1016万例文収録!

「bring it to」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > bring it toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bring it toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 718



例文

As mentioned in Chapter 1, Indian major IT service companies are trying to increase their share of R&D services, such as semiconductor design and embedded system development, to bring in higher added value than can be realized through off shoring and BPO, in terms of sales.例文帳に追加

第1章でも述べたとおり、インドの大手ITサービス事業者は、オフショアリングやBPOより付加価値の高い、半導体設計や組み込み開発等の研究開発サービスの売上げに占めるシェアを伸ばそうとしている177。 - 経済産業省

The host of a tea ceremony party does not provide kaishi because it is used mainly by guests, and basically, the guests should put kaishi and other required items into a fukusa basami (pouch for a silk wrapping cloth and other small items used for the tea ceremony), which is also called kaishi ire (literally, "kaishi pouch"), and bring it to the tea ceremony party. 例文帳に追加

主に客側が使うため、亭主側が用意するものではなく、基本的には客がそのほかの必要な道具などとまとめて袱紗挟み(懐紙入れ)に入れて持参する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, kiyariuta is often sung at the Shinto-style wedding ceremonies, jichinsai, muneage, and shunkoshiki, and it is said that it has a power (the divine power) to bring the state of perfect health, the safety of one's family, and prosperous trade. 例文帳に追加

いまでは神道式の結婚式、地鎮祭、棟上、竣工式によく唄われ、無病息災、家内安全、商売繁盛をもたらす力(神通力)があるといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the air bed 10 is always placed in the vehicle, it is unnecessary for a user to bring the air bed 10 into the vehicle when using it and labor of the user can be reduced.例文帳に追加

このように、エアベット10は常時車内に配置されているので、エアベット使用時に使用者がわざわざ車内にエアベット10を持ち込む必要がなく、使用者の労力を低減できる。 - 特許庁

例文

In order to bring the brush roller 2 into contact with the surface of the intermediate transfer belt 6 on separate it from it, the entire unit can be rotated by a specific angle around the shaft of the carrying screw 5.例文帳に追加

ブラシローラ2を中間転写ベルト6の表面に対して接離動作させるために、搬送スクリュウ5の軸を中心に所定の角度だけユニット全体が回転できる。 - 特許庁


例文

An idler pulley 9 is positioned apart from the virtual line L across an interval from the auxiliary machinery pulley 8 and the first belt part 10, and the second belt part 11 is wrapped around it so as to bring its inner side face into contact with it.例文帳に追加

また、アイドラプーリ9においては、補機プーリ8及び第1ベルト部10と間隔をおいた状態で仮想線Lから離れて位置するとともに、第2ベルト部11がその内側面を接触させるように巻き掛けられる。 - 特許庁

Okawara was based at Inadani, so going north would bring you, via Hase (one of the death sites mentioned later), to Suwa (home of the Suwa clan), while going south would bring you to Iinoya (home of the Ii clan); given the unfavorable situation they were in, it was an ideal place for the Southern Court, and it was common for samurai of the Southern Court, such as those in the Nitta clan, to escape to this place after losing a battle. 例文帳に追加

拠点となった大河原は伊那谷に属し、南に下れば井伊谷(井伊氏)、北上すると長谷(後述する終焉の地の一つ)を経由して諏訪(諏訪氏)に通じる位置にあり、劣勢が続く南朝方にとっては最重要拠点となり、各地で破れた南朝方の武士達(新田一門など)が逃げ込む事も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ushino koku mairi (paying a visit to a shrine at two o'clock in the morning to put a curse on someone) was an ancient magical ritual to break through the boundary that marks the sacred realm, to call upon a yokai and to use it in order to bring about misfortune upon someone against whom one has a grudge. 例文帳に追加

丑の刻参りも古くは神域の結界を破り、妖怪を呼び出し使役し、恨む相手に禍をもたらす呪術であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To easily pick the tip of paper at the time of using a paper holder, to easily cut the paper, to form the picking part of the paper at the time of cutting the paper and to bring it to an easy-to-pick position.例文帳に追加

ペーパーホルダーを使用するとき、容易にペーパーの先端をつまめて、そして簡単にペーパーを切ることが出来て、ペーパーを切れば、ペーパーのつまみ分も出来て、つまみ易い位置に出ているようにすること。 - 特許庁

例文

For that reason, it is said that Sakai was incorporated into Osaka to bring Osaka's size up to the level where it was fit to be called a 'Prefecture,' as it was the smallest in size compared to Kyoto, Tokyo or other peripheral prefectures and as the economy of Osaka had hit the bottom due to bad debts incurred by loans made to Daimyos (feudal lords) in addition to continuous bankruptcies of money-exchange businesses from the abolition of silver grain currencies. 例文帳に追加

そのため、府域が京都、東京や周辺地域と比べて最小で銀目廃止令による両替商の相次ぐ倒産に大名貸の不良債権による大阪経済の地盤沈下もあり大阪府を「府」に相応しい規模にするために行われたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As it is possible thereby to accelerate fixedness of the ink on the card S and to arrange the releasing part 40 so as to bring it close to the heat roller 23, it is possible to shorten a cooling distance of the card S and accordingly, to miniaturize the apparatus.例文帳に追加

これによって、カードSに対するインクの定着性を促進させ、ヒートローラ23に近づけるように剥離部40を配置させることができるので、カードSの冷却距離を短くでき、その結果として装置の小型化を図ることができる。 - 特許庁

To put it concretely, a point (corresponding to an L*a*b* value) to be the adjustment object can be dragged and dropped with a mouse to bring the point to the position of a target point.例文帳に追加

具体的には、調整対象となる点(L*a*b*値に対応)を、マウスでドラッグ&ドロップして目標となる点の位置まで移動させることができる。 - 特許庁

To provide a focus-adjusting device which determines an object area to be brought into focus in a screen, until it executes focusing operation, to quickly bring the object to be focused into focus, when the preparation of photographing is made and to provide a method for the device.例文帳に追加

合焦動作をする時までに、画面内の合焦すべき被写体領域を判断して、撮影準備時に合焦すべき被写体に素早くピントを合わせることができる焦点調節装置及び方法を提供する。 - 特許庁

The fitting is attached to the common rafter 1 by a bolt so as to rotate and is rotated when it is attached to a skeleton to bring a contact part into contact with the sheathing roof board 2 so as to regulate rotation.例文帳に追加

前記取付金具10をボルト4によって垂木1に回転可能に取り付けておき、躯体5に取り付ける際に回転させて接触部10fを野地板2に接触させることで回転を規制する。 - 特許庁

To solve a problem that a cost and labor are spent for any collection methods of a toner cartridge such as to prepare truck facilities, etc., for collection by a store or a manufacturer, to bring it the to the store by a user and to transmit it by packing it in a box exclusive for collection by the user.例文帳に追加

トナーカートリッジを回収方法は、販売店もしくは製造者が回収用のトラック便などを仕立てる、ユーザが販売店へ持参する、ユーザが回収専用箱に梱包して発送するなどで、何れの方法も手間およびコストがかかる。 - 特許庁

6.6 Miscellaneous Text Markup In addition to the inline markup, some additional ``block'' markup is defined to make it easier to bring attention to various bits of text.例文帳に追加

6.6 雑多なテキストマークアップ インラインマークアップに加えて、 ``ブロック'' マークアップがいくつか定義されていて、様々なテキスト断片に対して読者の注意を引かせやすくしています。 - Python

More efficient cooking tools and methods are being sought in such regions due to the above reason, and it is said that in response to this, there are some campaigns to bring the methods of building Japanese-style kamado to the local people. 例文帳に追加

このためそのような地域では、より効率の良い調理手段が求められてもおり、これに応じて現地に日本式の竈の作り方を伝えるなどといった運動をしているという話も聞かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is regarded that the reason for Princess Tashiraka becoming an empress to Emperor Keitai was largely due to political reasons that were to bring legitimacy to an Emperor of collateral lineage such was as her mother, Kasuga no Oiratsume no Himemiko. 例文帳に追加

手白香皇女が継体天皇の皇后となった理由として、母である春日大娘皇女と同じく傍系天皇の正当性を立てるための政略的な要因が大きかったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is preferable to bring a component ratio of plant sterol to yolk lipoprotein to 5-232 parts of plant sterol to 1 part of yolk lipoprotein.例文帳に追加

植物ステロール類と卵黄リポ蛋白質との構成比は、卵黄リポ蛋白質1部に対して植物ステロール類5〜232部とすることが望ましい。 - 特許庁

To make it possible to bring the integrity of the irregularities of a three dimensional relief as close as to the actual integrity and also to express the fine irregularities of the object.例文帳に追加

三次元レリーフの凹凸の状態を実際の状態に近づけることができ、しかも対象物の細かい凹凸をも表現することを可能にすること。 - 特許庁

To make it easy to bring a distant subject into focus even when a near subject is left in a frame after camera operation when an object to be photographed is changed from the near subject to the distant subject through the camera operation.例文帳に追加

カメラ操作によって撮影対象を近景の被写体から遠景の被写体に変化させる際、カメラ操作後のフレーム内に近景の被写体が残っていても、遠景の被写体に合焦しやすくする。 - 特許庁

Consequently, it is possible to bring out paper dust and remaining transfer toner which adhere to the sucking endless belts in sucking areas in which sucking holes 180 are formed, to the outside of the apparatus by means of sheets S to be conveyed.例文帳に追加

これにより、吸気孔180を形成された吸着領域では、吸引無端ベルトに付着する紙粉や転写残トナーを、搬送するシートSによって装置外に持ち出すことができる。 - 特許庁

To seal the tip of a filler projecting from a bottom wall to make it to be a tail, and to bring the tip of a suction pipe inserted through an opening into contact with a part formed by the tail.例文帳に追加

底壁から突出した充填部の先端を封止してテール部とし、口部を通して挿入された吸引パイプの先端がテール部によって形成された部分と接触する。 - 特許庁

Generally, the distance deviates greatly from the proper range at the beginning, and therefore a diaphragm 9 is inserted to allow recognition of the cornea-reflected images 4', 5' and is driven three-dimensionally to achieve focusing and to bring it to a predetermined position on a screen.例文帳に追加

最初は一般に距離が可成りずれているので、絞り9を挿入して角膜反射像4’や5’を認識して、ピントが合うようにかつ画面の所定の位置にくるように三次元的に駆動する。 - 特許庁

Since the resins are directly extruded to the edges of the raw paper to be molded, it is unnecessary to cut off the edges of the raw paper and no paper powder or the like is generated to bring about sanitary effect and edge treatment can be performed by many kinds of resins such as low density polyethylene or the like.例文帳に追加

樹脂を端面に直接押出し成形するため、端面を削り取る必要がなく紙粉等が発生せず衛生的であり、また低密度ポリエチレン等多種類の樹脂で端面処理が可能である。 - 特許庁

To perform simple and rapid assembly work at a site by reducing the number of assembling parts, to reduce an installation area to a low value as much as possible by reducing an outline size, and to bring it into no obtrusive presence.例文帳に追加

組立部品点数を減らして現場における組立て作業を簡単に、かつ迅速に行うことができ、また、外形寸法を小さくして設置面積をなるべく狭くするとともに、なるべく目立たないようにすることができる。 - 特許庁

To carry out the optimal role sharing of a power company/plant maker/cooperation company or the like to obtain the balance of costs/quality, and to bring it close to each target.例文帳に追加

電力会社−プラントメーカ−協力会社等の最適な役割分担を行なうことで、コスト−品質のバランスを取りつつ、それぞれの目標に対して近づける。 - 特許庁

It is preferable to add the malt extract so as to bring the amount of the malt extract added to 1% fruit juice to ≥0.002 mass% when setting a color valency at E (10%/1 cm)=20.例文帳に追加

好ましくは、色価E(10%/1cm)=20に設定した場合、果汁1%に対するモルトエキスの添加量が0.002質量%以上となるようにモルトエキスを添加する。 - 特許庁

Thus, it is possible to bring the load for manually moving the rod drive 26 to the anti-mirror 22 side close to the load for manually moving the rod drive 26 to the mirror 22 side.例文帳に追加

これにより、ロッドドライブ26を手動で反ミラー22側へ移動させるための荷重と、ロッドドライブ26を手動でミラー22側へ移動させるための荷重とを、同一の大きさに近づけることができる。 - 特許庁

In order to solve the problem incident to the dew formation under the low temperature, it is effective to employ a socket having a hermetically-sealed structure and to bring about such a situation as the spatial capacity is as small as possible in accordance with the package of the DUT.例文帳に追加

低温時の結露の問題を解決するためにソケットを密閉構造としDUTのパッケージに合わせて可能な限り空間容量の少ない状況を作り出すことが有効である。 - 特許庁

That is to say, electrical connection between the boards is carried out by pressing a conductive rubber piece 32 disposed by straddling the board-to-board connection patterns toward the board side by stopping rods 31 and 33 to bring it into contact with the board-to-board connection patterns.例文帳に追加

すなわち、上記基板間接続パターンに跨って配置される導電ゴム32を押さえロッド31,33により基板側に押圧し、基板間接続パターンに当接させることによって基板間の電気的接続がなされる。 - 特許庁

To press a push type connector in a wrenched state again to bring it into a completely fitted state, and to allow accomplishment of the completely fitted state to be surely confirmed even when the circumference thereof is in a noisy condition.例文帳に追加

こじれ状態にあるプッシュ式コネクタを再度押圧して完全嵌合とすることができ、かつ、完全嵌合状態が達成できたことを周囲が騒音中でも確実に確認可能とすること。 - 特許庁

For those who can not bring it to the sponsor, posts and boxes for application for exclusive use to the sponsor are installed in places, and by collecting the postal cards posted therein by those persons and distributing them to each address, they can be delivered to the sponsor without using the double postal card.例文帳に追加

持参出きない方々の為に、主催者宛専用のポストや応募箱を各地に設置し、そこに投函された、これらのはがきを各々の宛先に集配すれば、往信はがきが無くても、主催者に届く事になる。 - 特許庁

To provide a packaging sheet, in which a cooked rice processed food can be packaged without bring the sheet into close contact with the food, thereby capable of applying it to the cooked rice processing food softly held to improve the general purpose property and imparting high-grade feeling to the packaged food.例文帳に追加

密着させることなく米飯加工食品を包装し得ることで軟らかく握られた米飯加工食品への適用をも可能とするなど汎用性を向上させた上で、包装食品に高級感を付与し得るようにする。 - 特許庁

To pump seawater or lake water in the cases of a disaster or water supply cutoff to bring it to a disaster place or a water supply cutoff place to supply water for drinking.例文帳に追加

災害時や断水時において、海水あるいは湖沼の水などを汲み上げ、これを災害地や断水地などに運んで飲料用に給水することを目的とする。 - 特許庁

To provide a load cell unit capable of accurately performing work for adjusting a load cell so as to bring the same to a proper posture while making it possible to visually confirm the same easily.例文帳に追加

ロードセルが適切な姿勢になるように調整する作業を、容易に視認できながら正確に行うことができるロードセルユニットを提供する。 - 特許庁

Prior to tightening the base material to the mold, it is preferable to suck the air between the barrier sheet and the molding surface to bring the skin material and the barrier sheet into close contact with the molding surface.例文帳に追加

基材を成形型に締め付けるに先立ち、バリアシートと成形面との間の空気を吸引して表皮材およびバリアシートを成形面に密着させることが好ましい。 - 特許庁

To revitalize domestic R&D and to create new industries, it is effective to bring in superior technologies and know-how to attract foreign investment.例文帳に追加

国内の研究開発を活性化し、新たな産業を創出するに際して、海外からの投資を呼び込む、優れた技術・ノウハウを取り込むことが有効である。 - 経済産業省

And now they have gone home to bring back the image that fell from heaven, which they had sent to Greece, and to restore it to the Temple of Pallas Athene, when they have taken your town, 例文帳に追加

さてあなたがたの町を陥したら、ギリシア軍は天から落ちてきた像をもって故郷へ戻り、この像をギリシアへと運び、パラス・アテーネー女神の神殿に戻したことでしょう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

(1) No other certificates or copies of the inquiries to substantiate the facts may be sent other than the copy sent to the party concerned and the information to enable the applicant to bring the corresponding legal action. The applicant may only use such documentation to bring the said action and he may not disclose or communicate it to third parties.例文帳に追加

(1) 事実を立証する確認手続のその他の証明書又は謄本は,関係当事者に送付される謄本及び当該申請人に関連する訴訟の提起を可能にするための情報以外に送付することができない。申請人は,かかる書類を前述の訴訟を提起するためにのみ使用することができる。また,申請人はこのような書類を第三者に開示したり知らせることができない。 - 特許庁

Miroku (Maitreya) is a Bosatsu who is promised to become Buddha next to Gotama Siddhartha (Shakamuni-butsu, Buddha at present); it is said that he appears in the future 5670 million years after Gotama Siddhartha's demise and will bring relief to many people. 例文帳に追加

弥勒はゴータマ・シッダールタ(釈迦牟尼仏、現在仏)の次に仏陀となることが約束された菩薩で、ゴータマ・シッダールタの入滅後56億7千万年後の未来に姿をあらわし多くの人々を救済するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One story in "Makuranososhi" (The Pillow Book) has it that Sei Shonagon was allowed not to make poems when she started to work at the Imperial Court, as she said she did not want to make any poems because her poems might bring shame on her father, and this story tells that Motosuke was such a great poet. 例文帳に追加

元輔が歌人として高名だったことは、『枕草子』にみえる、女房勤めした折に清少納言が「父の名を辱めたくないので歌は詠まない」といって許されたという挿話からも伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was necessary to bring quite a large amount of money to todo shokuyashiki in Kyoto for the blind in order to get an official court rank (during the period when soroku yashiki was founded in Edo, the blind in Kanhasshu were given the rank there). 例文帳に追加

官位を得るためには京都にあった当道職屋敷に多額の金子を持っていく必要があった(江戸の惣禄屋敷が設置されていた時には、関八州の盲人はここで官位を受けた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was hard for students to hold and bring anodized bowl filled with hot soup dishes to their mouths, because its heat was spread directly to their hands, and this sometimes induced Inugui, and the bud of later Inugui issue arose at this point. 例文帳に追加

ただ、熱い汁物を満たしたアルマイトの椀は、熱が直接手に伝わるため手に持って口に運ぶのが困難となることがしばしばあって犬食いを誘発することがあり、その後の犬食い問題の萌芽はこの時点で生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There's an anecdote about him to the effect that when he was in the Court and tried to send for his follower who was outside the Court, nobody could recognize him, so Kawanari took the follower's likeness, which made it possible to bring him in quickly. 例文帳に追加

かつて宮中で外にいる自分の従者を呼んでもらおうとしたところ、誰もその従者の顔を知るものがなく、河成は似顔絵を描きそれによって速やかに連れてこさせることができたという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The big god refused to listen to the Imperial edict; however, Kiyomaro did bring an oracle given from the big god to Yamato and reported about it; the content of the oracle is as follows: 'Without doubt, the person who succeeds the present Emperor will be a person with the Imperial family name.' 例文帳に追加

大神は再度宣命を訊くことを拒むが、清麻呂は「天の日継は必ず帝の氏を継がしめむ」という大神の神託を大和に持ち帰り奏上する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Through this, the Meiji Government showed the ministers and merchants from other countries that they were serious, along with not giving them time to bring back counterfeit nibukin which spilled abroad to Japan again to have it go through the authenticity test. 例文帳に追加

これによって各国の公使や商人達に明治政府の本気ぶりを見せるとともに海外に流出した贋二分金を日本に再度持ち込ませて検勘を受けさせる時間的余裕を与えなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

41. If there is any disagreement as to the rating results following the completion of the on-site inspection, the financial institution being inspected may, pursuant to the Inspection Appeal Process, bring it to the attention of the Director-General of the Inspection Bureau and request a review. 例文帳に追加

41.被検査金融機関は、立入検査終了後、評定結果について意見相違がある場合は、意見申出制度に則り、その旨を検査局長に申し出て審理を求めることができるものとする。 - 金融庁

If less than three copies of the international application are so filed, the applicant shall pay on demand, to the Office, the prescribed charge for preparation by it of the number of copies of the application required to bring the total to three.例文帳に追加

提出された国際出願が3通未満の場合は,出願人は,全部で3通とするのに必要な数を庁が作成するための所定の料金を要求に応じて庁に納付する。 - 特許庁

例文

In the case it is determined by transition in the control reference value of the toner concentration sensor that toner being used is easy to electrify, the solenoid 15 is turned on to bring the magnetic body 16 close to the sensor 9, thereby correcting the output of the sensor 9.例文帳に追加

使用しているトナーが帯電し易いトナーであると、トナー濃度センサの制御基準値の推移により判断した場合、ソレノイド15をONして磁性体16をセンサ9に近接させ、センサ9の出力を補正する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS