やして描き込まれ、渾身の一作を仕上げた翌年、江戸に戻った北斎は齢90で亡くなったと考証された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He learned Go at about the age of 4 from his father who liked Go, improved his skills by playing Go with visitors; he secretly brushed up his skills by learning from 'Honinbo Jowa Chosaku' and so on in spite of the order from his father not to play Go for the sake of his studies, and at about the age of 12 to 13 after receiving his father's permission at last, he had no rivals in his neighborhood. 例文帳に追加

4歳頃に碁好きの父より碁を学び、来客との対局などで大いに腕を上げ、学業のために父からは碁を禁じられるが秘かに「本因坊丈和著作」などで研鑽して遂に父から許しを得、12、3歳頃には近隣では敵無しとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A mouse having DSM Accession No.xxxxx characterized by the occurrence of degeneration and swelling of anterior lens cortical fibers at 8 weeks of age, appearance of opacity of the lens at 5 or 6 months of age and rapid completion of cataract immediately after that, or its mutant having the said characteristics. 例文帳に追加

8週齢で水晶体前方皮質繊維の腫大変性がはじまり、5ないし6ヶ月齢で水晶体白濁が現れ始め、その直後速やかに白内障が完成するという特性を有するマウスであって、受託番号がDSM‐○○○○○のもの又は上記特性を有する変異体。 - 特許庁

To provide an age authentication method capable of simply performing age authentication by using an authentication information generation means for repeatedly generating authentication information which becomes unusable after using it once and to provide a management system for the authentication information generation means.例文帳に追加

一度使用すると使用できなくなる認証情報を繰り返し生成する認証情報生成手段を用い、簡易に年齢認証を行うことができる年齢認証用方法及び認証情報生成手段の管理システムを提供する。 - 特許庁

A movable range estimation part 3 reflects the input data to a three-dimensional human body model and estimates movable zone data indicating a movable zone of a specific part of the human necessary for operating a specific part of the merchandise selected from the merchandise data storage part 1 in terms of the user's current age and his/her age after aging.例文帳に追加

可動範囲推定部3は、入力データを三次元の人体モデルに反映させ、商品データ記憶部1から選択した商品の特定部位の操作に必要な人体モデルの特定部位の可動範囲を示す可動ゾーンデータを利用者の現在の年齢と加齢後の年齢とについて推定する。 - 特許庁

To provide an ink jet recording sheet, in which no age bleeding develops even when stored for a long time under high temperature and highly humid environments after printing, an image is kept stably and the age fading of an image recording can be prevented from developing due to excellent ozone resistance and, at the same time, which is excellent in the light resistance of an image part.例文帳に追加

印画後、高温高湿度環境下に長時間保存された場合でも、経時ニジミを生ずることなく、安定に画像を保持し、さらに、優れた耐オゾン性によって経時による画像記録の褪色を防止し得るとともに、画像部の耐光性に優れたインクジェット記録用シートを提供する。 - 特許庁

Looking at the systems of continued employment after reaching mandatory retirement age, it is apparent that the proportion of enterprises with a uniform mandatory retirement age that also adopted a system or reemployment, continued employment38) or both exceeded 70% in all categories of enterprise size.例文帳に追加

さらに定年に達した後の勤続についての制度を見ると、一律定年制を定めている企業のうち再雇用制度及び勤務延長制度38のどちらか又は両方の制度がある企業の割合はすべての規模の企業で70%を超えている。 - 経済産業省

However, an examination of the year of founding of enterprises listed and floated on emerging markets in recent years and the ages of their founders at the time22) shows that whereas the average age of founders founding enterprises in or before 1995 was 39.0, the average age of founders founding enterprises in or after 1996 was 34.1.23)例文帳に追加

しかしながら、最近新興市場へ上場・公開した企業の創業年と、当時の創業者の年齢を調べてみると22、1995年以前に創業した創業者の平均年齢は39.0歳であったが、1996年以降に創業した創業者の平均年齢は34.1歳であった23。 - 経済産業省

After that, through an age of food shortage after the Second World War, raw eggs had been precious before the high economic growth period, and often used as a nutritional support for sick or weak people. 例文帳に追加

その後、生卵は第二次世界大戦後の食糧難の時期を経て、高度経済成長期に至る直前までは希少価値があり、病人食や虚弱体質の栄養補給として用いられることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, generations born after the war have listened to western rock music, Japanese folk music, new music, and idol music since the 1960s, and many of them continue to listen to rock and folk songs, without shifting to the enka music, even after hitting middle age. 例文帳に追加

また、1960年代以降に洋楽のロックや日本製のフォークやニューミュージック、アイドル歌謡などを聴いていた戦後生まれの世代が中年層になっても演歌に移行せず、ロック・フォークなどを聴き続けている者が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the Meiji period, the top position of theTendai sect returned to Mt. Hiei; however, for the convenience of counting the positions before and after the Edo period (from the Nara period to modern age), it was called 'Tendai-zasu' although in actuality it was different from the Edo period. 例文帳に追加

明治以降、天台宗のトップの座は比叡山に戻り、江戸時代以前と以後(奈良時代から現代まで)を通算する都合上「天台座主」と称するが、江戸時代の実情とは異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS