1016万例文収録!

「bring it to」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > bring it toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bring it toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 718



例文

But Achilles said,"Hound!would that I could bring myself to carve and eat thy raw flesh, but dogs shall devour it, even if thy father offered me thy weight in gold." 例文帳に追加

だがアキレウスは「犬め!私が汝を切り刻も、その生肉を食ってやりたいくらいだ。だが犬にむさぼり食われるがよい。たとえ汝の父親が汝の目方と同じ金をやると言ったとしてもな。」と言った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. 例文帳に追加

彼らに言った,「向こうの村に行きなさい。そこに入るとすぐに,だれも乗ったことのない子ロバがつないであるのが見つかるだろう。それを解いて,連れて来なさい。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:2』

Thereby, it possible that even a lady's handkerchief with a relatively small size and slight sweat-absorption has no necessity of absorbing so much sweat therein, and is capable of suppressing sweating by pressing it against a sweating portion, and thereby, it is unnecessary for a user to bring several pieces of extra handkerchief with her.例文帳に追加

これにより比較的小型で吸汗能力の少ない婦人用ハンカチーフにあっても、それほど吸汗させる必要なく、しかも発汗個所に押し当てることにより発汗を抑制することができ、従って複数毎の余分なハンカチーフを携行する必要がない。 - 特許庁

Okubo took it as a good opportunity to restore Kido to the government for the purpose to alleviate the criticisms against his political supremacy, and so he agreed to meet Kido; however, he did not consider it necessary to bring Itagaki back to the government, so he did not meet him at the beginning. 例文帳に追加

大久保は、木戸を政府へ復帰させることにより、自らの権力集中に対する批判を和らげる良い機会と考え、この会談に応じたが、板垣に対しては政権に復帰させる必要性を感じていなかったので、当初大久保・板垣両者は面会にいたらなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If anybody claims to be entitled to a trade mark applied for or registered, the Patent and Trademark Office may, if it finds the question doubtful, invite him to bring it before the courts within a time limit to be specified. 例文帳に追加

登録出願中の商標又は登録商標について,何人かが権利を有すると主張した場合において,特許商標庁がその問題に疑義があると認めるときは,前記の者に対して,指定した期限内に裁判所に提訴するよう求めることができる。 - 特許庁


例文

If any person claims to be entitled to a design applied for or registered, the Patent and Trademark Office may, if it finds the question doubtful, invite the said person to bring it before the courts within a time limit to be specified. 例文帳に追加

何人かが,出願中か又は登録済の意匠について権原を有すると主張した場合において,特許商標庁がその主張に疑義があると認めるときは,特許商標庁は,当該主張者に対し,指定期間内に訴訟を提起するよう求めることができる。 - 特許庁

A substance firmly bonding to an impurity containing a hydrogen atom in a film is introduced into a film-deposition chamber to bring it into reaction with the hydrogen-atom-containing impurity remained in the film deposition chamber to denature it to a hydrogen-atom-containing stable substance, thereby forming a highly purified oxide semiconductor layer.例文帳に追加

成膜中に水素原子を含む不純物と強く結合する物質を成膜室に導入して、成膜室に残留する水素原子を含む不純物と反応せしめ、水素原子を含む安定な物質に変性することで、高純度化された酸化物半導体層を形成する。 - 特許庁

To provide a sink cabinet with a disposer which makes it possible to separate matters in garbage being unfit for crushing, in a sink of the cabinet, and makes it unnecessary to bring the hand or the face near to a garbage throw-in opening when the garbage is thrown in the opening.例文帳に追加

ディスポーザー付き流し台のシンク内で生ゴミ中の粉砕不適格物の分別が可能で、かつ投入口への生ゴミの投入時に手や顔を生ゴミ投入口に近づけなくても良いディスポーザー付き流し台を提供する。 - 特許庁

Above all, it can be assumed that in the present situation, with total demand falling and the competition between companies to survive expected to become ever fiercer, it is vital for SMEs to bring out competitive products and services through innovation in order to maintain and expand sales.例文帳に追加

とりわけ、現在、総需要が減少し、企業間の生き残り競争が一層熾烈になると考えられる状況の下で、中小企業が売上の維持・拡大を図っていくためには、イノベーションを通じて競争力のある製品・サービスを生み出していくことが不可欠と考えられよう。 - 経済産業省

例文

If any person claims before the Patent Authority that he, and not the applicant, is entitled to the creation, the Patent Authority may, if it finds the question doubtful, invite him to bring it before the courts within a time limit to be specified. 例文帳に追加

出願人以外の者が,考案についての権原を有する旨を特許当局に申し立てた場合において,特許当局がその問題に疑義があると認めるときは,特許当局は,指定の期限内にそれについて裁判所に訴訟を提起するようその者に求める。 - 特許庁

例文

If any person claims before the Patent Authority that he, and not the applicant, is entitled to the invention, the Patent Authority may, if it finds the question doubtful, invite him to bring it before the courts within a time limit to be specified. 例文帳に追加

何人かが特許当局に対し,出願人ではなく自身が発明についての権原を有する旨を主張する場合において,特許当局は,その問題に疑義があると認めたときは,その者に対して,指定する期限内に裁判所に提訴するよう求めることができる。 - 特許庁

To provide a radiator for an artificial satellite to bring the interior of the artificial satellite into a proper temperature (-40°C to +60°C) even when it is receiving sunlight about 10 times as strong and planet radiation 20 times as strong as those receiving when it is in orbit near the earth.例文帳に追加

地球に近い周回軌道を有している場合に比べて約10倍も強い太陽光と20倍も強い惑星放射の場合でも、人工衛星の内部を適度な温度(−40℃から+60℃まで)にする人工衛星用のラジエータを提供する。 - 特許庁

A motor 14 is rotated forward or reversely to bring it close to the direction in which deviation is reduced by shortening time for operating the motor 14 little by little when approaching set opening in order to approach target by large gain and let it reach set (target) opening in a short time.例文帳に追加

設定した開度に近づくと、モータ14を作動する時間を少しずつ短縮して偏差を小さくなる方向へモータ14を正転あるいは逆転させて近づけることにより、大きなゲインで目標まで近づけて短時間で設定(目標)の開度へ到達させる。 - 特許庁

In the auxiliary machinery pulley 8 fixed to an input shaft 2a of a water pump 2, its outer fringe is positioned in the vicinity of the virtual line L so as to cross the virtual line L, and the first belt part 10 is wrapped around it so as to bring its outer side face into contact with it.例文帳に追加

ウォータポンプ2の入力軸2aに固定された補機プーリ8においては、その外縁が仮想線Lと交わるよう当該仮想線Lの近傍に位置するとともに、第1ベルト部10がその外側面を接触させるように巻き掛けられる。 - 特許庁

Incidentally, the statue of Maitreya (or Miroku-nyorai) of Kondo honzon was said to be nenjibutsu (a small statue of Buddha kept beside the person) of the Emperor Tenchi and also it is shorai-zo (bring in the scriptures or the statues of Buddha from a foreign country) from Tang, however, it had not been opened to the public and there is no picture, accordingly, the statue itself remains totally unknown. 例文帳に追加

なお、金堂本尊の弥勒菩薩像(弥勒如来とも)は、天智天皇の念持仏と伝え、唐からの請来像ともいうが、公開されたことがなく、写真も存在しないため、いかなる像であるかは不明と言うほかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meiroku Zasshi is a bulletin in which today's famous scholars discuss and write articles and it is very unique in the points of authenticity of topics, accurate texts, interests that notices bring and merits to encourage and teach juniors, so that people in both public sector and private sector have to read with holding it on the forearm.' 例文帳に追加

明六雑誌は当今の有名の諸学士論著する所にして、議事の確、行文の実なる、其警醒〔けいせい、警告・注意喚起〕の益、提撕〔ていせい、後進を励まし指導すること〕の功に於て他書の比す可きに非れば、在官伏野を問はず必らず一部を挟んで之を読まざるを得ず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, I expect it to contribute to an orderly unwinding of the excessive leverage that is the major cause of the ongoing global financial turmoil, so I hope that it will actually bring about such benefits. 例文帳に追加

ただし、今のグローバルな金融混乱の大きな原因であるところの過大なレバレッジを秩序だった形で解消していくという取組みに寄与するものであろうかと思いますので、現実にそういう効果が出てくることを期待しているところでございます。 - 金融庁

A unit form 1 includes a form body 3, an outer frame 4 supporting the form body 3 at an interval from the outer circumference side, and an interval regulating screw 5 moving the form body 3 to separate it from or bring it close to the outer frame 4.例文帳に追加

ユニット型枠1は、型枠本体3と、型枠本体3をその外周側から間隔をもって支持する外郭フレーム4と、型枠本体3を外郭フレーム4に対して近接離反する方向に移動させる間隔調整ねじ5とを備える構成とした。 - 特許庁

To provide a brush in which difference in height of each pile yarn is hardly generated and formation of unevenness on the surface of the brush can be suppressed and it is possible to bring the apexes of the pile yarn into uniform contact with an opposite member and a method for manufacturing it.例文帳に追加

各パイル糸の高さに差を生じにくく、ブラシ表面に凹凸が形成されることを抑制することができ、相手部材に対してパイル糸の先端を均一に接触させることができるブラシ及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

It is possible thereby to bring the temperature of the liquid material reaching a head high without always continuously heating the liquid material, and as the viscosity of the liquid material can be kept at a high condition, it becomes possible to ensure the fluidity of the liquid material while the liquid material is prevented from being deteriorated.例文帳に追加

これにより、液体材料を常時加熱し続けなくてもヘッドに到達した液体材料の温度を高くすることができ、液体材料の粘度を高い状態にすることができるので、液体材料の劣化を防ぎつつ、当該液体材料の流動性を確保することが可能となる。 - 特許庁

A width W5 of a contact fact 27 from a support face 25 is formed to be at least a width c which is substantially half of an outside dimension a of the nut 15 to bring it into contact with a region which is at least substantially half in the direction of outer shape of the nut 15 and press it by the contact face 27.例文帳に追加

当接面27の支持面25からの幅W5を少なくともナット15の外形寸法aの略半分の幅cに形成したことで、当接面27によりナット15の外形方向の少なくとも略半分の領域に当接して押える。 - 特許庁

When the valve seat members 2, 3 are burned down, the first auxiliary valve seat member 7 is annularly pressed against the valve element 4 and brought into contact with it by the energizing force of the coil spring 8, and the valve element 4 is moved to press the valve element 4 against the second auxiliary valve seat member 9 annularly and bring the valve element 4 into contact with it.例文帳に追加

弁座部材2,3の焼失時には、コイルばね8の付勢力により、第1副弁座部材7を弁体4に環状に押圧接触させ、さらに弁体4を移動させて第2副弁座部材9に環状に押圧接触させる。 - 特許庁

By using the tile the surface of which is coated with the japan, a warmth and a depth which are different from a cold and inorganic atmosphere of the tile as it is which is not treated by any handling can be obtained by gloss of the japan, and it is also possible to bring about an atmosphere of a traditional japanese house.例文帳に追加

表面に漆を塗布したタイルを用いることにより、何も手を加えないままのタイルの冷たい、無機的な雰囲気とは異なり、漆の艶により暖かみや深みを得ることができ、また、伝統的な日本の家屋の雰囲気を醸し出すことができる。 - 特許庁

To have a purpose to more develop a photocatalyst and bring it to be highly general, concretely to impart an antimicrobial and deodorizing function to a silk product comprising proteins which are mild to skin by adding a photocatalytically functional matter to face pack and countermeasure goods for skin diseases, sanitary goods or the like.例文帳に追加

光触媒をより発展させ、汎用性の高いものとすることを目的とし、具体的にはシルク不織布で形成されるフェイスパックや皮膚疾患対策用品、又は生理用品等に光触媒機能体を付すことにより、皮膚に優しいタンパク質からなるシルク製品に抗菌防臭作用を付与する。 - 特許庁

However, the sole purpose of the expeditionary force's invasion was to subjugate the Wako pirates, and Joseon Korea's demand that Tsushima become a vassal state was only an attempt to reassert Korea's titular control over Tsushima as an "outer domain" in order to encourage them to bring the Wako under control; it is difficult to find evidence of any suggestion that the Koreans were planning to make Tsushima a permanent vassal state. 例文帳に追加

だがこの遠征は倭寇制圧を目的とした侵攻に過ぎず、対馬の属州化要求も対馬が朝鮮の形式的な『外藩』であることを再確認させ倭寇を禁圧させるためのもので、恒久的な属国化を図る朝鮮側の意思は見出しがたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a shelf for putting a bookbag which is configured such that text books are piled up on every textbook shelf board according to subjects so as to be viewed from the front side, so that which makes it easy to check failure in putting text books into the bookbag, and which prevents an elementary school child from failing to bring the text books to school.例文帳に追加

正面から見える状態でテキスト類を教科毎に教科書用棚板に平積みできることで、ランドセルに入れ忘れたテキスト類の確認が容易で、小学生の忘れ物を減らすことに貢献するランドセル置き台を提供することにある。 - 特許庁

The apparatus is of a structure with a net 1 with its front face curved to protect balls from scattering around, with an inclined trench 2 to lead collected balls back to the player and a tube 3 to bring balls back to the player and arrange them in a straight line on it and with a lever operated to place balls on a mat one by one.例文帳に追加

正面を湾曲させた、散乱防止ネット1、集まったボールを練習者の元まで導く勾配のついた溝2を設置し、ゴルフ練習者の元まで導きボールを一直線に並べる筒3の上に置き、レバーの操作で1つづつボールを、マット上に出す構成とする。 - 特許庁

To provide a remote positioning system, a remote positioning method, and computer software, for performing an accurate survey even in a such place as to inhibit reception of radio wave from a GPS (Global Positioning System) satellite, to be heavily affected by a multi-path, or to make it hard for workers to reach a positioning point or to bring devices therein.例文帳に追加

GPS衛星からの電波を受信できず、マルチパスの影響が大であったり、測位点への作業者の到達や装置の持込みが困難な場所においても正確な測量を可能とする遠隔測位装置及び遠隔測位方法並びにコンピュータ・ソフトウエアを提供する。 - 特許庁

(3) Any interested party may, when it finds the tariff determined by the Port Management Body pursuant to the provisions of paragraph (1) to be unreasonable or in violation of this Act, bring the matter to the attention of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by the date on which the tariff takes effect and request him/her to instruct the Port Management Body to revise the tariff. 例文帳に追加

3 利害関係人は、第一項の規定により港湾管理者の定めた料率が不当であり又はこの法律に違反すると認めるときは、その施行の日までに、その事実を具して国土交通大臣に申し出て、料率の変更を港湾管理者に求めることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Later, in the days of Shonyo's son Kennyo, the book was to have been given to Sakihisa KONOE, the former chief adviser to the emperor who had worked to bring about peace during the Ishiyama War, but he refused to accept it on the grounds that 'a national treasure should not be given away without good reason,' and the book has been in the possession of Hongan-ji Temple as a national treasure ever since. 例文帳に追加

これは、後に息子・顕如の時代に石山合戦の和議に尽くした前関白近衛前久に贈ろうとしたものの、「天下の宝物をみだりに遣り取りすべきでない」として辞退したという代物で現在も西本願寺に所蔵されている国宝である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The discussions on quota reform have gained global momentum. An emerging view broadly shared among the members recognizes the critical importance of making progress on quota reform by the forthcoming Annual Meetings in Singapore. In order to keep this momentum and to bring about tangible reform of IMF quotas and governance, it is essential to agree on a “sequenced approach,” in which measures that need to be taken urgently are implemented first, while committing to address other crucial issues at later stages. 例文帳に追加

この機運を維持し、クォータ及びガバナンス改革をもたらすためには、短期的に是正を行うべき問題と、中長期的に扱うべき問題とを分けて検討する方式をとることが不可欠と考えます。 - 財務省

However, Japan recognizes that, as the IMF has pointed out, it is necessary to make further efforts to bring the primary balance for the national and local governments into surplus by fiscal 2020.Therefore, Japan is resolved to continue to steadily implement measures to achieve fiscal consolidation. 例文帳に追加

ただし、IMFも指摘するように、2020年度までの国・地方の基礎的財政収支の黒字化に向けては一層の努力が必要ということは我が国も認識しているところであり、更なる財政健全化に向けた取組みを着実に進めていく所存です。 - 財務省

One substrate 2a out of a pair of substrates 2a, 2b is rubbed by inclining a rubbing roller 14 to the negative direction so as to bring it near to a state almost orthogonally crossed with respect to the moving direction of the substrate 2a and by setting the rotating direction of the rubbing roller 14 to the same direction as the moving direction of the substrate 2a.例文帳に追加

一対の基板2a,2bの内、一方の基板2aについては、ラビングロール14を基板2aの移動方向に対して略直交する状態にまで近付くように負の方向に傾斜するとともに、ラビングロール14の回転方向を基板2aの移動方向と同一方向に設定してラビングを行う。 - 特許庁

To bring the internal face of a recess and the eternal face of a jig into slidable contact with each other and make corrections to a packaging container so that it is moved to a proper position, even if the packaging container is displaced when the recess is to be pressed by means of the jig so as to deform the lid downward.例文帳に追加

治具により凹所を押圧して蓋体を下方へ変形させるときに、包装用容器の位置がずれていたりしていても、凹所の内面と治具の外面とが摺動当接し、包装用容器を適切な位置へ移動修正することができる包装用容器を提供する。 - 特許庁

Since measures of urine leakage are performed without using a conventional urine absorber, it is possible to prevent inconvenience that a front and back crotch cloth sticks to a urine absorber to make the periphery of the front body bulky, and to avoid permeation of heat and stuffiness so as to bring excellent feeling of wear.例文帳に追加

従来の尿吸収体を用いることなく尿漏れ対策を行うので、尿吸収体に表裏クロッチ布が密着して前身頃の周辺部が嵩張る不都合を防止でき、また、熱のこもりや蒸れを防ぐことができて良好な着心地が得られる。 - 特許庁

Article 28 (1) The fundamental matters concerning remuneration, hours of work and other working conditions to be established pursuant to this Act may at any time be changed by the Diet to bring them into accord with general conditions of society. It shall be the duty of the National Personnel Authority to recommend such changes. 例文帳に追加

第二十八条 この法律に基いて定められる給与、勤務時間その他勤務条件に関する基礎事項は、国会により社会一般の情勢に適応するように、随時これを変更することができる。その変更に関しては、人事院においてこれを勧告することを怠つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 187-2 When an accused person who is in detention refuses to appear on a trial date for which he/she has been summoned, and is making it extremely difficult for an official of the penal institution to bring him/her to court, the warden of the penal institution shall immediately notify the court to that effect. 例文帳に追加

第百八十七条の二 勾留されている被告人が召喚を受けた公判期日に出頭することを拒否し、刑事施設職員による引致を著しく困難にしたときは、刑事施設の長は、直ちにその旨を裁判所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the brush 24 is heated up to the softening temperature of a plastic brush supporter 46, a brush spring 34 pushes the cylinder 32 outwards, to bring it into contact with the isolation contacts 50 to generate a short circuit to blow off the fuse in the electric motor.例文帳に追加

ブラシ(24)が、プラスチック製のブラシ支持体(46)の軟化温度まで加熱されると、ブラシばね(34)は、筒(32)を外方へ遮断接点(50)と接触して押圧することにより、電気モータのヒューズを焼き切る短絡を生じせしめる - 特許庁

A plurality of service provides SSC1-SSCm are connected through a communication line to the data supply center DSC, and for example, the user of the game device 1001 is allowed to store the data of the service ticket in a backup memory 1131, and to bring and present it to any service provider SSC1.例文帳に追加

データ供給センタDSCには通信回線を介して複数のサービス提供者SSC1〜SSCmが接続され、例えばゲーム装置1001のユーザはバックアップメモリ1131にサービスチケットのデータを格納した状態で、いずれかのサービス提供者SSC1に持参して提示する。 - 特許庁

Accordingly, a nozzle which can be arranged between clip rails in the tenter oven and which has a width varying function compatible with even a change in the width of the film is installed, thereby it becomes possible to bring the nozzle close to the film, to increase the flow speed of the air, and to increase the heat transfer coefficient.例文帳に追加

そこで、テンターオーブン内のクリップレール間に設置可能で、フィルム幅変更にも対応可能な幅可変機能を持ったノズルを設置することで、ノズルをフィルムに近づけ、エア流速を上げ、熱伝達率を上げることができる。 - 特許庁

In the case of obtaining a gradation characteristic to be optimized, it is possible to bring out the substantial characteristics of a photograph providing good-looking for people in a lot of images by applying nonlinear conversion to frequencies of a frequency distribution in accordance with nonlinearity of stimulus to the human brain and thereafter averaging the frequencies.例文帳に追加

最適化する階調特性を得る際に、人の脳の刺激の非線形性に応じて度数分布の度数を非線形変換してから平坦化を行うことにより、多くの画像において人への見 栄えの良い本来の写真の持ち味を引き出す変換が可能となる。 - 特許庁

In the case that merchandise can not be delivered to the customer immediately since it takes time to cook or the like, the restaurant side delivers an identification card 7 on which customer identification information is recorded to the customer A and the customer A is asked to bring the identification card 7 and sit at a desired table T.例文帳に追加

飲食店側は、調理に時間がかかる等の理由で顧客に商品をすぐに渡すことができない場合、顧客Aに対して、顧客識別情報が記録された識別カード7を渡し、その識別カード7を持って所望のテーブルTに着席してもらう。 - 特許庁

Because of this, a fingerprint image corresponding to the ridges and valleys of the fingerprint can be clearly read with the photosensor array SA even in the case finger skin is dry enough to make it difficult to bring the finer into close contact with the sensor surface SF of the photosensor array SA due to the minute irregularities of the fingerprint.例文帳に追加

これ故、指の皮膚が乾燥して、皮膚表面の微細な凹凸により、フォトセンサアレイSAのセンサ面SFに密着させ難い場合であっても、指紋の凸凹に対応した指紋画像をフォトセンサアレイSAで鮮明に読み取ることが可能になる。 - 特許庁

To bring it a theme to provide a polylactic acid fiber having a low shrink rate in boiling water, giving a fabric having sufficient dimensional stability to heat treatment in processing and bringing to a product and uniform appearance with moderate bulkiness and without irregularities caused by wrinkles and stripes.例文帳に追加

沸水収縮性が低く、加工時、製品時における熱処理に対して十分な寸法安定性を有し、適度なふくらみとシワやスジによる凹凸のない均一な外観の布帛を得ることができるポリ乳酸繊維を提供することを技術的な課題とするものである。 - 特許庁

A channel region C of a pixel transistor TFT connected to a pixel electrode P is arranged on an intersection of the signal line X to be electrically connected to the pixel electrode P by conduction of the pixel transistor TFT and a scanning line Y to drive the pixel transistor TFT and bring it into conduction.例文帳に追加

画素電極Pに接続された画素トランジスタTFTのチャネル領域Cは、当該画素トランジスタTFTの導通により当該画素電極Pに電気的に接続される信号線Xと、当該画素トランジスタTFTを駆動して導通させる走査線Yとの交差部に配置される。 - 特許庁

Given the state of distribution infrastructure in East Asia, ASEAN, which is promoting economic integration, is moving to streamline customs procedures. At the ASEAN Summit Conference held in 2003, it was decided to bring to realization the ASEAN Single Window, Agreement was reached at the 2005 summit conference, and efforts to standardize procedures are underway.例文帳に追加

こうした現状を踏まえ、経済統合を進めるASEANにおいては、通関手続を迅速化するため、2003 年ASEAN 首脳会合でアセアンシングルウィンドウの実現を決定、2005 年首脳会合で合意し、手続の標準化等の取組が進められている。 - 経済産業省

Thus, for him, the imperialism and socialism were merely the means to bring people in unity and make the state to create businesses, and according to his theories, as Niccolo MACHIAVELLI put it, the will of a person would be absorbed for his or her homeland and the state itself would be the subject of worship. 例文帳に追加

このようにしてかれにとって帝国主義や社会主義は、国民を一致団結させ国家に事業を興させる手段であり、ニッコロ・マキャヴェッリのように、祖国のために個人の意志は吸収され、国家そのものが崇拝の対象となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, the Maizuru Line was a joint plan between the Hankaku Railway Company and the Kyoto Railway Company but with the Russo-Japanese War looming, the Japanese government needed to bring the schedule forward, so the government took over and opened the line, which ran from Fukuchiyama Station to Shin-Maizuru Station (present day Higashi-Maizuru Station) via Ayabe Station, and branch lines, in 1904 and then leased it to the Hankaku Railway Company. 例文帳に追加

元は阪鶴鉄道・京都鉄道が計画していた路線だが、日露戦争を控え着工を急ぐ必要性から1904年に官設で福知山~綾部~新舞鶴(現在の東舞鶴)間と支線が開通、阪鶴鉄道に貸与されて開業した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the kokuga side found it more efficient to collect the tax through a small number of tato farmers, who owned a great amount of movable assets as well as many subordinate people and managed a large-sized farm which was expected to bring stable management, than to collect the tax from many peasants who only had small-sized unstable farm management. 例文帳に追加

また国衙の側も経営の不安定な小規模経営の多数の百姓から収取するより、多くの動産資本と隷属民を蓄積し、安定した経営が見込める大規模経営者たる少数の田堵から収取することに効率性を見出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the present invention, by forming a Schottky junction of a nitride semiconductor layer and a layer containing indium makes it possible to suppress the reverse leakage current in a Schottky junction and bring the ideal factor of forward current close to 1.例文帳に追加

本発明によれば、窒化物半導体層とインジウムを含む層とのショットキ接合を形成することにより、ショットキ接合の逆方向電流のリーク電流を抑制し、順方向電流の理想係数を1に近づけることができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS