1016万例文収録!

「bring it to」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > bring it toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bring it toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 718



例文

To provide a lining material ensuring high strength against tensile force and compression force by containing reinforced fiber, and ensuring diameter expandability enough to bring it into close adhesion to an inner wall of an existing pipe.例文帳に追加

強化繊維を含有させて引張力や圧縮力に対する高い強度を確保するとともに、既設管の内壁に密着させるのに十分な拡径性をも確保したライニング材を提供する。 - 特許庁

Also, in the leaf spring of the pressing member to press the semiconductor laser to the direction of the bottom face, it is preferable to bring its face into contact with the semiconductor laser larger than the other face in contact with the laser holder.例文帳に追加

また、半導体レーザを底面方向に押圧する押さえ部材の板バネ部は、半導体レーザに接する面の方がレーザホルダに接する面よりも大きくするとさらに良い。 - 特許庁

Accordingly, it is possible to bring the detection part 11 into tight contact with the object to be measured 400, by the own weight of the detection part 11, and to accurately measure vibrations by using a simple constitution.例文帳に追加

このため、検出部11を検出部11の自重により被測定物400に密着させることができ、簡易な構成で正確な振動測定を行うことが可能となる。 - 特許庁

When lightly loaded, a control circuit 2 controls the operating frequency of the inverter circuit INV to bring it close to an antiresonance frequency where a current flowing to the capacitor C1 can be minimized.例文帳に追加

軽負荷時において、制御回路2は、インバータ回路INVの動作周波数を、コンデンサC1に流れる電流が極小となる反共振周波数に近づけるように制御する。 - 特許庁

例文

To provide a powdered oil and fat which hardly exudes the lipid to the powder surface, can be left without deteriorated taste and lowered solubility, and can be mixed homogeneously to bring no aggregate even if added in the powder form as it is.例文帳に追加

粉末油脂中の脂質が粉末表面に溶出することの少ない、風味劣化や溶解性の低下がなく、粉末のまま添加しても、凝集せずに均一混合できる粉末油脂を提供することを目的とする。 - 特許庁


例文

To surely hold a battery and to make it difficult to bring about erroneous operation in a transmitter for remotely controlling locking or unlocking of a door of an automobile.例文帳に追加

自動車のドアの施錠・解錠を遠隔操作する送信機に関し、電池の確実な保持が可能で、誤操作の生じ難いものを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a car washing device capable of sufficiently retracting a brush so that the standby brush does not come into contact with an automobile in the case where it is unnecessary to bring the brush into contact with the automobile to prevent a customer from having uncomfortable feeling and prevent the finish from being impaired.例文帳に追加

ブラシを自動車に接触させる必要ないケースでは、待機したブラシが自動車に接触しないように十分に退避させ、お客を不快にさせたり仕上りを損なうことのない洗車装置を得る。 - 特許庁

To provide an on-vehicle machine and an on-vehicle device capable of preventing leaving of an on-vehicle machine in a cabin by turning off an internal power source when a driver leaves a vehicle and alarming so as to stimulate the driver to bring it out of the vehicle.例文帳に追加

運転者が車両を離れるときに内部電源をOFFし、警告を発して、車外への持ち出しを促すことができ、車内への置忘れを防止できる車載機及び車載装置を提供する。 - 特許庁

When the holder 24 is attached to a shell outer ring 16, force is applied to the C-shaped holder 24 in a natural state from an outer periphery side to bring it into a small-diameter state where both its ends overlap each other.例文帳に追加

保持器24をシェル外輪16に組み付ける際には、自然状態にあるC字形の保持器24に対して外周側から力を加えて、両端部が重なり合う小径の状態とする。 - 特許庁

例文

To provide a speaker device which allows heat of a magnetic circuit to be effectively dissipated by utilizing an air flow generated on the rear side of a diaphragm during speaker operation and accelerating the air flow to bring it into contact with the entire magnetic circuit.例文帳に追加

スピーカ作動時に振動板の裏側に発生する空気流を利用し、空気流を磁気回路全体に流速を早めて接触させ、磁気回路の熱を効果的に放熱することが可能なスピーカ装置を提供する。 - 特許庁

例文

The first cooler 300 recirculates and cools the aqueous alkaline solution to bring it to a state in which the coke oven gas passing the cooling region 250 cools the coke oven gas to a temperature necessary for the desulfurization treatment in the desulfurization treatment region 260.例文帳に追加

第1の冷却装置300は、冷却領域250を流過するコークス炉ガスが脱硫処理領域260で脱硫処理に必要な温度にコークス炉ガスを冷却する状態に循環冷却する。 - 特許庁

To solve the following problem wherein mixed gray color reproduced by CMYK four colors is susceptible to run-out of an printer engine, and it is difficult to bring out a stable color tone in an engine having severe in-plane unevenness.例文帳に追加

CMYK4色で再現される混色グレーはプリンタエンジンの振れの影響を受けやすく、特に面内ムラの大きいエンジンでは安定した色味を出すのが難しい。 - 特許庁

To provide a home delivery system needless for the sender of an article to bring it to a dealing shop, and facilitating the input work for computer-controlling the delivery of goods by a forwarding agency.例文帳に追加

送り主が荷物を取扱店に持参する必要がなく、また運送業者は荷物の物流をコンピュータ管理するための入力作業を容易にできる宅配システムを提供する。 - 特許庁

It is possible thereby to avoid to bring the back face of the squeegee which does not contribute to squeegeeing into contact with the cream solder protruded from the end part of the squeegee.例文帳に追加

これにより、スキージジングに寄与していない方のスキージの後面と該スキージの端部からはみ出したクリーム半田5との接触を回避することができる。 - 特許庁

To make it hard to bring about short circuit due to the deformation of lead wire which is caused by external force applied from a lateral direction when a flat coil is carried and stored in the manufacturing process of an IC card.例文帳に追加

ICカードの製造工程における平面コイルの搬送や収納等の際に、横方向から加えられる外力による導線の変形に起因する短絡が惹起され難くする。 - 特許庁

This makes it possible to bring a clearance between the support point hole of each vane member and the corresponding support point pin and a clearance between the cam groove of each vane member and a cam pin to close to design values and hence ensure high accuracy in aperture setting.例文帳に追加

これにより、羽根部材の支点孔と支点ピン間、及び、羽根部材のカム溝とカムピン間のクリアランスを設計値に近づけることができ、高い口径設定精度を得ることができる。 - 特許庁

A compression spring 15 for laterally moving the laterally moving mold 13 to the side surface 11e of the lower mold 11 to elastically bring it into contact with the side surface 2a of the member 2 to be molded is provided.例文帳に追加

そして、横移動型13を下型11の側面11eに対して横移動させて被成形部材2の側面2aに弾性的に接触させ得る圧縮ばね15が設けられている。 - 特許庁

Then, when the fixed instrument is pushed forward or pulled this side, it is naturally turned to the rightly opposite direction to bring the strings just downward, and the strings are stopped by the finger tips to take off the instrument.例文帳に追加

次に固定された器具は前に押すか又は手前に引くと無理なく真反対に回転しひもは真下となり指先でひもを止め器具を取る。 - 特許庁

To provide an aerosol composition which can form light accumulating snow-like substances by spraying it to an object to bring about decorative effects such as snow appreciation and color development, visual recognition improving effects in the night and the like.例文帳に追加

対象物に吹き付けることにより、蓄光雪状物を形成し、雪感、発色などの装飾効果や夜間における視認改善効果などをもたらすエアゾール組成物を提供すること。 - 特許庁

The duplex tray sensor 30 is disposed to a position where no tip end of each paper is detected when the gathering roller 22 pushes each paper back so as to bring it up to the side of a separation roller 25.例文帳に追加

両面トレイセンサ30は、寄せコロ22が用紙21を戻して分離コロ25側へ寄せた時に用紙21の先端を検知しない位置に配置する。 - 特許庁

This constitution allows a user to store the rice offered to a shrine or a temple in the box body and bring it back to home so that anyone is answered by the offering.例文帳に追加

これにより、神社仏閣にお供えした米を、箱体に収容してそのまま持ち帰ることができるようになり、誰しもがお供えのご利益を得られる。 - 特許庁

It may be concluded from this that a workplace environment that allows employees to bring their children to work makes up for SMEslack of concrete arrangements to provide support for childcare while parents are working.例文帳に追加

このことから、中小企業においては、子連れ出勤できる職場環境があることにより、親の勤務中における育児サポート体制の不足が補われていると考えることもできる。 - 経済産業省

Maria gave the bag of cakes to the eldest boy, Alphy, to divide and Mrs. Donnelly said it was too good of her to bring such a big bag of cakes and made all the children say: 例文帳に追加

マリアはケーキの袋をいちばん年上の少年、アルフィに分けるようにと渡し、ドネリー夫人はそんなに大きなケーキの袋をいただいてほんとにありがとうと言い、子供たち皆にも言わせた。 - James Joyce『土くれ』

to bring the business to an end in such a dramatic manner that it would leave a permanent impression upon the young lady's mind and prevent her from looking upon any other suitor for some time to come. 例文帳に追加

事を劇的に終わらせ、それが若い婦人の心に永続的な印象を残すようにして、当面、彼女の目がほかの求婚者に向かないようにすることだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

To provide a photographing device capable of performing photography so as to bring a specified subject into focus, in a photographing device constituted so that AF control may be performed to bring a subject in an AF area into focus when a focusing instruction is input, and an instruction (photographing instruction) to take an image and record it may be input after the AF control is performed, and to provide a focusing control method.例文帳に追加

合焦指示の入力時にAFエリア内の被写体に対してピントが合うようにAF制御が行われ、AF制御の後に画像の撮影、記録の実行指示(撮影指示)が入力されるように構成された撮影装置において、特定の被写体にピントが合うように撮影することが可能な撮影装置及び合焦制御方法を提供する。 - 特許庁

Article 153-2 When it is necessary to escort or bring a witness to the designated place on execution of a subpoena, the court may temporarily detain him/her at the nearest police station or any other appropriate place. 例文帳に追加

第百五十三条の二 勾引状の執行を受けた証人を護送する場合又は引致した場合において必要があるときは、一時最寄の警察署その他の適当な場所にこれを留置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It was intended to bring back the original track of Buddhism into the learning of traditional Shinshu sect, which strictly denied self-help due to the existence of various ianjin (heterodoxies). 例文帳に追加

これは種々の異安心によって、きびしく自力を否定する伝統的な真宗教学の内において、本来の仏教的な流れを取り戻そうとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the condition that, due to the recent climatic tendency for unusual warm winters, dormancy, which is essential to bring cherry blossoms into bloom, becomes disrupted as ambient temperatures do not stay sufficiently low for a certain period of time in the winter, resulting in their late blooming. 例文帳に追加

これは、暖冬傾向で桜が開花する条件である冬の間の一定の低温期間が不十分で休眠できずに開花が遅れることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shitsuji means 'diaconus' in Latin and it is called so because the post originates from the post that was created at the original church in order to bring relief to the Apostles from odd jobs, such as 'preparation of meal', so that they can concentrate on propagation (chapter six of the Acts of Apostles). 例文帳に追加

ラテン語ではdiaconusといい、初代教会において使徒らを「食事の世話」などの共同体の雑用から開放し宣教に専念させるために置かれた職位を継承するものとされる(使徒言行録六章)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shrine was restored by local volunteers saddened by the situation, and they merged Tenmangu Shrine with Benzaiten Shrine and placed it to the left of Ako-jinja Shrine to bring the two shrines together on the same site. 例文帳に追加

これを嘆いた地元の有志によって復興が進められ、天満宮と弁才天社を合祀して赤穂神社の左に配し、二社並存という形とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both the retired Emperor Go-Uta and Imperial Prince Kuniyoshi (Kuninaga) resisted this, and the Emperor Go-Daigo aborted the cloister government in order to fight against it; he even tried to bring down the Kamakura shogunate. 例文帳に追加

これに後宇多上皇や皇太子邦良親王が反発すると後醍醐天皇は院政を停止して対抗し、更に鎌倉幕府打倒を画策する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that Tokitada did not want to bring the wife of the kanpaku close to the Crown Prince, since Tokitada's wife was a wet nurse; this shows that Tokitada did not necessarily act in accordance with Kiyomori's intention. 例文帳に追加

自らの妻が乳母であることから関白の妻を近づけたくなかったためと思われるが、時忠が必ずしも清盛の意向に沿って動いていなかったことを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Chronicles of Japan" (in the Record of Emperor Tenchi), there is an episode about Dogyo, a monk from Silla, trying to steal the Ama no Murakumo no Tsurugi Sword, a sacred sword (one of the Three Sacred Treasures of Japan) of Atsuta-jingu Shrine, from the shrine and bring it back to Silla. 例文帳に追加

新羅の僧・道行が熱田神宮の神剣天叢雲剣を盗み新羅に持ち帰ろうとしたとの『日本書紀』の逸話(天智天皇紀)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerned about a decline in the success rate of solar eclipse prediction, the KAMO no Yasunori asked Nichien, a priest of the Tendai sect who was studying in Wu-yueh, to bring back the futenreki (the Futian calendar table) and then tried to use it. 例文帳に追加

保憲は日食予想の成功率の低下などを憂慮して呉越に留学していた日延(天台宗)に依頼して持ち帰らせた符天暦の採用を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

France cooperated with Russia to enforce the secret alliance with Russia (Franco-Russian Alliance) signed in 1892, and also it considered an easing of tensions between Russia and Germany would bring peace to France. 例文帳に追加

フランスは、ロシアとドイツの緊張緩和は自国にとっても安全だと考え、さらに1892年にロシアと秘密同盟(露仏同盟)を結んでおり、その実行のためロシアと協力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact the second Kensei Yogo Undo was mainly spearheaded by Takaaki KATO of the Kenseikai Political Party and Tsuyoshi INUKAI of the Kakushin Kurabu Party who jointed forces to bring down the KIYOURA cabinet by openly criticizing it, which was overly low-profile campaign compared to the first Kensei Yogo Undo. 例文帳に追加

憲政会の加藤高明と革新倶楽部の犬養毅が、清浦内閣を批判してその打倒を進めるという、第一次と較べるとあまりにも小規模な運動に過ぎなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, they introduced 'nenryo shomai' (rice made by pounding it in a mortar and paid in kind for the taxes) and 'nenryo betsuryo sokoku' (denso stored in shoso separately from fudokoku to supply in case of central government's financial difficulties) that could bring them extra eito, and 'nenryo soshomai' (tax payment in milled rice) that could cover tairomai (rice given to low-ranking staff under the Ritsuryo system) with eito of shozei, accordingly, a large amount of shozei brought in the central government. 例文帳に追加

そのため、臨時に穎稲を上供させる「年料舂米」・「年料別料租穀」や大粮米を正税の穎稲で補う「年料租舂米」などが導入されたために大量の正税が中央に運ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Right after he set the record, Inaba said, "It was a chance to score and I just wanted to bring the runners home. I'm grateful for the applause from the Eagles fans as well as from the Fighters fans." 例文帳に追加

記録を樹立した直後に,稲葉選手は「得点するチャンスだったから,走者をホームにかえそうという一心だった。ファイターズファンだけでなくイーグルスファンの方々からも拍手をいただけてうれしい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

As our immediate goal, we will work hardest, aiming at cooling the reactors to a stable level, to reduce the release of radioactive substances and bring it under control by January next year. 例文帳に追加

当面の課題として、原子炉を冷却し安定状況に持って行くことを目指し、来年1月までに、放射性物質の放出を抑制し、管理することを達成すべく取り組みます。 - 財務省

I dare say that the voice reform as such would certainly bring a big challenge for both Japan and the Bank to ensure that the value of Japan’s long-time contribution to the WBG and the mutual trust between Japan and the Bank built upon it should not be compromised by the reduction in the voting share. 例文帳に追加

これまで長年にわたる日本から世銀への貢献とそれに基づく相互の信頼が、シェアの低下で損われないようにすることは、日本と世銀にとって大きなチャレンジです。 - 財務省

To realize stable development of the regional economy, it is necessary to grapple seriously with not only disparities between countries but also disparities within countries and bring about inclusive development in the region. 例文帳に追加

域内経済の安定的な発展の実現のためには、国と国の格差だけでなく、国内の格差の是正にも真剣に取り組み、全ての人に裨益する発展を実現することが必要です。 - 財務省

whether the agreement accords the licensor, authorized user or franchisor the right to bring legal action for the protection of the industrial property rights to which it relates例文帳に追加

実施許諾者(使用許諾者),権限ある使用者又はフランチャイザーに関係産業財産の保護のために訴訟を提起する権限が当該契約において与えられているか否か - 特許庁

In this case, when the wafer WA has properties to reflect the unexposed light, it is possible to bring the projection optics system 70 into a state substantially the same as the thermal state when exposure is performed.例文帳に追加

この場合、ウェハWAが非露光光を反射するものである場合において、投影光学系70をその露光時の熱的状態と略同じ状態にすることができる。 - 特許庁

It is preferable to bring the spray of carbon black and scatter of artificial hair fibers to a treatment of one set, and repeat the set a plurality of times.例文帳に追加

なお、前記カーボンブラックの噴霧と人工毛髪繊維の散布をワンセットの処理として、このセットを複数回繰り返すようにすることが好ましい。 - 特許庁

To bring an intermediate transfer member into contact with and separate it from a latent image carrier to detect an amount of sticking toner before transfer and an amount of sticking toner left untransferred, by one sensor.例文帳に追加

転写前のトナー付着量と、転写後の残存するトナー付着量を、中間転写体の接離を行うことによって、1つのセンサで検知する。 - 特許庁

The gate 10 rises vertically along guide faces 2b, 2c to open a channel 2 by about 1/2 and bring it from the closed state to the half-opened state.例文帳に追加

その結果、ゲート10は、ガイド面2b,2cに沿って垂直方向に上昇して、水路2を略1/2程度開き、水路2が閉鎖状態から半開状態になる。 - 特許庁

The CPU 40 controls the quantity of the light adjusting mechanism 43 from the light source control information to adjust the quantity of light of the light source 42 so as to bring it below the given limit value.例文帳に追加

CPU40は、その光源制御情報を基に光量調節機構43を制御し、限界値以下となるように光源42の光量を調節する。 - 特許庁

To provide a sheet for glazed printing which suppresses transfer of ink and good printability even when it is used so as to bring gloss surfaces after printing into direct contact with each other.例文帳に追加

印刷後の光沢面同士が直接接するような使用によっても、インキ転移を抑え、かつ良好な印刷適性を有する強光沢印刷用シートを提供する。 - 特許庁

It is desirable to bring the deficiency degree of phosphorus contained in the feed to 50-80% (both values are as effective phosphorus) of a phosphorus requirement in the rearing method.例文帳に追加

この飼育方法では、飼料中に含有されるリンの欠乏度を、リン要求量の50%以上、80%以下(いずれの値も有効リンとして)とすることが望ましい。 - 特許庁

例文

The method has such a merit as to carbonize the plant material by kneading it at a high temperature of 300-400°C and thereby bring air permeability, water retention and adsorption to the carbonized plant material.例文帳に追加

300℃以上400℃以内の高温下の混練により、植物性材料が炭化し、その部分に通気性と保水性と吸着性を持たせることが出来るなどの利点がある。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS